Уважаемые гости, доигрываем спокойно свои линии, не забываем определиться с разводом) |
---|
Александра Фереа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: владелица "Эллады" |
![]() Меланта Адамиди писал(а):
- У вас есть волшебная палочка? - Меланта грустно улыбнулась. - Пытаясь сделать чудо, главное не остановиться на полпути, когда уже не остаётся сил. - Если бы она у меня была, моя сестра не сидела бы сейчас в инвалидном кресле, - тихо, чтобы слышала только госпожа Адамиди, произнесла она. Меланта Адамиди писал(а):
- А туда далеко ехать? - Солнце уже давно село и Меланта посмотрела на темнеющий небосвод. Южная ночь опускалась стремительно, словно набрасывая на мир чёрный бархатный полог, расшитый бриллиантами звёзд. - Светает в это время года рано. Может быть, вообще нет смысла ложиться спать? - Чуть меньше часа. Я бы советовала всё поспать, но решать, конечно вам. |
||
Сделать подарок |
|
Фабрицио Марелли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Сицилия |
![]() Суэлен Эльдерман писал(а):
- Вы знаете, а я бы с удовольствием отправилась завтра на рассвете, чтобы загадать то самое желание, - преувеличенно бодро произносит Суэлен, слепо идя туда, куда её ведут. Её голос чересчур звонкий, словно напряжённая до предела струна. - А вы, синьор Марелли, какие бы желания загадали? Впрочем, не отвечайте, а то они не сбудутся.
И не дожидаясь ни слова, стоит только им оказаться на берегу моря, Суэлен выпрастывает руку и убегает вперёд, скидывая на ходу босоножки и почти сразу оказываясь в прохладной воде по колено. Фабрицио смотрел на сестру, с обидой на вся и всех бросившую сумку на песок и сидевшую скрестив ноги и обняв их руками; на Суэлен, забежавшую в воду так стремительно, будто необходимость находиться рядом с ним ее душила. Как и всех этих маленьких женщин, которые из-за них собрались в пансионе. Ведь в конечном счете ответственность за их судьбы на них. В номере в пансионе спала его жена. Он стоял на берегу моря. Итальянец вздохнул, поглубже засунул кулаки в карманы брюк, и не оборачиваясь к Эльдерману, сказал самое верное за весь вечер: - Я бы выпил, - мрачно глядя на море, на женщин и на небо над ними. - Ты? - с ухмылкой глядя на мужа Суэлен. Спасибо всем за терпение и за игру) особенно девочкам) доброй ночи. |
||
Сделать подарок |
|
Эрик Уейд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: США |
![]() Эм (Амелия) Ричардс писал(а):
-не стоит заставлять себя ждать, - вывернувшись из рук Уейда, она направилась вслед за хозяйкой. За столом Амели постаралсь сесть поближе к остальным и включится в общую беседу. Уейд исподлобья проследил за своей "женой". Она что-то оживленно говорила, пробуя вино и заигрывая с появившимся словно из неоткуда то ли виноделом, то ли управляющим виноградником. Посидев немного Уейд, не привлекая общего внимания, поднялся и незаметно зашел в дом. Попросив ключи от своей комнаты у служащей - кажется, Мария - он выяснил местонахождение комнаты Эм - какая удача, она находилась напротив его собственной - и, окликнув Даго, поднялся наверх. Уейд никогда не полагался на удачу, справедливо считая, что все события имеют свою определенную следственно-причинную связь. Поэтому, первое, что необходимо было сделать - это обыскать комнату Эм. Что он и сделал, воспользовавшись личным обаянием и излишней склонности бедной Марии к романтике - другими словами, он получил запасной ключ, якобы для того, чтобы поставить в комнату "жены" букет роз. Как все просто на белом свете! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Доминик Эльдерман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Суэлен Эльдерман писал(а):
- Я бы с удовольствием это делала, если бы была тебе хоть немного интересна! - не выдержала Суэлен, пожалуй, слишком поздно понимая, что именно и кому она говорит. Злость была столь сильна, что ей хотелось сделать что-нибудь из ряда вон выходящее. Например ударить Доминика, чтобы он понял хотя бы отчасти, каково ей бывает, когда она слышит порой его фразы. - Впрочем, это уже неважно, - устало выдохнула она. - Важно, раз вызывает такую бурную реакцию, - его философия смешна. Он всегда боялся быть смешным в ее глазах, а стал чужим и непонятым. Что хуже? Закрыться, опасаясь пропустить удар по больной гордости и умудриться стать настолько далеким от нее - в этом весь Доминик Эльдерман. Где-то в глубине души Дом понимал, что он не тот, кто нужен Суэлен. А вот как отпустить и начать жизнь без нее - было выше его понимания. Взгляд потеплел и ласкающе прошелся по нежной округлости щеки, шее, вернулся чтобы на секунду поймать ее взгляд. Им было так хорошо вместе. Если бы совместная жизнь ограничивалась одной лишь постелью... - Мы можем обсудить это позже. - Спокойно заключил Дом, - Если захочешь. Суэлен Эльдерман писал(а):
- Я подумаю над тем нравится мне это или нет. - Все в твоих руках, - отвесив на прощание шутовской поклон, Дом заложил руки в карманы джинс и подвинув ногой мешавший пройти стул. Было забавно смотреть как Лена отворачивается, и подходит к Морелли. Вот она, женская месть в действии. Интересно, она не додумалась отплатить ему той же монетой еще раньше, в Барселоне. Перспектива отрастить рога абсолютно не забавляла Эльдермана. Ладно, была бы причина - шут с ним. Черт. Лучше не накручивать себя сейчас, когда женушка любезно воркует с без пяти минут свободным итальянским мачо. Если Лена позволит себе в отношении итальянца что-нибудь еще, молодая супруга Марелли рискует стать вдовой гораздо раньше , чем разведенной. И все это будет на совести Суэлен. Кивнув проходившей мимо красивой незнакомке, Доминик поплеся следом за своей все еще женой, ведшей приятную беседу со все еще супругом синьоры Марелли. Большим идиотом он еще никогда себя не чувствовал. Когда то же надо было начинать учиться бить идиотом . Похоже подходящий момент для этого наступил. Суэлен Эльдерман писал(а):
- Вы знаете, а я бы с удовольствием отправилась завтра на рассвете, чтобы загадать то самое желание, - преувеличенно бодро произносит Суэлен, слепо идя туда, куда её ведут. Её голос чересчур звонкий, словно напряжённая до предела струна. - А вы, синьор Марелли, какие бы желания загадали? Впрочем, не отвечайте, а то они не сбудутся. Ветер донес обрывок фразы и Дом сжал зубы. И все же, в ее звонком голосе чувствовалось странное напряжение. Как это по женски использовать одного мужчину, чтобы поставить на место другого. Суэлен Эльдерман писал(а):
И не дожидаясь ни слова, стоит только им оказаться на берегу моря, Суэлен выпрастывает руку и убегает вперёд, скидывая на ходу босоножки и почти сразу оказываясь в прохладной воде по колено. Лена сорвалась с места и забежала в накатившую на влажный песок волну. Сейчас она выглядела юной и беззаботной . Сровсем как в день их первой встречи. Дьявольщина, Дом, ты становишься сентиментальным Он не побежал следом, просто подхватил оставленные ею на песке босоножки и опустился на обломок искалеченного штормом дерева у самой кромки воды, позволяя соленой пене лизать носки туфель. Ему было достаточно просто любоваться Суэлен, незнакомое прежде чувство - странное и волнующее. Фабрицио Марелли писал(а):
Итальянец вздохнул, поглубже засунул кулаки в карманы брюк, и не оборачиваясь к Эльдерману, сказал самое верное за весь вечер:
- Я бы выпил, - мрачно глядя на море, на женщин и на небо над ними. - Ты? - с ухмылкой глядя на мужа Суэлен Эльдерман повернул голову в сторону Марелли, о существовании которого забыл на несколько долгих минут и утвердительно кивнул. - И чего-нибудь покрепче. _________________ - Как ведет себя синьор Эльдерман? (с)
- Также, как и вчера, и позавчера, и три года назад. По-Эльдермановски (с) |
|||
Сделать подарок |
|
Фабрицио Марелли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Сицилия |
![]() Эльдерман писал(а):
- И чего-нибудь покрепче. Н-да. - Передайте от меня пожелание доброй ночи вашей жене, - ничуть не сомневаясь в том, что о пожелании просто забудут. А сама Суэлен вряд ли заметит их отсутствие. Фабрицио криво усмехнулся и пошел к сестре, наклонился к ней, приобнял за плечи, согревая, шепнул пару слов, что пора возвращаться, и увел с пляжа, кивнув Эльдерману по дороге. Проводив сестру, в номер Фабрицио зашел тихо, не желая будить Лауру. Она спит, как ребенок. Маленькая девочка, которую он, оказывается, несмотря на отличный план, совсем не берег. Женщины... Но хочет ли беречь теперь? И хочет ли любить? Возможно, лучшее, что он может ей дать - свобода. Короткий щелчок смартфона оповещает о сообщении. Фабрицио смотрит на экран, затем на жену. Утро. Они со всем разберутся утром. |
||
Сделать подарок |
|
Эм (Амелия) Ричардс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Франция |
![]() Ужин подошёл к концу и компания разошлась.
Амели приготовиась к новой порции нападок со стороны Уейда, но... он просто ушёл. Да неужели? Вот просто так? Нет, никогда она в это не поверит. Распросив немолодую горничную, она узнала, что её "муж", которого согласно местному обычаю поселили в соседнем с ней номере, хочет сделать жене "сюрприз". Ну что ж, очень интересно. Прежде чем поднятся в номер, Амелия нашла во дворе свою машину и, достав спрятанный под сиденьем пистолет, положила его в дамскую сумочку, оставленную ей тут же, в машине. На втором этаже дома было тихо, видимо остальные его гости соблазнились походом к морю или уже спали и видели десятый сон. Эм умела ходить тихо, как кошка на мягких лапках. И замки незаметно открывать она тоже умела. Вот только растянувшийся у двери в соседнюю комнату пёс, в её планы никак не входил. Эм бросила на него грозный взгляд и подошла к своей двери. Зверь поднялся и встал рядом, не издав при этом ни звука. Что ж, она скормила этому животному туфли от Джими Шу, и теперь он перед ней в неоплатном долгу. - Нашёл что-нибудь интересное? - поинтерсовалась она у Уейда. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Максим Лангория | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Валентина Фереа писал(а):
- Ах, вот как? - произнесла она, приподняв бровь, - Ну что ж, это кардинально меняет дело, господин Лангория. Очень жаль, что внезапная болезнь поразила нашего дорогого судью, но я надеюсь, что мы с вами тоже сработаемся. Во всяком случае, мне бы очень хотелось этого, - добавила Валентина. Максим вскинул удивленно брови. Ему не понравилось, как эта женщина оценила его должность. Как будто только принадлежность у судейскому сообществу делала его пригодным и оправдывала его существование. В остальном же он был пустым местом. А еще ему не понравилось, как она сказала "надеюсь, что мы с вами тоже сработаемся" Он - судья, она - адвокат, навряд ли они "сработаются". От него требуются компетентность, независимость и беспристрастность, а от неё только компетентность. - Был рад знакомству, госпожа Фереа. - Сухо сказал он. - Передайте мои наилучшие пожелания Вашей ... родственнице. Всего доброго. Максим обогнув коляску, не глядя ни ка кого из собравшихся спустился с крыльца. Темнело и к судье Папандопуло он уже не попадет сегодня. Детальный анализ показал что в сегодняшнем дне было больше негативного, а значит, можно с уверенностью сказать, что день не удался. Сверяясь с адресом, написанным на листке бумаги, Максим добрался до небольшой, отдаленно стоящей виллы. Окна в доме были темны, дверь заперта. Было прекрасно, что он больше никого не встретит сейчас. Приходящая прислуга было специально оговоренным условием при аренде этой виллы. Устроив на ночь свою красавицу, Максим содрал с себя одежду и швырнул её в корзину для грязного белья. Он долго лежал в ванне с бокалом красного вина. А затем вытеревшись насухо огромным толстым полотенцем, упал на кровать и попытался заснуть. |
|||
Сделать подарок |
|
Суэлен Эльдерман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Доминик Эльдерман писал(а):
- Мы можем обсудить это позже. - Спокойно заключил Дом, - Если захочешь. А Суэлен так устала хотеть чего-то одна. Невозможно желать чего-то в одиночестве, когда вас двое. Так важно видеть и понимать, что ты нужен и важен тому, к кому ты настолько неравнодушен. В противном случае это желание будет сродни бесплодным попыткам пробить глухую стену, которая безучастна к тому, что ты с ней делаешь. И Суэлен так устала хотеть чего-то одна... - Разумеется, можем, - равнодушно пожала она плечами. Элен вообще удивлялась тому, насколько привычным вдруг стал этот жест. - Когда у тебя будет на это время. Доминик Эльдерман писал(а):
- Все в твоих руках, - отвесив на прощание шутовской поклон, Дом заложил руки в карманы джинс и подвинув ногой мешавший пройти стул. Он ещё и умудрялся издевательски к ней относиться, но даже это Суэлен была готова стерпеть, если бы видела в глазах мужа отголоски прежнего тепла, с которым он когда-то к ней относился. Она опиралась на руку Фабрицио в попытке устоять на ногах, а не от желания досадить Доминику. Впрочем, в этот момент, когда она вся была охвачена настолько противоречивыми чувствами, её мало волновало то, что там мог или не мог подумать Дом. А перед синьором Марелли она извинится позже, если, разумеется, сделает то, за что потом придётся просить извинений. Она заметила сидящую на берегу Тони, мимо которой пробежала, и решила, что с девушкой она пообщается потом, когда слёзы, помимо воли текущие по щекам, высохнут. Суэлен обхватила себя руками, чтобы унять дрожь, и стала прохаживаться туда-обратно вдоль берега, благодаря темноту, которая не давала возможности разглядеть, что она плачет. Слёзы всё не останавливались, и Суэлен до боли прикусила губу, чтобы хоть немного отрезвиться. Завтра же они поговорят с Валентиной, и все её мучения будут разом завершены. Доминик станет свободным, а она потеряет всякую возможность высказывать ему свои упрёки. Подол платья противно лип к ногам. Когда Суэлен обернулась, видя как Тони и Фабрицио уходят, заметила сидящего на берегу мужа. Она хотела помахать уходящим, но они всё равно бы этого не заметили. - Ты можешь тоже идти обратно в пансион, - глухим голосом проговорила Суэлен, надеясь, что муж сочтёт за благо возможность уйти. - Я доберусь сама. А сейчас хочу побыть немного одна. _________________ Объедать жену - жестоко, будь он на ее месте, он бы сам с собой развелся (с) Доминик Эльдерман, самый рассудительный муж на Земле) |
|||
Сделать подарок |
|
Меланта Адамиди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Александра Фереа писал(а):
Доброй ночи, господа. Утром я буду ждать вас во дворе у автобуса. Завтрак мы возьмём с собой. - Доброй ночи, госпожа Фереа.. К морю Меланта не пошла. С наступлением ночи похолодало и желание дойти до воды уже не стало казаться таким заманчивым. Попрощавшись с гостеприимными хозяйками и их гостями она вернулась в дом и поднялась на второй этаж, в свой номер. Приняв душ, Меланта расправила одеяло на кровати, потодкнув край так, чтобы ещё раз не скинуть его на пол во сне, и улеглась на мягкие подушки. Сон не шёл. То ли от обилия впечатления за день, то ли от общей усталости, то ли от того, что к ночи пальцы рук онемели и их противно покалывало. Меланта долго растирала кисти, пока к ним не вернулась чувствительность, после чего, наконец, забылась неспокойным сном. |
|||
Сделать подарок |
|
Эрик Уейд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: США |
![]() Уейд как-раз закрывал чемодан, когда за его спиной раздалось:
Эм (Амелия) Ричардс писал(а):
- Нашёл что-нибудь интересное? - поинтересовалась она у Уейда. - Кроме нарисованного от руки плана, ничего, - пожаловался он с горькой миной, заталкивая листок с планом в свой нагрудный карман. - Кстати, мне не нравится, что мой пес так реагирует на тебя. Вернее, не реагирует. Второй раз за день он он проявляет чудеса лояльности, - Уейд сурово посмотрел на Даго - То лижет руку незнакомой женщине, то не издает ни звука, видя оружие... По-моему, он зажрался. Пес сорвался с места и, подбежав, потерся головой о руку хозяина. - Предатель, - хмыкнул Уейд, коротко посмотрев на него. - Между прочим, на твоем месте, - продолжил он, обращаясь к Эм - я бы не так сильно сжимал рукоятку пистолета. Мышцы могут перенапрячься, и ты нажмешь на курок непроизвольно. А выстрел в помещении равносилен взрыву в консервной банке. Будет очень больно ушам. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Валентина Фереа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: пансион "Эллада" |
![]() ранее
Фабрицио Марелли писал(а):
- А для вас, синьора, - он открыто смотрел женщине в лицо, - привычная манера поведения - говорить то, что вы думаете? И сообщать эту информацию о малознакомых людях с видом пророчествующего жреца Аполлона? - он посмотрел ей в глаза и все же смягчился. - Иногда, синьора, нет ничего ужасного в том, чтобы ухаживать за женщинами. Ведь если вы рождены не для этого, я все эти годы жестоко ошибался. - Я адвокат, господин Марелли, - откинувшись на спинку своего кресла, произнесла Валентина, - а не нянька. И вы не маленький избалованный мальчик, а взрослый мужчина. Который, к сожалению, не смог справиться с главным в своей жизни: создать счастливую семью. Давайте уж прямо смотреть в глаза реальности... И на вашем месте, господин Марелли, я бы, наоборот, ценила прямоту. Потому что ложь - это следствие жалости. А жалость, я считаю, унижает. Вы думаете иначе? Фабрицио Марелли писал(а):
- Вы не поведаете всем нам, в чем же это благо, по-вашему, состоит? - предельно вежливо. Фабрицио не знал ее, не считал возможным нападать на женщину. Даже если она начала подобный разговор первая, и все же. - Что касается моих слов, простите, мою неучтивость, я не мог знать, что адвокат синьоры Александры - женщина. Ничтожно мало знаю о ваших делах. Но да, юристы всегда казались мне именно пронырами. - В Греции, господин Марелли, - неторопливо ответила Валентина, - как известно, супруги могут развестись двумя способами: разводом по обоюдному согласию и разводом по НЕобоюдному согласию. В первом случае супруги пользуются услугами одного адвоката, их присутствие не требуется на слушаниях в суде, и процесс такого развода занимает всего год. Добавьте сюда в качестве безусловного плюса относительную конфиденциальность. Во втором случае, каждый супруг имеет своего отдельного адвоката, их присутствие на слушаниях необходимо, процесс затягивается на неопределенное время. В качестве "бонуса", - гарантия того, что все ваше грязное белье будет непременно выставлено на обозрение общественности. Кроме юристов, господин Марелли, существует другая разновидность проныр - журналисты, - пояснила Валентина и снова улыбнулась. - Мое же благо состоит в том, господа, что я превращаю ваши "НЕобоюдные" разводы в "обоюдные". Так или иначе ваш брак обречен, - она пожала плечами, - так зачем усложнять себе и близким вам людям жизнь еще больше? Признайте, наконец, что этот жизненный экзамен вы не выдержали, и смиритесь с этим. Фабрицио Марелли писал(а):
- Вы видите вопрос о верности так, как его хотите видеть, - он снова улыбнулся. - Я спрашивал о женщинах, а не искал вселенской справедливости, - не имело смысла строить из себя святость. - В данном случае, дело не в святости, господин Марелли, - заметила Валентина, - а в букве закона. Чтобы развестись с супругом без обоюдного согласия, достаточно одной существенной причины. Например, неподобающее поведение одного из супругов, в следствии чего второй супруг чувствует себя потрясенным на столько, что не мыслит о возможности совместного с ним проживания. К этой категории причин относится супружеская неверность, побои, необоснованное частое отсутствие супруга дома, использование физического и психологического насилия с целью принуждения к половому контакту в определенный момент, оскорбление и иные обиды. Как видите, вы сумели за один только вечер, в присутствии нескольких свидетелей дать повод, как минимум, двум из названных: вы поставили под сомнение целесообразность супружеской верности и прилюдно нанесли обиду своим поведением супруге. Да мне даже не придется ничего доказывать судье Лангории... Он подпишет решение, что называется, не глядя. Как видите, ничего личного, господин Марелли, всего лишь буква закона. Валентина улыбнулась и посмотрела на часы. - Если вы все еще хотите побывать у моря, советую поторопиться. Здесь темнеет очень быстро. И прежде, чем удалиться, она задержалась около Марелли. - Это, конечно, ваше дело, - произнесла она негромко, - но как ваш будущий адвокат, я советую вам воспользоваться предоставленным вам шансом. Возможно, это действительно ваш последний шанс, господин Марелли, сделать все как надо. Не упустите его. Пост несет в себе информационную нагрузку. Большая просьба: не принимать его лично. |
||
Сделать подарок |
|
Меланта Адамиди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Тяжёлые волны прилива накатывали на берег, размывая плотный, утрамбованный песок и превращая его в смертельную зыбучую ловушку. Меланта бежала изо всех сил, стремясь уйти от наступающей стихии. Но с каждым шагом бежать становилось всё труднее, ноги увязали всё глубже, а безжалостная вода подступала всё ближе и ближе. Она спотыкалась, падала, но упрямо поднималась и продолжала бежать. Где-то там, уже недалеко, начиналась каменистая лестница, ведущая вверх, на скалы. Надо только добраться до неё, не увязнув в трясине. Меланта уже видела спасительные перила, за которые можно ухватиться, но силы оставили её в тот момент, когда она уже протянула руку. Она медленно погружалась в песок в паре шагов от спасения. Вдруг чья-то рука ухватила её за шкирку, как котёнка, выдёргивая из засасывающей ловушки. Уже лёжа на лестнице она подняла глаза, что бы увидеть своего спасителя...
Сигнал будильника расколол застывшую ночную тишину и Меланта подскочив, села на кровати, закрыв лицо руками. Её била крупная дрожь. Этот кошмарный сон повторялся регулярно уже не первый год, но ей никогда ещё не удавалось увидеть лицо человека, спасающего её. Старая кухарка в их доме, хорошо толкующая сны, уверяла её, что этот кошмар означает то, что Меланта выберется из какой-то смертельной ловушки, но не сама, а с чьей-то помощью. А что за ловушка? С чьей помощью? Этого сказать она не могла. Впрочем, что за ловушка, Меланта знала и сама, знала пять лет, с тех пор как попала в неё. Но разве она не выбралась из неё уже? Почему этот сон повторяется снова и снова? Наверное, просто покинуть мужа не достаточно, чтобы этот кошмар перестал мучить её. Надо довести задуманное до конца. Поговорить с адвокатом... Меланта посмотрела на часы и вскочила на ноги. Поездка к исполняющему желания гроту! Она же опоздает! Быстро натянув платье, Меланта кинула в сумку полотенце и одежду на смену и выбежала из номера вниз. |
|||
Сделать подарок |
|
Эм (Амелия) Ричардс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Франция |
![]() Эрик Уейд писал(а):
- Кроме нарисованного от руки плана, ничего, - пожаловался он с горькой миной, заталкивая листок с планом в свой нагрудный карман. Безмятежное выражение на лице Амелии ничуть не изменилось. Она была неплохой актрисой. К тому же, его находка ничего не меняла. Сама она выучила этот рисунок наизусть, а кто-то другой врят ли сможен разобрать её каракули. К тому же сам чертёж без знания местности, бесполезен как лабиринт без нити Ариадны. - Жалость то какая, - посочувствовала она, - а что искал? Эрик Уейд писал(а):
- Кстати, мне не нравится, что мой пес так реагирует на тебя. Вернее, не реагирует. Второй раз за день он он проявляет чудеса лояльности, - Уейд сурово посмотрел на Даго - То лижет руку незнакомой женщине, то не издает ни звука, видя оружие... По-моему, он зажрался.
Пес сорвался с места и, подбежав, потерся головой о руку хозяина. - Предатель, - хмыкнул Уейд, коротко посмотрев на него. - Может быть наоборот? Ты его слишком плохо кормишь? Вот он и ищет новых хозяев. Эрик Уейд писал(а):
- Между прочим, на твоем месте, - продолжил он, обращаясь к Эм - я бы не так сильно сжимал рукоятку пистолета. Мышцы могут перенапрячься, и ты нажмешь на курок непроизвольно. А выстрел в помещении равносилен взрыву в консервной банке. Будет очень больно ушам. - А на твоём месте, дорогой, я бы переживала совсем о другом. День был тяжёлым, я устала, к тому же немного выпила. Рука может дрогнуть и кто знает, чему будет больно больше - дуло пистоета красноречиво указало сначала на голову, затем опустилось чуть ниже, указывая на грудь, а затем сместилось ещё ниже...- Так что, если ты закончил, попрошу выйти, мне нужно переодеться. Я хочу спать. В душ так и быть можешь пойти первым. И Эм демонстративно отступила на шаг от двери, давая Эрику возможность пройти. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Фабрицио Марелли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Сицилия |
![]() Ранее
Валентина Фереа писал(а):
- Я адвокат, господин Марелли, - откинувшись на спинку своего кресла, произнесла Валентина, - а не нянька. И вы не маленький избалованный мальчик, а взрослый мужчина. Который, к сожалению, не смог справиться с главным в своей жизни: создать счастливую семью. Давайте уж прямо смотреть в глаза реальности... И на вашем месте, господин Марелли, я бы, наоборот, ценила прямоту. Потому что ложь - это следствие жалости. А жалость, я считаю, унижает. Вы думаете иначе? Она попала. Смогла задеть в нем то, что имело значение. "Счастье" Фабрицио не волновало ничуть, как и все остальные слова, но "создать семью" он не смог, упустил контроль и теперь вынужден слушать это. Потому ответ был коротким: - Отнюдь. Он не думал иначе. Фабрицио любил и ценил правду. Правду, перемешанную с добрыми итальянскими ругательствами о том, сын какого дьявола собирал двигатель этого пылесоса от механиков и конструкторов. Правду от Эндрю, сказанную в стенах его кабинета и никогда не выходящую за ее пределы. Даже правду от Неллы в ее юношеской непосредственности. Упустил он, возможно, только одну правду. Валентина Фереа писал(а):
К этой категории причин относится супружеская неверность, побои, необоснованное частое отсутствие супруга дома, использование физического и психологического насилия с целью принуждения к половому контакту в определенный момент, оскорбление и иные обиды. Как видите, вы сумели за один только вечер, в присутствии нескольких свидетелей дать повод, как минимум, двум из названных: вы поставили под сомнение целесообразность супружеской верности и прилюдно нанесли обиду своим поведением супруге. Да мне даже не придется ничего доказывать судье Лангории... Он подпишет решение, что называется, не глядя. Как видите, ничего личного, господин Марелли, всего лишь буква закона. Вежливая скука на лице мужчины никак не вязалась ни с тем, как он опустил голову, ни с тем, как напряглись его плечи. Он слушал, очень внимательно слушал, запоминая, что ему могли противопоставить. Так вот, чем это было, физическим насилием? Психологическим? Он не взглянул на жену. Все это время, каждый раз... Щека дернулась от того, как забился нерв на скуле. Но выслушав до конца, Фабрицио улыбнулся. Действительно, что доказывать судье, когда доказывать нечего. Его умозрительные рассуждения и разговор с синьорой за ужином. Впечатляющая доказательная база. - Синьора Фереа, я впечатлен, - бархатно мягко, приложив ладонь к нагрудному карману рубашки и делая именно то, что синьора не ценила - солгав. Цитата:
Кроме юристов, господин Марелли, существует другая разновидность проныр - журналисты, - пояснила Валентина и снова улыбнулась. - Мое же благо состоит в том, господа, что я превращаю ваши "НЕобоюдные" разводы в "обоюдные". Так или иначе ваш брак обречен, - она пожала плечами, - так зачем усложнять себе и близким вам людям жизнь еще больше? Признайте, наконец, что этот жизненный экзамен вы не выдержали, и смиритесь с этим. К несчастью для синьоры Фереа, об этом виде проныр он имел разговор со своей женой еще до ужина. Но слушал Фабрицио все так же внимательно. Цитата:
- Это, конечно, ваше дело, - произнесла она негромко, - но как ваш будущий адвокат, я советую вам воспользоваться предоставленным вам шансом. Возможно, это действительно ваш последний шанс, господин Марелли, сделать все как надо. Не упустите его. Фабрицио смотрел на нее, и как всякий убежденный в том, что он не был грешен, думал о том, почему эта женщина с внимательным и теплым взглядом, вообще, выбрала такую судьбу. Об этом вместо того, чтобы прислушаться к ее словам. - Хорошо, синьора Фереа, - так же спокойно. Просьба считать, что мы с сестрой по умолчанию вместе со всеми поехали к гроту. Реал. |
||
Сделать подарок |
|
Антонелла Марелли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Палермо, Сицилия |
![]() "Строить из себя роковых соблазнительниц - это та-а-ак вульгарно!"
Доменико Дольче В то утро Тони, как никогда, хотелось понежиться в постели и сделать после обычную зарядку и пару упражнений на растяжку. Что угодно, но только не выбираться в промозглый туман, окутавший горы. Тони вздохнула и сладко потянулась в кровати, закинув руки за голову. Что-то там о силе духа, плавно переходящую в здоровье тела. Еще раз тяжело вздохнув, Тони все же заставила себя встать и, потерев лицо ладонями, отправилась умываться. Их предупреждали о том, что отъезд рано. До этого ей еще надо было на пробежку. Тони так и не договорилась с братом, но рассчитывала, что он помнит или хотя бы разрешит ей поехать к гроту одной в обществе Лауры. Если жена брата туда соберется. Как все сложно. Тони быстро завязала волосы в хвост и скрутила их, чтобы не били по спине. Спустившись вниз, попросила на кухне немного хлеба, улыбнулась девушке, которая согласилась помочь. Бежать вниз к морю, как и бегать по песку, было не слишком удобно. Тони оставалось только бегать вокруг пансиона. Скучно, но тоже неплохо. Она натянула капюшон темной толстовки и свернула за углом здания. Многие любили бегать с наушниками. Тони любила окружающий шум. Да, это отвлекало. Но в этом же можно было поймать собственную музыку. Вдох. Хруст камешков под подошвами кроссовок. Выдох. Удаляющийся шум просыпающегося дома. Вдох. _________________ Easy come, easy go |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[19553] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |