Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Шеррилин Кеньон "Поцелуй ночи"


Black SuNRise:


Barukka писал(а):
Lady Elwie, вы молодец. Столько глав перевели, так гладко и оперативно.
А сейчас начну ругаться...
Почему сразу начистовую работать нельзя? Есть же список имен, для чего его составляли, согласовывали? Почему бета эти "мухи" не ловит? Это же коллективная работа, а каждый переводчик называет героя как ему больше нравится, вы еще в какой-нибудь теме с переводом на форуме подобное видели?
Валерий Магнус вместо Валериуса?
Онерои вместо Ониров? Один ляпнул, все повторили... Я понимаю, что Адская Гончая авторитет в переводе Кеньон с английского, но ведь корень слова греческий и здесь ее авторитет заканчивается, надо в первоисточники лезть. Хоть бы в Википедии посмотрели, чай не дураки энциклопедию составляли, знали что писали... Да просто в гугл зайдите.
Если моя критика прозвучала слишком резко, прошу прощения. Но я аккуратист и не могу смириться с отсутствием порядка.


Barukka, радость моя, полностью с тобой согласна, что внимательней надо работать (и мне в том числе, куда смотрела, когда выкладывала, не знаю Embarassed ). Валерий меня тоже немного напрягает, но не сильно, в этом отношении меня и Джулиан Македонский напрягает, который по логике вещей должен быть Юлианом (разве в Македонии было имя Джулиан?). С онирами и онероями я до сих пор путаюсь, помню, был спор, а вот на чем остановились постоянно забываю. Бум приглядываться, все мы люди, все человеки, и глаза после рабочего дня у всех в кучку.
И твоя "резкость" мне тоже очень близка: саму дико типает, когда приходится с чужими планами и чертежами работать Dur Как говорится, каждый человек по-своему прав, а по-моему - нет Wink

...

Katri:


Девочки, большое спасибо за новую главу!

...

Sonata:


Тут стопорнула на фразах...
Цитата:
Кумушка-Викинг, ха?

Цитата:
- Итак, вы, ребята, подрались с Даймонами, ха?

...

Barukka:


Black SuNRise, может я конечно и погорячилась, но ведь не из вредности, а для пользы общего дела.
Так хочется все в лучшем виде сделать, чтобы "конфетка" получилась. И не говорили, что относимся спустя рукава к автору, оставленному на нашем форуме без присмотра. Каждый ляп по отдельности - мелочь, но ведь их уже сколько набирается... Качество текста не должно страдать в гонке за скоростью. Еще раз прошу не обижаться на замечания.

P.S. : Нельзя однако мне участвовать в коллективных переводах, все время рвусь "порулить" Embarassed Натура такая.

...

Black SuNRise:


Barukka, дык никто же и не обижается, потому что замечания твои справедливы, хорошо, что "болеешь" за качество, такие "пинки" полезны, чтобы не расслаблялись, думаю и Вика со мной согласится;-)
А насчет "горячности", понимаю, что наболело-накопилось, бум стараться не косячить впредь. Придется согласиться с классиком в том, что спешка уместна только при ловле блох))

...

Barukka:


Чувствую, я со своими "пинками" себе на одно место наскребу. Так что не буду увлекаться.

...

Lady Elwie:


Вика согласна )))

Соната, тебя напрягает это "ха"? ну можно было и "а" оставить, но я, например, часто сама говорю "ха" в подобных случаях... поэтому мне и в голову не пришло, что это кого-то напряжет ))

...

Moonlight:


Девочки, всем большое спасибо за новую главу!

...

Sonata:


Стопорит да, напрягает не)))

...

la Rejna:


Девчата, нестыковки с именами и опечатки беру на себя. Знаю, виновата, но исправлюсь. Действительно, проглядела и оправдываться не собираюсь, скажу только, что впредь буду уже трижды проверять за собой главу перед тем, как отправить дальше.
Переводчицам РЕСПЕКТ, куратору - СОРРИ )))

...

Kleksu:


Девчееенки!просто ВАУ!глава вышла на славу!вы,я заметила,жаргона больше добавили?я так ухахатывалась..ей богу до слез!))))))особенно в местах,где "Страйкер открыл для себя Лореаль","охренительно богат","кумушка-викинг","сносит башню,когда я беру нож для масла","давать парню больше кислорода" и т.д. Опять же пошла тема про задницу...(почему ж поганая?))
А дальше такие чувства!вообщем, смотрю, не уснуть мне сегодня. ОГРОМНОЕ,просто Ме-Ги-Ще спасибо вам! Very Happy

...

maarika:


а я после прочтения так Кассандрочку жалеть стала интересно как автор разрулит ....

...

m-a-r-i-n-a:


По идее 27-летний рубеж (для Кассандры) должен быть отменен. Иначе не получится хэппи-энд. Ну и конец света перенесется в неопределенное будущее, по крайней мере не будет связан с жизнью Кэсси. Скорее всего так должно быть.

А вот как автор придет к подобному завершению... даже не возьмусь гадать. Tongue

...

Lady Elwie:


Kleksu писал(а):
вы,я заметила,жаргона больше добавили?я так ухахатывалась..ей богу до слез!))))))особенно в местах,где "Страйкер открыл для себя Лореаль","охренительно богат","кумушка-викинг","сносит башню,когда я беру нож для масла","давать парню больше кислорода" и т.д. Опять же пошла тема про задницу...(почему ж поганая?))
А дальше такие чувства!вообщем, смотрю, не уснуть мне сегодня. ОГРОМНОЕ,просто Ме-Ги-Ще спасибо вам! Very Happy


и Вам спасибо Smile так они там и говорят на сленге )) я старалась его максимально адаптировать под наш сленг ))

...

Pty:


Девочки, большое Вам спасибо за отличный перевод!!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню