Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Имена. Этимология и историяНюрочек писал(а):
Девочки, а по каким словарям вы проверяете фамилии и имена? Есть ли подобные словари в интернете? Если да, можно ссылку, плиз? ![]() можно смотреть здесь http://www.behindthename.com/usage.php - вроде неплохой сайтик ![]() _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Mad Russian, сохранила ссылку, спасибо.
А не встречался ли словарик с переводом анг.имен на русский? ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Транслит-конвертерыНюрочек писал(а):
Mad Russian, сохранила ссылку, спасибо.
А не встречался ли словарик с переводом анг.имен на русский? ![]() есть разные сайты с транслитерацией - если честно, не очень мне нравятся. ![]() Наверное, это прерогатива переводчика - решать, как имя звучит. Я обычно придерживаюсь правил языка и сильно не меняю имена, оставляя их звучать также, как в оригинале (мой выбор - Маклауд, не Маклеод, хотя смотрю по каждому отдельному случаю). А так - только словари и правила транслитерации смотреть. http://www.translit.cc/ - здесь печатаешь имя/фамилию на латиннице, а он сразу выдает побуквенно слова. но мне не очень нравится, пример имя Winslow - Винслов. Ну куда?? http://profsite.spb.ru/translit/#name _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нюрочек писал(а):
Mad Russian, сохранила ссылку, спасибо.
А не встречался ли словарик с переводом анг.имен на русский? ![]() вот тут вроде есть словарь Рыбакина http://www.bookshunt.ru/books/slovar_anglijskih_familij Но сама не скачивала, не уверена. Если что не получится, пишите в личку, куда-нибудь загружу или вышлю на мейл. Но не всем нравится его подход. Многие советуют какого-то другого автора, но в связи со склерозом - не помню какого, поскольку, как ни старалась, словарь найти не смогла. |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Жанна, спасибо! вроде всё скачалось; дома проверю, как открывается. |
|||
Сделать подарок |
|
Marigold | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Словари русского и англ. языковvetter писал(а):
Многие советуют какого-то другого автора, но в связи со склерозом - не помню какого, поскольку, как ни старалась, словарь найти не смогла. Может, Ермоловича? Вот тут есть его таблицы (это не словарик, а правила транскрипции): http://dict.buktopuha.net/ Там ещё много всякого хорошего. |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Marigold писал(а):
Может, Ермоловича? Вот тут есть его таблицы (это не словарик, а правила транскрипции): http://dict.buktopuha.net/
Там ещё много всякого хорошего. Ермолович? Не знаю, вроде нет. Есть еще кто-нибудь? А ссылка отличная - спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Портал для переводчиковСовершенно случайно вчера наткнулась на такие цитаты:"Перевод - это автопортрет переводчика". (Корней Чуковский) "Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны". (Сафир Мориц-Готлиб) А ещё - тоже случайно! ![]() ![]() _________________ ![]() Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Языковой форумАмика, спасибо за ссылку - в закладках теперь.вот еще форум нашла для понимания фраз - forum.wordreference.com _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, вот здесь человечек составил список американского слега. Вдруг кому надо ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Расшифровка аббревиатурЕсли кому-то нужно "расшифровать" незнакомую аббревиатуру, то обязательно зайдите на http://www.acronymfinder.com/.Я там всегда нахожу нужное значение! _________________ ![]() Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Идиомыа вот эту ссылку на идиомы давали уже?там вроде неплохие есть, хотя и маловато http://usefulenglish.ru/idioms/idioms-proverbs-with-proper-names http://www.english-easy.info/idioms/ _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Синонимы + словарьЕщё ссылки:http://www.synonym.com/ - англоязычный ресурс, полезный. Синонимы, антонимы, определения плюс несколько полезных страниц сверх "нормы". ![]() http://o-db.ru/ru/dictionaries/russian_english/ - Русско-английский онлайн словарь. Подбирает переводы самих слов и однокоренных к ним не только на английский язык, но и на немецкий и даже на белорусский и украинский. Во как! ![]() Мне эта страничка помогла, когда я пыталась найти синонимы к английскому варианту, зная русский. ![]() _________________ ![]() Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Fidelia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Сообщения: 28 Откуда: Москва |
![]() Приличный русскоязычный синонимайзер: http://www.synonymizer.ru/, работает с любыми словами и фразами, от архаичных до разговорных и нецензурных. _________________ Лингвисты - друзья человека. |
||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[3546] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |