Что лучше книга или фильм? |
Все интересно по-своему, но без книги не было бы фильма.... |
|
11% |
[ 34 ] |
И то и другое отстой |
|
1% |
[ 3 ] |
Книга |
|
27% |
[ 81 ] |
книга, а потом кино |
|
9% |
[ 27 ] |
одинаково |
|
3% |
[ 10 ] |
посмотрев фильм - мало, что понял... книга все популярно разъяснила)) после всего остались приятные памятные моменты) |
|
2% |
[ 6 ] |
фильм и книга просто супер |
|
30% |
[ 89 ] |
Фильм Питера Джексона |
|
13% |
[ 38 ] |
Фильм только в гоблине, если нет, тогда книга |
|
1% |
[ 4 ] |
Всего голосов: 292 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
Bad girl:
Araminta писал(а):Насколько я знаю, сейчас еще готовится к печати перевод Алины Немировой, тоже должно быть неплохо
Не-не-не, не думаю - у меня третий том ВК в переводе Немировой, проклинаю тот день, когда польстилась.
Яла писал(а):Поэтому решила английский выучить и почитать в оригинале. Может к года 60-70 и прочитаю
Просто "выучить английский" не поможет: у меня случился инфаркт от одного только первого предложения пролога к "Хоббиту"

Не забываем, что текст написан не просто англичанином, а профессором от филологии, страстно влюбленным в свой предмет, поэтому там много сложносочиненных слов и очень плотное построение фраз.
Яла писал(а):И к теме "книги лучше фильмов". Мы с подругой смотрим "Дневники вампира". Она решила книжку прочитать... Вся исплевалась. Утверждает, что книга полное д...
А тут у вас, извините, мягкое с тёплым: у Лизы Смит "подростковая" лёгкая серия, в которой больше соплей на глюкозе, чем действия, а авторы сериала уже где-то с серии третьей первого сезона оставили от ее романов только имена героев (и правильно). У Толкиена же, наоборот, весьма насыщенный событиями и персонажами мир и Джексон, экранизируя его, просто опустил несколько ходов и героев, чтоб уложиться в экранное время. Ну а в третьем фильме и вовсе расслабился.
...
Araminta:
Bad girl писал(а):Не-не-не, не думаю - у меня третий том ВК в переводе Немировой, проклинаю тот день, когда польстилась.
Насколько я понимаю, к переводу сильмариллиона она отнеслась свосем по-другому.
но да, немировский ВК - это нечто фееричное
Bad girl писал(а):просто опустил несколько ходов и героев
Несколько?!!!
Bad girl писал(а):Ну а в третьем фильме и вовсе расслабился.
Ну почему сразу расслабился? после просмотра режиссерской версии меня начали терзать смутные сомнения, что ему было глубоко неинтересно снимать про Фродо, а интересно - про Фарамира
...
Princessa:
Araminta писал(а):Но вы же, к примеру, не критикуете "Войну и мир" за долгие батальные сцены? Вот и с ВК такая же история, потому что это произведение о войне.
Ну, вообще-то, мы же в теме Толкиен "Властелин Колец", поэтому я его и критикую. А вот если бы была тема "Война и мир", было бы другое дело. Хотя, Толстой не так перегрузил роман, по крайней мере, "Мир" читать можно.
...
Bad girl:
Araminta писал(а):Насколько я понимаю, к переводу сильмариллиона она отнеслась свосем по-другому
Словарём синонимов обзавелась?
Araminta писал(а):Несколько?!!!
Не более 25% в сравнении с целой книгой
Araminta писал(а):ему было глубоко неинтересно снимать про Фродо, а интересно - про Фарамира
Лучше б ему было про Боромира интересно...
Princessa писал(а):Хотя, Толстой не так перегрузил роман, по крайней мере, "Мир" читать можно.
У Льва Николаевича речь идёт не столько о войне, сколько о людских переживаниях, а исторические события - фончиком, кроме того все мы менее-более ориентируемся в описываемом временном периоде и автору нет нужды давать сноску на то, кто такой Наполеон и как он дошёл до жизни такой. У ДжРРТ же, описан целый мир, ужатый в формат многотомника, поэтому такая насыщенность и обилие дат-событий-персонажей. И поэтому хорошо бы до ВК ознакомиться с "Сильмариллион", тогда сразу понятно и кто такой Саурон, и кто такой Гэндальф и почему одни так ненавидят других и многое другое.
Соглашусь, что написано нудновато (как, впрочем, и любой "серьёзный" академический труд), но "воды" там нет совсем.
...
Araminta:
Bad girl писал(а):Словарём синонимов обзавелась?
Хотела написать гадость, потом передумала
Bad girl писал(а):Лучше б ему было про Боромира интересно...
И это тоже верно, но и Фарамир ничего так

Очень, очень мне нравится Джексоновский Денэтор.
Единственное, чего я не могу простить Джексону - что в угоду Арагорну причесали и подстригли всех остальных, и особенно как раз досталось Боромиру и Фарамиру.
Bad girl писал(а):И поэтому хорошо бы до ВК ознакомиться с "Сильмариллион"
Не согласна. Не помешало бы ознакомиться с Хоббитом - да. А вот Сильм должен идти только после ВК, ибо если человек теряется во Властелине Колец, то охватить сразу, без предварительной подготовки, всю историю, описанную в сильмариллионе, и вовсе нереально.
...
Bad girl:
Araminta писал(а):А вот Сильм должен идти только после ВК, ибо если человек теряется во Властелине Колец, то охватить сразу, без предварительной подготовки, всю историю, описанную в сильмариллионе, и вовсе нереально.
Значит, я мутант, потому что мне как раз после "Сильмариллион" ВК отлично пошёл, а вот "Хоббит", с которого все советуют начинать, вогнал в тоску.
А, может, вообще лучше начинать с "Кузнеца из Большого Вутона" и тому подобного? Не грузит чрезмерной мифологичностью и даёт представление о стиле автора вполне
...
Araminta:
Bad girl писал(а):А, может, вообще лучше начинать с "Кузнеца из Большого Вутона" и тому подобного? Не грузит чрезмерной мифологичностью и даёт представление о стиле автора вполне
Кстати, как вариант. Для меня Толкиен начался с "Тома Бомбадила".
Bad girl писал(а):Значит, я мутант
*шепотом* Заметь, не я это сказала
Bad girl писал(а):"Хоббит", с которого все советуют начинать, вогнал в тоску.
Мог бы, мог бы, если бы у меня все было как у людей

Но поскольку Хоббита я читала в фееричном украинском переводе с картинками, от которых явно попахивало тремя мешками травы...
...
Bad girl:
Araminta писал(а): Для меня Толкиен начался с "Тома Бомбадила".
По поводу которого, к слову, после первой части Джексона на него и ополчились
Araminta писал(а):*шепотом* Заметь, не я это сказала
*ворчливо* Могла бы и промолчать
Araminta писал(а):Но поскольку Хоббита я читала в фееричном украинском переводе с картинками
Это там, где Гандальф и Гам-гам? А последний нарисован большеглазым червём в лодочке?
...
angelius:
мне фильм больше понравился
я начала читать книгу, но там столько названий, имён и т.п. что я запуталась и как-то дальше не пошло
...
Снежная Лилия:
Чес слово я читала ВК только и именно по Немировой. Особых нареканий (учитывая ее развернутое предисловие) не было. А теперь я задумалась...
Советуете работы и других переводчиков?
...
Bad girl:
Снежная Лилия писал(а):Советуете работы и других переводчиков?
Причём настоятельно
...
Araminta:
Bad girl писал(а):Снежная Лилия писал(а):Советуете работы и других переводчиков?
Причём настоятельно

Плюс много.
angelius писал(а):я начала читать книгу, но там столько названий, имён и т.п. что я запуталась и как-то дальше не пошло
хихих, для этого и существует Толкиеновский Словарь имен и названий
Bad girl писал(а):По поводу которого, к слову, после первой части Джексона на него и ополчились
Кто на ком стоял?
Bad girl писал(а):Это там, где Гандальф и Гам-гам? А последний нарисован большеглазым червём в лодочке?
Именно он
...
Bad girl:
Araminta писал(а):Кто на ком стоял?
В том смысле, что линию Бомбадила полностью выкинули и некоторых фанов это обидело
Araminta писал(а):для этого и существует Толкиеновский Словарь имен и названий
И "Сильмариллион", ага
Araminta писал(а):Именно он
Тогда понятно, достойное издание, чё уж
...
Araminta:
Bad girl писал(а):В том смысле, что линию Бомбадила полностью выкинули и некоторых фанов это обидело
А, в этом смысле... Ну да, ну да.
"Судя по тому, откуда у хоббитов взялись кинжалы, Арагорн - не то Бомбадил, не то Умертвия"(с)
Bad girl писал(а):Тогда понятно, достойное издание, чё уж
Достойней некуда, подарило немало минут задорного детского смеха.
...
Bad girl:
Araminta писал(а):Достойней некуда, подарило немало минут задорного детского смеха.
Оно мне как-то в библиотеке попалось, после школы уже - прелесть, просо прелесть
...