Кей Хупер "Дремлющий страх"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Песня Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 03.05.2009
Сообщения: 80
Откуда: Московская обл
>17 Мар 2010 9:36

Ура!!!!!!!!1 еще одна книга из моей любимой серии!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>17 Мар 2010 9:42

Ура! Новая Хупер!!!
KattyK, BlackSuNRise, kira in love, zulchick, Паутинка, bulya, Синчул, na, фасолька, желаю успехов на поприще перевода и легкого его завершения!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>17 Мар 2010 10:09

У меня вопрос по оформлению. В книге много текста от первого лица, от самой Райли, но он никак не выделен. Так и оставлять или оформлять кавычками?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>17 Мар 2010 10:28

Ar Ar Отличная новость! Девочки, какие вы молодцы! Flowers Flowers Большущее спасибо! Very Happy Very Happy

Только просьба к Фиби или Кате: указывайте, пожалуйста, при открытии раздела или после аннотации, относится ли эта книга к серии о спецотделе Ноя Бишопа, и если да, то какая она по счету.

С нетерпением жду первую главу... Broil
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>17 Мар 2010 10:33

Тиночка, думаю. что нужно оформить кавычками. Я вот тоже сейчас просмотрю переведенное, изменю оформление.

Эфир, спасибо, картинка - просто райский остров

Девочки-переводчицы, высказывайтесь: что думаете по поводу оформления текста от первого лица?

Uncia, сейчас добавим номер книги и название серии.
очаровашка, Афина, Lerik, Любашка, Дамиана, Триша, Пенти, Джен, Юльчик, Кали, Песня, elinor - для таких читателей переводить - одно удовольствие!

m-a-r-i-n-a - на тебе лежит нелегкая задача, - будешь бетить переведенные главы.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>17 Мар 2010 12:46

KattyK писал(а):
Uncia, сейчас добавим номер книги и название серии.

ОК, спасибо, что добавили.
Катя, возможно я что-то пропустила, но ваша команда по переводу Смысла зла собиралась переводить 7-ю книгу, а тут 9-я.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>17 Мар 2010 12:55

Собирались, а АСТ собрался раньше нас: они 7 марта выпустили 7ю книгу из серии "Спецотдел Бишопа". Так как перевод вроде бы неплох, то мы в срочном порядке поменяли планы и взялись за следующую непереведенную книгу серии.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>17 Мар 2010 13:07

Понятно... Я думала, что издательство про эту серию уже забыло (и забило), т.к. давно ничего нового не было (проме ваших и Киры переводов, за что в 2001-й раз огромное спасибо). Так что с нетерпением жду 1 главу, уже извелась вся... Broil Когда ее выложите?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>17 Мар 2010 13:12

Надеюсь начать выкладку в конце марта-начале апреля. Но всё зависит от девочек. Если форс мажоров не будет, тогда выкладка будет проходить в хорошем темпе.
А тему я открыла, чтобы пообсуждать возникшие при переводе сомнения, отвечать на вопросы и т.д. А то в теме "Sense of evil" писать уже не актуально.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vladyu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>17 Мар 2010 14:05

ууу, какая анотация... Very Happy
будем с нетерпением ждать Smile
заранее спасибо!
 

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>17 Мар 2010 14:46

KattyK писал(а):
Надеюсь начать выкладку в конце марта-начале апреля. Но всё зависит от девочек. Если форс мажоров не будет, тогда выкладка будет проходить в хорошем темпе.

Легкого перевода без форс-мажоров! mult Жду начала выкладки...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 07.08.2009
Сообщения: 198
>17 Мар 2010 14:48

Я пока не успела прочитать предыдущие книги из серии Бишопа(6 и 10), т.к. у меня дома комп поломан.

А тут такая новость, уже начали переводить следующую книгу из серии. Спасибо Всем девочкам, Flowers за то, что радуете нас переводами ее книг и удачи Вам в переводе. Very Happy Ar [/img]
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kira in love Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 22.01.2010
Сообщения: 340
>17 Мар 2010 18:36

Можно части теста, которые идут от первого лица просто выделять курсивом. shuffle
_________________
А Бог молчит. За тяжкий грех,
За то, что в Боге усомнились,
Он наказал любовью всех,
Чтоб в муках верить научились.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>17 Мар 2010 19:59

Тоже вариант, спасибо, kira.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Filicsata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 3224
>17 Мар 2010 20:06

Думаю, будет интересно!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 16:06

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете давать прямые ссылки на все авторские серии выбранного автора или любую конкретную серию. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Дождь с четырёх утра, ветер СЗ, утром сильный, сейчас слабый,+9. Холодно, сыро, мрачно. Море штормит, все в белой пене. читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Кей Хупер "Дремлющий страх" [8223] № ... Пред.  1 2 3 ... 29 30 31  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение