Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Роман "Splendid" от Джулии Куин



JULIE: > 14.12.08 19:51


Дорогие мои читатели! Smile
Роман этот помню и очень люблю, но к сожалению, сейчас времени вообще ни на что кроме работы и учебы не хватает... Sad
Понимаю вашу жажду продолжения и очень ценю ваше терпение. Я уже решила как быть с этим романом: где-то числа 15-го января выложу оставшиеся 6 глав, и он наконец-то будет закончен)

...

Июль: > 14.12.08 19:54


Джу, мы тебя не торопим. Не переживай. Уж я-то точно знаю, что ты непременно все доведешь до конца.

...

Anastar: > 15.12.08 01:40


С нетерпением жду продолжения Smile)

...

Коша: > 15.12.08 10:42


Спасибо!!!!!!!!!!!! Flowers мы будем очень-очень ждать

...

Афина Паллада: > 09.01.09 22:49


Осталось ждать где-то 6 дней Wink
скорее бы они прошли Embarassed

...

JULIE: > 11.01.09 21:52


Девочки, я очень рада, что вам как и мне нравится этот роман) Но, к сожалению, с его выкладкой очередная задержка... Sad Я написала все по поводу своих планов в темке Лизы Клейпас "Соблазни меня на рассвете" https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5242&start=105

...

Темперанс: > 05.02.09 09:19


Сегодня в одной из электронных библиотек обнаружила эту книгу. Вот думаю насколько ее порезали?
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=44692

...

JULIE: > 07.02.09 00:09


Темперанс писал(а):
Сегодня в одной из электронных библиотек обнаружила эту книгу. Вот думаю насколько ее порезали?
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=44692


Темперанс, порезали также как и "Мою до полуночи". Некоторые чувства и действия не переведены, некоторые описания тоже. В целом - не сильно. Только я в недоумении: так АСТ выпустил эту книгу получается?
А вообще это забавно и грустно одновременно. Роман-то уже старый, а как только я взялась его переводить, то АСТ - бац и выпустил! То же самой с "Моей до полуночи". Там я ответственная за перевод, только всё перевели и редактировать стали, как Аст и этот роман перевел (правда, справедливости ради следует заметить, что "Моя до полуночи" - новый роман). Это уже злой рок какой-то... Sad

Хотелось бы сообщить всем моим читателям, что в связи с тем, что роман выпущен издательством, я перевод заканчивать не вижу смысла. Дело в том, что у меня еще 2 книги висят. Мы решили все равно дорабатывать "Мою до полуночи", хотя это фактически двойная работа. Огромное количество непереведенных книг, а мы тут занимаемся переводом одной и той же. Это не дело. На перевод слишком много времени и сил уходит. Лучше не растрачивать все это понапрасну на одну книги, а другую за это время перевести.

Еще раз выражаю огромнейшую благодарность своим читателям. Ваша поддержка и терпение каждый раз придавали мне сил и были лучшим стимулом к дальнейшему переводу! Я прошу у вас прощения, что так растянула выкладку романа, просто пошла вверх по карьерной лестнице, и времени совсем не стало...
Надеюсь, вы поймете мое решение не заканчивать перевод. Я действительно не вижу в этом смысла. То что "выдал" АСТ, вполне читабельно. Желаю вам всем приятного прочтения этого романа и еще раз спасибо за то, что были со мной!))))

...

rodema: > 13.02.09 01:33


Оооооой, как жалко....Но могу только сказать спасибо , что вообще за это беретесь и тратите свое свободное время, чтобы доставить удовольствие нам, малоязычным...Спасибочки!!!! Flowers Flowers Flowers И будем читать другие переводы!!!!

...

Люська: > 14.02.09 18:06


Ну читала я этот роман в переводе АСТ, и руки-ноги им надо выдернуть Gun JULIE Ваши переводы несравнно лучше, с любовью.....

...

Лиса: > 25.05.09 19:41


Тема закрыта для корректной работы системы учета переводов.
Перевод романа осуществлен издательством АСТ
Скачать текст можно здесь
Если Вы хотите продолжить работу по этому роману обращайтесь в ЛС

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение