Лайза Джексон "Ночь накануне"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

marakesh Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2009
Сообщения: 6353
Откуда: Краснодар
>20 Ноя 2010 5:43

Сасибо за главку!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Принцесса Пиратов Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 1077
Откуда: Azerbaijan
>20 Ноя 2010 10:18

Спасибо!!! Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>22 Ноя 2010 15:11

KattyK, Оксана-Ксю, Black SuNRise, спасибо за перевод! Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Black SuNRise Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 1060
Откуда: г. Ростов-на-Дону
>19 Дек 2010 8:35

 » Глава 9

Всем привет! Простите меня, нерадивую, дорогие читательницы, снова задержалась Embarassed В будущем постараюсь исправиться pioneer Wink

Перевод: Паутинка
Бета-ридинг: Оксана-Ксю
Вычитка: Black SuNRise


Глава 9


Когда Кейтлин вернулась домой, то обнаружила перед своей дверью раскинувшийся лагерь прессы. Завернув в переулок, который проходил за домом, она заметила репортера и оператора, куривших в белом фургоне. Только что зажглись уличные фонари. Город накрывали сумерки, но ее продолжали караулить.
День из плохого быстро превращался в ужасный. В зеркале заднего вида она заметила, что ожидавшие ее папарацци потушили сигареты и выбросили их через открытые двери машины. Здорово. Кейтлин нажала кнопку и с нетерпением ждала, когда же дверь гаража наконец поднимется.
– Давай же, давай! – упрашивала она неторопливый механизм, одним глазом поглядывая за репортером, спешащим по переулку.
Кейтлин ударила по педали газа, как только образовался просвет, достаточный для того, чтобы не снести крышу машины. «Лексус» рванул с места. Она выключила зажигание и снова нажала кнопку. Дверь медленно начала опускаться, но не закрылась, так как репортер – толстый мужчина с квадратной челюстью и невероятно густыми волосами – проворно заскочил в гараж и поставил ногу перед электронным датчиком. Дверь резко остановилась.
– Миссис Бандо, я – Макс О’Делл, канал WKAM, – представился он после щелчка заблокированного механизма.
– Я знаю, кто вы.
Она уже выбралась из машины. Репортер ухмыльнулся, как будто услышал комплимент.
– Я бы хотел поговорить о вашем муже. Не хотелось бы злоупотреблять вашим временем, но у меня есть несколько вопросов.
– Без комментариев.
Кейтлин закинула на плечо ремешок сумочки, и в это время в гараж пробрался оператор с переносной камерой.
– Пожалуйста, это не займет больше пары минут, – настаивал О’Делл.
– Не сейчас.
– Но…
– Вы находитесь в моем гараже, поэтому прошу вас удалиться. Мне нечего вам сказать. – Краем глаза она заметила, что оператор наводит камеру. – Мне бы не хотелось звонить в полицию, но я это сделаю.
– Вы жили отдельно от своего мужа.
– А вы нарушаете границы частных владений. – Со стороны боковой двери в гараж отчаянно лаял Оскар. – Я иду в дом. Прошу извинить… хотя даже если не извините… – Она снова нажала на кнопку и услышала, как начала двигаться дверь, на этот раз открываясь. За солнечными очками глаза Кейтлин сузились. – Как только закрою дверь, выпущу собаку и позвоню в полицию. На вашем месте я бы поторопилась.
Не дожидаясь ответа, она запустила механизм закрытия дверей и прошла через боковой выход навстречу Оскару, который прыгал как заведенный, словно вместо ног у него были пружины.
Кейтлин улыбнулась, наклонилась и обняла беспокойный комок шерсти. Длинный розовый язык тотчас омыл ее лицо.
– Да, я тоже по тебе скучала, – шептала она, пока влажный собачий нос тыкался ей в щеку. – Давно не виделись.
Она ожидала, что настырный репортер последует за ней, но услышала голоса за забором с другой стороны двора и поняла, что Макс О’Делл и его свора из WKAM на сегодня закончили. Слава богу!
Дома Кейтлин покормила собаку, потом прослушала сообщения голосовой почты. Три репортера, включая Никки Жилетт, оставили номера телефонов с просьбой перезвонить. Кейтлин удалила эти записи. Были еще два коротких сообщения от детектива Рида из главного управления полиции с просьбой связаться с ним. Внезапно ее сердце часто забилось, и в голове зазвонили предупреждающие колокольчики. Чего он хочет? Что-то узнал? Разве Трой не предупреждал ее не разговаривать с полицейскими? Но она не могла проигнорировать звонок и, в тоже время, не собиралась сегодня разыскивать адвоката.
Расправив плечи, Кейтлин набрала номер, оставленный Ридом. Оператор ответил, что детектив Рид этой ночью не дежурит. Она оставила свой номер и нервно забарабанила пальцами по столу.
Келли так и не позвонила. Может она не в городе? Работая закупщиком одного из самых крупных универсальных магазинов города, Келли часто уезжала, но, обычно, проверяла сообщения голосовой почты. Кейтлин прошла по дому и выглянула в окно, расположенное на фасаде дома. Фургона WKAM уже у обочины не было. К счастью, Макс О'Делл понял намек и убрался.
Но он вернется. И другие приедут.
Кейтлин уже имела дело с прессой. Если они предчувствовали интересный материал, то шли по следу и никогда не сдавались. Они напоминали охотничьих собак, учуявших запах раненой добычи.
Захватив переносную трубку, женщина прошла в гостиную, где купленные на прошлой неделе цветы начали увядать и ронять лепестки на журнальный столик. Кейтлин легла на мягкие подушки дивана и посмотрела на кабинетный рояль, на блестящей поверхности которого стояла в рамочке фотография Джейми. Любимая, ненаглядная детка.
Пухленькую Джейми с ее вьющимися каштановыми волосами, ясными голубыми глазами цвета июньского неба, носиком-пуговкой с веснушками на переносице обожали все. На фотографии она смотрела куда-то поверх головы фотографа: ручки сжаты, улыбка открывает маленькие зубки, из-за которых она так мучилась и пускала слюни, когда те резались. У Кейтлин перехватило горло. Как могло случиться, что ее больше нет? Как эта драгоценная жизнь могла прерваться после трех невероятно коротких лет?
Кейтлин вспомнила, как быстро легкий насморк вызвал высокую температуру. Вирус атаковал пугающе молниеносно. В пятницу ночью. К утру субботы Джейми стала вялой. Кейтлин позвонила педиатру, но офис оказался закрытым. К середине дня малышке стало хуже, пришлось везти ее в больницу, где, несмотря на усилия реанимационной команды, ее единственное дитя погибло от высокой температуры и неопознанного вируса. Кейтлин так и не простила этого Богу.
– …оставьте сообщение.
Записанный на пленку голос Келли вывел ее из задумчивости. Кейтлин поняла, что по лицу медленно скатываются слезы, а сердце, словно сжатое тисками, так разболелось, что стало трудно дышать. Она выключила телефон. Похоже, Келли опять уехала на закупки. Правда состояла в том, что ее сестра-близнец чаще бывала в отъезде, чем дома. И все из-за отношения к ней родственников. Келли отвечала тем же. Ее отношения с кланом Монтгомери были далеки от идеальных.
И что теперь делать? Джош погиб. Убит или совершил самоубийство.
Джош, которого она так страстно любила.
Джош, который ей изменил.
Джош, который был отцом ее единственного ребенка.
Джош, который в ярости, гневе и скорби набрасывался на нее дома и в общественных местах, обзывая негодной матерью, вопя, что ее надо судить за преступную халатность, если не хуже.
Джош, который собирался осуществить свои угрозы насчет суда. Задрожав, она потерла плечи, а потом перебинтованные запястья. Порезы тянули и зудели.
Кейтлин уставилась на холодный камин и постаралась собраться с мыслями. Вчера вечером Келли оставила сообщение на сотовом с просьбой о встрече в центре города. Да, все так и было. Кейтлин довела себя до ручки, создавая дурацкий вебсайт, поэтому ухватилась за предложение уйти из дома. Надев легкие брюки, футболку и рубашку вместо жакета, она доехала до набережной, а затем зашла в бар. Тот, который нашла Келли. В «Трясину».
Она откинулась на подушки и почувствовала что-то твердое. Сунув руку под подушку, женщина достала мобильный телефон, как всегда выключенный. Не переставая удивляться, как он оказался в гостиной – ладно, теперь не важно – включила. Аккумулятор почти разрядился, но зарядки хватило на то, чтобы просмотреть список звонивших, и точно - обнаружила сообщение, оставленное Амандой, как та и говорила сегодня в Оук Хилл.
Еще один звонок был от Келли.
Кейтлин набрала код воспроизведения сообщений и услышала сердитый голос Аманды:
– Боже, ты когда-нибудь включаешь мобильник? Целую вечность пытаюсь до тебя дозвониться. Я слышала о Джоше и очень тебе сочувствую. Дай знать, что я могу для тебя сделать. Перезвони.
Кейтлин стерла запись, а затем зазвучал звонкий, как колокольчик, голос Келли.
– Это я. Получила твое сообщение, но, как всегда, твой чертов мобильник выключен. Перезвони, когда сможешь. Я уеду из города на пару дней, но перезвоню обязательно. Держись, ладно? Знаю, что ты себя ужасно чувствуешь из-за Джоша, но давай честно признаемся, что смерть этого ублюдка - не самая большая потеря.

* * *

– Давайте уточним, – сказал Рид Джерарду Сент-Клеру, пока тот снимал резиновые перчатки и бросал их в корзину, предназначенную для медицинских отходов. Угрюмый помощник в наушниках вытирал безупречно чистый стальной стол, готовя его для вскрытия следующего трупа. Выходные выдались достаточно спокойными относительно убийств, и делу Бандо присвоили высший приоритет, по которому требовались немедленные результаты. – Вы утверждаете, что Бандо умер из-за потери крови, да?
– Его тело оказалось почти обескровленным. – Патологоанатом снял шапочку, опустил ее в корзину для стирки и начал отмывать руки. Несмотря на прохладу, в помещении пахло дезинфекцией, формальдегидом, смертью и потом. Вычищенные до блеска стальные раковины, столы и инструменты холодно поблескивали на фоне старой плитки и унылой краски на стенах. – Из того, что было обнаружено на месте преступления ясно, что часть крови отсутствует.
– Отсутствует? Как это? – резко остановился Рид.
– На месте преступления найдено недостаточно крови, если исходить из количества вытекшей из тела. Даже принимая во внимание испарение. Так что, если Бандо не сдал галлон крови в местный банк крови, не натолкнулся на вампира или на жаждущую крови дворнягу, то у нас серьезная проблема. Часть крови исчезла.
– Вроде как украли? – Это не имело никакого смысла. – Может тело перемещали?
– Нет. Здесь мы с Дайан Мозес сошлись во мнении, хотя вы знаете, что мы вечно не можем найти общего языка.
– Значит, он пролил кровь где-то в другом месте… вернулся домой… и лишился остальной.
– По пути его следования нет пятен крови, так что, не похоже. По трупному окоченению, распределению крови по телу и отказу функций организма – моча просочилась на пол – я могу заключить, что покойный умер за столом. – Сент-Клер провел рукой по лбу. Его жесткие белесые волосы влажно поблескивали от пота. – Основная потеря крови произошла через порезы, которые отличались от остальных. Эти порезы проходили через мелкие вены на обоих запястьях. Остальные раны поверхностные и сделаны после опасных надрезов.
– Чтобы заставить нас подозревать суицид.
– Да, я так себе представляю картину, – патологоанатом задумчиво потер подбородок. – И это не единственная загадка в деле Бандо. Похоже, у старины Джоша была аллергия. Скорее всего, на сульфиты [1], содержащиеся в домашнем вине. Произошла серьезная реакция, он впал в анафилактический шок и умер бы, если бы остался в одиночестве, но мы еще не закончили химический анализ крови. Возможно, он успел бы получить противоядие. Как бы там ни было, в теле обнаружен еще один препарат – GHB или гамма-гидрокси-бутират[2], который бы его полностью обездвижил.
– Наркотик для изнасилования на свидании?
– Один из них, – подтвердил Сент-Клер.
– То есть это означает, что даже если бы у него при себе было противоядие, оставалась вероятность, что он не успеет им воспользоваться.
– А так же не успеет доехать в больницу или позвонить 911. Ладно. Окончательный анализ крови все поставит на место.
– Почему именно GHB? – спросил Рид.
– Обычный уличный наркотик. Если есть связи, относительно легко достать. Еще легче подсыпать в питье. После этого Джош стал мягкой глиной в руках убийцы. Не могу сказать, насколько он был в сознании, мог оказаться даже в коматозном состоянии, но есть большая вероятность, что он полностью осознавал происходящее.
Дверь с противоположной стороны комнаты отворилась, и сотрудник скорой помощи вкатил носилки на колесиках с привязанным ремнями телом в пластиковом мешке. Пока дверь закрывалась, Рид заметил санитарную машину, припаркованную на бетонном пандусе, который вел на улицу.
– Кто может расписаться? – спросил прибывший.
Помощник Сент-Клера посмотрел и кивнул, вытирая руки. Отработанным движением головы он сбросил наушники на плечи, и в стерильной комнате загромыхали утробные звуки баса.
– Итак, – продолжил патологоанатом, – по моему мнению, Бандо не покончил с собой. Произошло что-то другое, и … Вот, поглядите-ка сюда. Я написал об этом в отчете. – Патологоанатом подошел к холодильной установке и выдвинул полку. На ней, накрытое простыней, лежало посиневшее тело Джоша Бандо. Сент-Клер осторожно приподнял простыню. Перед глазами Рида предстал обнаженный труп: неестественного цвета, неподвижный, с разрезами в нескольких местах, где патологоанатом исследовал внутренние органы Бандо.
– Обратите внимание на порезы на его запястьях, – сказал Сент-Клер и осторожно поднял одну руку Джоша. – Большая их часть могла быть сделана правшой, который наносит себе раны на руках. Они соответствуют лезвию ножа с отпечатками его пальцев, который вы обнаружили на ковре недалеко от тела. Но если вы посмотрите сюда… – указал он на участок на запястье Джоша, – вы заметите, что вот эти надрезы сделаны под другим углом, словно режущая поверхность была установлена вертикально. Как я упоминал, раны глубокие, вены перерезаны ровно очень острым инструментом. Похоже на хирургический скальпель или охотничий нож. Именно эти порезы стали смертельными для Джоша. Жертва не могла их сделать самостоятельно.
– Значит, вы утверждаете, что самоубийство было инсценировано.
– Готов поспорить на «феррари».
– У вас нет «феррари»
– Правильно, но если бы была... – патологоанатом опустил простыню и задвинул тело Джоша в охлаждающий отсек. – Семья просит выдать тело как можно скорее. Для вас это будет проблемой?
– Нет, если вы обнаружили все, что нам надо.
– Я с ним закончил, – подтвердил Сент-Клер, опираясь на столешницу и стаскивая зеленые тапочки, надетые поверх ботинок.
Пейджер Рида подал сигнал. Глянув на экран, детектив узнал номер телефона Морисетт.
– Мне нужно бежать. Спасибо, что так быстро провели вскрытие.
– Без проблем.
Рид открыл тяжелую дверь, на ходу нажимая на кнопки сотового. Натертые полы коридора блестели от воска, стены были выкрашены в мягкий успокаивающий зеленый цвет. Он спустился по лестнице к входной двери и распахнул ее. Горячий, тягучий словно смола, воздух ударил в лицо. Местные это вряд ли замечали, но для человека, который вырос в Чикаго и большую часть взрослой жизни провел в Сан-Франциско, было невыносимо жарко. Даже недавний проливной дождь мало что исправил, только оставил несколько луж на улицах.
Не обращая внимания на то, что он уже вспотел, Рид позвонил в участок, попросил соединить с Морисет и оставался на связи только для того, чтобы услышать сообщение ее голосовой почты. Чертова автоматика. Разочаровано оставив краткое сообщение, он прошел несколько кварталов до участка и оказался у ее стола в то самое время, когда она повесила трубку после разговора, который вызвал краску на ее лице и заставил опуститься кончики губ.
– Чертов бывший муж, – бормотала она.
Рид ударом ноги развернул стул и плюхнулся на него.
– Получил твое сообщение. Я был у патологоанатома.
– Бандо? – подняла она брови.
– Угу.
– Что-нибудь интересное?
– Более чем! – Рид выдал краткую сводку о том, что обнаружил Сент-Клер. – Он без задержек провел вскрытие. Завтра у меня на столе будет полный отчет.
– GHB? Боже, это еще зачем? Не изнасилование же на свидании!
– Скорее, убийство на свидании. Если только Джош не экспериментировал.
– С наркотиком? Тогда он чокнутый. – Морисетт поднялась и сделала несколько потягиваний и сгибаний, словно у нее болела спина. – Ты считаешь, что его убили?
– Вполне вероятно. Выглядит именно так.
Рид потер ладонь большим пальцем. Вот только у него не хватало уверенности.
– Тогда зачем инсценировать суицид? – спросила Морисет.
– Хороший вопрос. Кто бы это не совершил, он сделал только половину работы. И промахнулся с вином. Допустил ошибку? Может убийца не знал, что жертва страдает аллергией на некоторые продукты, и налил ему вина для того, чтобы ввести в организм наркотик?
– Но разве Бандо не должен был осторожничать с вином?
– Возможно, он не знал, что в нем были сульфиты. И есть возможность, что дело не в вине. Мы сверимся с медицинской картой Бандо и узнаем, на что именно у него была аллергическая реакция.
– Хорошо, но пока давай предположим, что за отсутствием в теле другой известной субстанции, это было вино.
– Согласен.
– Итак, если для тебя вопрос жизни и смерти какое вино ты пьешь – мерло или шардоне, – рассуждала она, собрав морщинки между выщипанными бровями, – разве ты не проверишь, чтобы убедиться, что пьешь неопасный алкоголь?
– Конечно, но скорее всего, проверю только бутылку, а не само вино.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что бутылку могли подменить, могли переклеить этикетку или налить опасного вина в соседней комнате и подсунуть жертве.
– Человек, которому он доверял, – поправила она.
– Да. Мы находили на месте преступления винную бутылку?
– Около двух сотен в винном погребе, но они все были полны, – напомнила она, наклоняясь над столом в поисках папки. – Вроде была бутылка в мусорном ведре, дай погляжу… У меня есть список всех найденных предметов. – Она вытянула компьютерную распечатку и серебристым ногтем пробежалась по первым двум страницам. – Вот она… бутылка «пино нуара». Импортная. Французская.
– Пробку нашли?
– Да, сэр, – проверила она по списку.
– Ничего странного не обнаружили?
– Ничего такого не написано. К чему ты клонишь?
– Отправь бутылку в лабораторию и выясни, не осталась ли в ней жидкость. Я хочу знать, какая именно, цела ли пробка и соответствует ли вино этикетке. Что насчет помады на бокале?
– Ничего.
Риду не нравилось то, о чем он думал. Как он ни старался, слишком много деталей головоломки не складывались. Если только убийца не спешил и не был полным идиотом. Он или она проделали отвратительную работу, инсценируя самоубийство жертвы.
– Что ты об этом думаешь, – спросил он Морисет. – Суицид или убийство?
Она откинулась на спинку кресла и нажала кнопку на клавиатуре. Темный экран моргнул, и появилось изображение Джоша Бандо, навалившегося на стол и очень мертвого.
– Зачем убивать его дважды? – поинтересовался он.
– Может это самоубийство. Знаю, знаю, и я не верю, что Джош Бандо мог себя убить, но давай возьмем это теорию за основу и посмотрим, куда она нас приведет. Просто порассуждаем. Возможно, старина Джош пребывал в депрессии, но ни вино, ни наркотик не подействовали достаточно быстро, и он схватился за нож.
– И перерезал себе вены? Убившие его порезы были сделаны другим орудием – хирургическим скальпелем или охотничьим ножом, – не купился на предположения Рид.
– Которые нам не удалось обнаружить, – согласилась она, покусывая нижнюю губу и изучая документы.
– А еще наркотик. Как это все увязать?
– Никак, – покачала она головой и поглядела на экран компьютера. – Ничего не связывается. Если его убили, тогда почему убийца, у которого хватило времени на то, чтобы инсценировать суицид, оставил бокалы и бутылку с остатками вина, зная, что мы обнаружим аллергию жертвы на сульфиты?
– Если дело происходило именно так, – продолжил Рид, – то убийца глупа как пробка или рисуется – помахивает перед нашим носом уликами и посмеивается, что избежала неприятностей.
– Считаешь, что это она? – переспросила Морисет. – Сама миссис Бандо?
– Она, безусловно, в списке подозреваемых.
– Вместе с половиной жителей Саванны. Похоже, все, кто знал Бандо, хотели свести счеты с нашим мальчиком, – проворчала она. – «Бандит» пользовался популярностью.
Рид не стал возражать. Морисетт была права, и другие подозреваемые заслуживали пристального внимания. Но чем дольше шло расследование, тем больше он верил, что Кейтлин Бандо виновна по самые уши. Рид читал копию заявления Джоша Бандо о преступной халатности бывшей жены. Грязное дело. В документе Бандо обвинял Кейтлин в такой небрежности, которая выставляла ее никудышной матерью. И соседи видели, как она приходила и уходила. Даже служанка, которая обнаружила тело Бандо, клялась, что Кейтлин регулярно посещала дом супруга, с которым разъехалась. Несмотря на то, что у Бандо имелась постоянная девушка.
– Нашли Наоми Крисмэн?
– Пока нет. Один из приятелей Бандо думает, что она за границей. Возможно, даже не знает о смерти любовника.
– Телефонные сообщения? Электронные письма?
– Ничего нет или стерты.
– Письма?
– До сих пор не рассортированы, как и мусор. Пока группа экспертов мало что обнаружила. За исключением пуговицы, которую нашли рядом со столом на полу. Похоже, она от рубашки Бандо.
– Оторвалась?
– Нет, отрезана. Нитка аккуратно разрезана, не перетерлась и не распустилась. Неизвестный специально отрезал пуговицу той ночью. Джош никогда не надел бы рубашку без пуговицы.
– Зачем кому-то это делать?
– Может, хотел перерезать вену и промахнулся?
– А может и нет, – вслух подумал Рид, которому не понравилось, куда повернули его мысли. – Может неизвестный сделал это с умыслом.
– И в чем он заключался? «Эй, Джош, запонки тебе больше идут»?
– Скорее похоже на: «Эй, Джош, смотри, что я могу с тобой сделать», – Рид попытался воспроизвести в голове сцену убийства, и нахмурился, представив сидящего у стола Бандо, убийцу рядом с парализованной жертвой, два винных бокала, музыку, открытую дверь на веранду. Сцена получилась несколько интимной. – Я тут подумал, не хотел ли убийца добавить в сцену немного ужаса. Бандо обездвижен, не может пошевелиться. Времени достаточно. Так почему бы не показать ему, насколько острым был нож? Не напугать до смерти?

_______________
Примечания:

[1] Сульфит – соль или эфир серной кислоты.
[2] В клиническую практику GHB было введено в 1960 году. Сначала оно не вызывало у исследователей особого интереса, пока Анри Лабори (Henrie Laborit, 1914-1995) не занялся изучением его биологической роли. Любопытно, что этот препарат относится к числу тех немногих, формула которых была сначала целенаправленно и безошибочно вычислена на бумаге, а затем последовал синтез.
Примерно с 1990 года, GHB стал наркотиком, которым злоупотребляют в США для получения эйфорического и седативного эффектов, а также в качестве анаболика. Также как и Рогипнол и клоназепам, GHB ассоциируется с изнасилованиями, поскольку также зарегистрированы случаи его использования в этих целях. Кроме того, этот наркотик употребляют в качестве стероида культуристы, поскольку он способствует существенному росту уровня гормона роста (в 16 раз и более).
GHB – это бесцветное вещество, не имеющее запаха, соленое на вкус. В качестве наркотика может продаваться в виде прозрачного раствора, желатиновых капсул с порошком белого цвета или просто в виде порошка на развес.
Вследствие злоупотребления GHB наступает кома и судороги, а в случае одновременного употребления с метамфетаминами, очень растёт риск развития судорог и приступов. Смешивание этого наркотика с алкоголем вызывает затруднённое дыхание и тошноту. GHB может также вызвать абстинентный синдром, который сопровождается бессонницей, беспокойством, дрожью и потоотделением. В связи с растущим беспокойством, вызванным ростом употребления Рогипнола, GHB и других подобных наркотиков, Конгресс США в октябре 1996 года принял закон «О противодействии изнасилованиям, совершённым с применением наркотиков». Этот закон увеличил меру наказания за применение наркотиков при изнасиловании.
Уличные (сленговые) названия GHB в России: «буратино», «бут», «бутират», «оксик», «оксана», «ксюха», «вода», «компот», «минералка» и некоторые другие.
Подробная информация: http://www.popravde.ru/negativ/narkotik/narkotik_doc/145-po-pravde-o-butirate-gomk-ghb-gbl-bdo.html
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Black SuNRise Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 1060
Откуда: г. Ростов-на-Дону
>19 Дек 2010 9:10

 » Глава 10

Чтобы не "чахнуть над златом" и немного компенсировать затянувшееся ожидание, выкладываю следующую главу Ok

Перевод: Паутинка
Бета-ридинг: Оксана-Ксю
Вычитка: Black SuNRise


Глава 10

Похороны были мучительными.
Кейтлин чувствовала тяжесть множества любопытных взглядов не только в церкви, но и здесь, на кладбище. Священник заканчивал службу последней молитвой. Сквозь облака пробивались солнечные лучи.
Присутствующие на похоронах, в большинстве одетые в черное, стояли вокруг среди могил. Мрачное выражение лиц, потупленные взгляды, опущенные в молитве головы, и надо всем этим шепоток тихих разговоров между собой.
Прошло три дня после обнаружения тела, но интерес прессы к Джошу Бандо только увеличивался. Признавалась полиция или нет, но, похоже, они считали, что Джоша убили. Кейтлин обратила внимание, что разговоры о самоубийстве затихли, хотя эта версия продолжала рассматриваться.
Среди присутствующих Кейтлин заметила представителей прессы, а немного в стороне от остальной толпы, прислонившись к стволу старого дуба, стоял Пирс Рид. И хотя его глаза скрывались за темными очками, она предположила, что детектив изучал людей, прибывших отдать последний долг ее бывшему мужу. А может, наблюдал за ее поведением.
Служба в церкви выглядела сюрреалистичной. Органная музыка, молящиеся, свечи и хвалебная речь совершенно не сочетались с погребальной процессией, которая тянулась по улицам города в сторону этого отдаленного кладбища с его старинными могильными плитами и покрытыми мхом стволам деревьев.
За исключением двух своих бывших жен, у Джоша не было собственной семьи. Избалованный единственный ребенок настолько поздно появился у родителей, что остался без братьев и сестер. Через десять лет умер отец, а мать пережила его совсем ненадолго. Кейтлин никогда раньше не встречалась с членами семьи Джоша, кроме его первой жены Мод и пасынка Гила. Оба присутствовали на похоронах. Как и Наоми Крисмэн в элегантном черном платье. Но не было ни дяди, ни тети, ни кузенов, впрочем, она о них никогда и не слышала. Заявление на выдачу тела написала Кейтлин, как жена. Других родственных связей у Джоша не осталось.
Кейтлин окинула взглядом присутствующих.
Сначала она посмотрела в сторону первой жены. Высокая и элегантная Мод, одетая в дизайнерский костюм, пряталась за широкими солнечными очками и широкополой шляпой. Ее сын, напротив, выглядел так, словно только что выбрался из кровати после тяжелой ночи с наркотиками и роком. Он был в джинсах, футболке с Оззи Осборном и вообще все его поведение как бы говорило «да пошли вы все!». Волосы отброшены со лба, с бритьем он не напрягался, губы сердито сжаты с видом «лучше бы я был в любом другом месте». В то время как Мод сохранила стройность, Гил уже начал тяжелеть – жирок нависал над ремнем его джинсов.
В нескольких футах от Гила держала от всех дистанцию Наоми Крисмэн – последнее романтическое увлечение Джоша, женщина, которая надеялась стать следующей миссис Бандо. Она намеренно избегала взглядов, уставившись в землю. Едва достигнувшая двадцатипятилетнего возраста, Наоми соответственно случаю была одета в простое черное облегающее платье. Длинные мелированные волосы она уложила в свободный узел и заколола чем-то похожим на лакированные палочки для еды. Она часто вздыхала, может от печали, а может от скуки – каждый видел по-своему.
Немного в стороне, достаточно близко, чтобы считаться частью мероприятия, но отдельно, чтобы подчеркнуть свою исключительность, стояли Бискейны.
Шугар, Дики Рэй и Крикет. Все в лучших выходных костюмах, чуть в стороне от толпы, но не выделяясь из нее. Как не сопротивлялись Монтгомери правде, доказательство предательства Бенедикта – генетический отпечаток – лежало на лицах его незаконнорожденных внуков. Их волосы казались чуть светлее, благодаря натуральным светлым волосам бабушки, но в наследство от Бенедикта Монтгомери им достались круглые глаза, прямые носы и высокие скулы.
«Не сбрасывай со счетов своего собственного отца, ради Бога. Возможно, один или несколько из них не только твои кузены, но и единокровные брат или сестра».
Внутренности Кейтлин сжались. Она вспомнила, как играла в прятки с Гриффином в гараже и услышала над головой на чердаке скрип и стон пружин старой кровати на четырех столбиках. Позже, продолжая прятаться в тени за трактором, она увидела двух человек, спускавшихся по боковой лестнице.
Через окно просачивалось достаточно лунного света, чтобы она смогла разглядеть своего отца, Кэмерона, и растрепанную женщину. У подножия лестницы они остановились, женщина обвилась своим гибким телом вокруг отца и поцеловала его страстным долгим поцелуем, а тот сунул руки под короткое летнее платье любовницы и сжал ее ягодицы.
– Позже, – проворчал он.
– Не забудь, – выдохнула она хриплым голосом, отворачиваясь и прикуривая сигарету. Свет от спички осветил черты лица женщины, и Кейтлин узнала Купер Бискейн. Девочка ахнула и спугнула летучую мышь, которая полетела через дверь навстречу Купер. – Там кто-то есть, – прошептала женщина, пристально разглядывая темноту гаража.
– Это просто летучая мышь, не дергайся, – хмыкнул отец Кейтлин. – Давай. Двигай отсюда, пока действительно кто-нибудь не заявился, – поторопил он и похлопал женщину по ягодицам.
Под высокими каблуками захрустел гравий, когда она по боковой дорожке заторопилась к навесу и автоматическим воротам.
Кэмерон оглянулся через плечо, как будто хотел убедиться, что никто не прячется в гараже. Кейтлин затаила дыхание, а Гриффин уставился на нее круглыми от испуга глазами. Отец вышел на улицу, закрыл и запер за собой дверь.
Дети поднялись на чердак в комнату, которая пропахла сигаретным дымом, спиртным и мускусом, и выскользнули через окно на ветку старого дуба. Если бы не этот выход, они бы оказались запертыми в гараже.
Они тогда выбралась, но забыть ту ночь и предательство отца Кейтлин не смогла. Ей было в то время всего одиннадцать, но воспоминания до сих пор были настолько свежи, как будто это случилось вчера.
Как долго Купер была любовницей отца, Кейтлин не имела понятия, но, без сомнения, достаточно долго, чтобы зачать ребенка или даже двух. Твердолобых ублюдков, похожих на своего отца.
Кейтлин не смущали чувства к собственному родителю. Она давно смирилась с фактом, что ненавидела Кэмерона при жизни и продолжает люто ненавидеть после его смерти. И не винила Бискейнов за желание оттяпать долю его состояния. Они имели на это право по крови.
– Боже, какое бесстыдство, – прошептала Аманда, проследив направление взгляда Кейтлин. – Знаешь, кто тот мужчина с ними? Их адвокат, приглашен из Нового Орлеана. Темная личность, как тень под этими старыми дубами, – добавила она, показывая глазами на ветви дерева над головой.
Кейтлин не ответила, но когда Шугар посмотрела в ее направлении, отвела глаза и постаралась сосредоточиться на последних словах священника. Она стояла у края могилы между Троем и Амандой. Ее мать и Люсиль сидели в креслах, установленных на фальшивом газоне, в окружении цветов, которые от жары начали вянуть. Прячась за темными очками и строгим выражением лица, Ханна стояла рядом с Троем и тупо смотрела в землю.
Кейтлин, Аманда и Келли походили на мать гибкими телами, волосами цвета красного дерева и орехово-зеленоватыми глазами, а Ханна и Трой внешностью пошли в отца. Более крупные черты лица, темные, почти черные, волосы и глаза пронзительного голубого цвета. Как и старший брат, Чарльз. Всегда говорили, что он вылитая копия отца. Высокий, красивый, по натуре спортсмен и боец, Чарльз считался истинным наследником Кэмерона. До самой своей смерти.
Одна из многих трагедий, которые оставили рубцы на толстых, разветвленных ветвях родового древа Монтгомери.
Чтобы увидеть семейный склеп, Кейтлин достаточно было чуть скосить глаза. Много лет назад усопших членов клана Монтгомери хоронили на старинном кладбище около главного дома плантации Оук Хилл. Поколение за поколением. В последнее время члены семьи находили свое последнее пристанище здесь, в городе. Первым здесь похоронили Бенедикта, затем его жену. Здесь лежал Чарльз и маленький Паркер, который умер от синдрома внезапной младенческой смерти до того, как ему исполнился годик. По крайней мере, такой диагноз поставил доктор Феллерс.
– Аминь, – выдохнула толпа в конце заключительной молитвы.
Священник поднял голову и кивнул Кейтлин. На дрожащих ногах она шагнула вперед и опустила единственную белую розу на гроб Джоша. До сих пор не верилось, по-настоящему не верилось, что он умер. Несмотря на все остальное, Джош всегда был ярким, полным жизни человеком.
Последние несколько дней Кейтлин занималась организацией похорон, кратко общалась с полицией, избегала журналистов и пыталась разобраться в том, что произошло. Она не могла спать в собственной спальне, так как мысли о разбрызганной всюду крови лишали присутствия духа. Пришлось провести две ночи, свернувшись под покрывалом на софе, и заснуть удавалось только с помощью таблеток, которые посоветовал доктор Феллерс.
– Знаю, что ты ненавидишь таблетки, – сказала Бернеда, вкладывая темную бутылочку в руку Кейтлин, – но они помогут. Я еще раньше записалась на прием к доктору, поэтому попросила его выписать лекарство и для тебя.
– А тебе не кажется, что сначала нужно было спросить меня? – проворчала в ответ Кейтлин, но лекарство оставила. «Лоразепам» [1] оказался в самый раз, успокаивая ее в течение дня и помогая уснуть ночью.
Кейтлин так и не смогла поговорить с Келли, так как одна звонила другой в то время, когда та не могла ответить. Сестра обещала позвонить после похорон, когда репортеры отправятся за другими сенсациями, а сплетники найдут новый объект для своих отвратительных пересудов.
– Я не могу прийти на похороны, – оставила сообщение Келли. – Мать будет чудить, как только сможет, а я не умею лицемерить. Лучше не буду гнать волну. Не сейчас. Мы с тобой соберемся, когда Джош упокоится в земле. Держись…
Кейтлин старалась, но время выдалось чертовски сложное. Работу пришлось отложить, и она накапливалась с каждым днем. Клиенты оставляли сообщения с соболезнованиями вперемежку с вопросами, когда закончится работа над их любимыми проектами. Она решила, что не позднее завтрашнего дня необходимо будет ответить на звонки и как-то продолжать жить.
Если не помешает полиция. Если позволит совесть.
– Пойдем, – сказал Трой и потянул сестру к ожидавшему их лимузину, припаркованному в тени деревьев.
Водитель в форме – представительный мужчина, нанятый похоронной конторой – стоял, прислонившись бедром к капоту. Кейтлин сосредоточилась на машине и не заметила приближения незнакомца, пока на ее ноги не упала тень.
– Миссис Бандо? Мои соболезнования.
Она подобралась. Сейчас набегут репортеры, которые освещают панихиду, начнут совать микрофоны прямо в лицо и щелкать фотоаппаратами, чтобы сделать фото для местных газет.
– Не сейчас, – решительно заслонил сестру Трой.
– У вас сейчас трудное время, и я подошел только потому, что мы коллеги с Ребеккой Уэйд.
Низкий мужской голос. Высокий, серьезный человек в светлых брюках, синем блейзере, с темными, более длинными, чем принято, волосами, с тенью щетины на скулах.
Трой развернулся лицом к назойливому гостю:
– Мне все равно, кто вы. Сейчас не подходящее время. Если вы нас извините…
– Нет, подождите. – Кейтлин остановилась в тени и посмотрела на незнакомца через темные стекла очков. – Вы знакомы с доктором Уэйд?
– Ходили вместе в школу, потом я много лет с ней работал. Меня зовут Адам Хант, – протянул руку мужчина. – Ребекка попросила проверить, как идут дела у некоторых пациентов, пока она в отъезде.
– Вы с ней давно говорили?
– Не то, чтобы недавно, меня немного задержали. – Он посмотрел вниз, и только теперь Кейтлин заметила, что у мужчины перевязана лодыжка. – Повздорил с мотоциклом. Я проиграл. – Адам сверкнул широкой улыбкой, которая сделала теплее холодный серый цвет его глаз. – Мне не следовало сюда приходить, но вы не ответили ни на один мой звонок, а Ребекка особенно настаивала на встрече с вами. Я… Я прошу прощения за задержку. Понимаю, какое трудное у вас сейчас время, но если вам захочется поговорить с кем-нибудь, позвоните мне. – Мужчина вложил ей в руку визитку. - Не буду вас задерживать. Еще раз приношу вам свои соболезнования.
Не успела она ответить, как незнакомец похромал по небольшому склону, в конце которого был припаркован джип старой модели.
– О чем он, черт возьми, говорил? – спросил Трой, дергая свой галстук.
– Точно не знаю…
– Ладно, для сведения, мне он не нравится. Возможно, это личное.
– Для сведения, тебе никто не нравится, – ответила Кейтлин и заметила, как в глазах брата промелькнула тень. – Прости, удар ниже пояса, – извинилась она. – Сегодня тяжелый день.
– Разве только сегодня? – откликнулся он, пока шофер открывал перед ней дверь. Краем глаза Кейтлин наблюдала, как Адам Хант садился за руль джипа. – И кто такая Ребекка Уэйд?
– Мой психиатр.
– А-а-а. – Трой проводил глазами отъезжающий джип. – В таком случае, тебе, возможно, лучше с ним все же поговорить, но сначала проверь его. Вдруг он репортер, которому заказана статья на первую полосу. Как тебе известно, большинству из них нельзя доверять. Ради сенсации продадут родную мать.
– Ты становишься параноиком.
– Неа, скорее, реалистом.
Они быстро уселись на горячие сидения, и шофер тотчас включил двигатель и кондиционер. Краем глаза Кейтлин заметила, как в другой темный автомобиль садились ее мать, Люсиль, Аманда и Ханна. Они направлялись в «Оук Хилл».
– В нашей семье психи не редкость, – через силу попыталась пошутить Кейтлин.
– Очень смешно. Только не я. Все остальные – точно. Запомни, я единственный нормальный.
Сомнительно, но разве в последнее время она не сомневалась во всем? Единственный нормальный? Ох, Трой, спустись на землю. Судя по тому, как шли дела, она очень удивится, если в семье останется хоть один здоровый на голову.


Атропос внимательно следила за всеми. Пришли на похороны Джоша Бандо, как будто среди них есть хоть один человек, которому не все равно жив тот или умер. Во время службы она наблюдала за присутствующими: за строгим выражением лица священника, за утомленным подавленным лицом свекрови, скрытым короткой вуалью, словно это были не похороны, а показ мод. А еще были незаконнорожденные, жадные Бискейны, показавшиеся здесь только затем, чтобы публично заявить о своем родстве с кланом Монтгомери.
Шугар. Крикет. Дики Рэй… Прозвища [2] говорят сами за себя. Одну зовут сладенькой, и она самая настоящая шлюха, другая зовется как не в меру шумное насекомое, третий выбрал имя достойное звезды экрана, хотя на самом деле – просто ублюдок, которому повезло родиться с пенисом. Скорее всего, с самым маленьким в мире.
Атропос наблюдала за их отчаянными выражениями лиц, их жаждой присосаться к фамильному древу Монтгомери и получить шанс на наследство, которого они не заслужили. Ей нравилось знать, что Бискейны не получат ни цента, как и остальная – законная – часть семейства.
Не их судьба, не их предназначение. Нити судьбы уже спрядены и отмерены. Осталось только в соответствующее время перерезать нить.
Каждому нужно проявлять терпение, а потом настанет срок и человек почувствует боль от острых как бритва ножниц Судьбы... Смерть будет соответствующей, страдание - острым и особенным для каждого. Потому как Атропос знает, что важна не смерть. Важнее умирание.

___________
Примечания:

[1] Лораземпам – препарат относится к классу бензодиазепинов. Лоразепам воздействует на несбалансированные химикалии головного мозга, вызывающие тревожное состояние, бессонницу и судороги. Лоразепам применяется для лечения тревожного состояния, нервозности и напряжения, связанного с тревожным расстройством. Препарат также используется для лечения некоторых видов эпилепсий и бессонницы (вызывает сон).
[2] Шугар - от англ. sugar – сахар, сахарный. Крикет – от англ. сricket – сверчок. Дики – хоть и уменьшительное от Ричард, но в то же время, англ. dick – член, пенис (вульг.).
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Alёna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 04.10.2008
Сообщения: 175
Откуда: Волгоград
>19 Дек 2010 10:38

Спасибо! Спасибо! Спасибо!!! thank_you Flowers
В мою копилочку главы собираются
Сделать подарок
Профиль ЛС  

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>19 Дек 2010 12:31

Паутинка, Оксана-Ксю, Black SuNRise, спасибо за новые главы.
Очень захватывающе, и напряжение все нарастает
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>19 Дек 2010 13:25

О, сразу две главы! Very Happy Паутинка, Оксана-Ксю, Black SuNRise, спасибо за продолжение! Flowers Flowers
[/b]
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>19 Дек 2010 21:51

Тиночка, Оксана-Ксю, Наташа - спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy Целых 2 главы! Ar
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>19 Дек 2010 22:14

Девчонки, очень рада, что перевод продвигается! Огромное спасибо!!!!!


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>19 Дек 2010 23:06

Значит все-таки убийца-женщина! Келли, наверное. Кейтлин встретилась с Адамом Хантом. В общем, начинаются развиваться события. Интересно!

Паутинка, Оксана-Ксю, Black SuNRise, спасибо за отличный перевод и за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>19 Дек 2010 23:27

Девочки, благодарю за качество работы, за великолепный перевод!!! Бесподобно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>20 Дек 2010 15:28

Большое спасибо за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Black SuNRise Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 1060
Откуда: г. Ростов-на-Дону
>25 Дек 2010 0:12

 » Глава 11

Всем доброй ночи! А я к вам с очередной страшной главой жуткой истории Wink Автор покажет нам один из скелетов глубокого шкафа Монтгомери. Честно говоря, с таким детством нашей героине нужно начинать утро с горсти антидепрессантов и ходить в психиатрическую лечебницу каждый день как на работу Sad

Глава 11

Перевод: Black SuNRise
Бета-ридинг: Оксана-Ксю

Иногда те, кто кажутся наиболее невинными, на деле оказываются самыми порочными.
Сколько раз за его карьеру подтверждалась эта истина? Рид взглянул в зеркало заднего вида и заметил отблеск черных лимузинов, везущих членов семьи Монтгомери и вдову Бандо. Он чувствовал, что о смерти своего мужа она знает больше, чем говорит, и все-таки детектив не смог разгадать, что же она на самом деле собой представляет. Женщина была красива и сексуальна, но временами казалась застенчивой как испуганный кролик, тогда как в других случаях проявляла себя агрессивной и яростной, словно раненая кошка. С очень острыми когтями.

Он нутром чуял, что упускает что-то. Что-то важное.

Отъезжая от кладбища, Рид опустил защитный козырек патрульной машины. Движение на дороге не было интенсивным, но капот достаточно сильно бликовал, и даже поляризованные линзы очков не спасали, заставляя его щуриться. Он вдавил в пол педаль, превышая допустимую скорость, и помчался по боковым улицам, направляясь в центр города, где запах реки Саванны медленно поднимался мимо Хлопковой Биржи и парка Эммета, низко зависая над городом.
«Должно быть, Кейтлин Бандо убила своего мужа», - логически размышлял он, проезжая мимо конного экипажа, набитого туристами. Животные, пегие тяжеловозы с белыми гривами в толстой упряжи, брели мимо исторических достопримечательностей, пока гид указывал на дома и предприятия, некогда принадлежавшие выдающимся гражданам города. Рид едва замечал это. Его мысли заполонила Кейтлин Монтгомери Бандо и ее участие в смерти ее отдельно проживавшего супруга. Все улики – нет, большинство улик – указывали точнехонько на миссис Бандо. Он не мог этого игнорировать.
Мотив. Ее муж собирался развестись с ней ради более молодой женщины; кроме того он собирался подать иск за смерть их ребенка в результате противоправных действий. Соль на старые раны. Очередная порция публичного унижения.
Способ. Какой бы хрупкой временами не казалась Кейтлин Бандо, Рид был готов поспорить, что у нее хватило бы ума и силы, чтобы опоить Бандо и порезать его запястья. Губная помада на бокале указывала на то, что в доме кто-то находился, предположительно женщина. Достать «джи-эйч-би», уличный наркотик популярный на рэйв-вечеринках, элементарно.
Возможность. У Кейтлин не было алиби. По крайней мере, ничего из того, что она предложила, нельзя было назвать железным алиби. Они пару раз разговаривали по телефону, и она заявила, что ее воспоминания о той ночи были «туманными». Что означало, что она либо была одурманена алкоголем, либо лгала.
Он бы поставил на последнее.
Лгала, защищая себя? Или покрывая кого-то еще? И если так, то кого?
Машину Кейтлин, или такую же, как у нее, видели у дома Бандо тем вечером. Что подняло ее на самый верх списка подозреваемых. Рид все больше и больше не верил в сценарий с самоубийством. Он казался притянутым за уши. Топорным. Нестыкующимся.
Так была ли Ке йтлин Бандо хладнокровной убийцей? Внешне она не подходила по типажу.

Потому что типажа не существовало.
«И, признай это, Рид, ты же у нас большой любитель хорошеньких личиков и сногсшибательных фигурок».
Нахмурившись, он остановился на красный свет. Челюсть мужчины закаменела. Пальцы нервно постукивали по рулю.
«Так почему бы не арестовать ее? Или не добыть ордер на обыск ее дома? Может, тебе повезет, и ты найдешь орудие убийства».
Но он должен действовать осторожно. Оставался еще вопрос ее психического здоровья: она как минимум однажды побывала в психиатрической лечебнице, и любому адвокату, которого она наймет, не составит труда добиться признания ее невиновности по причине невменяемости. Рид задумался о предполагаемом психическом расстройстве Кейтлин. Как удобно, что Ребекка Уэйд удачно смотала удочки и уехала на неопределенный срок. Он сделал себе заметку на память: отследить пропавшего психиатра. Срочно. Ее отсутствие было слишком своевременным для простого совпадения. Сохранялась возможность, что даже если бы он арестовал Кейтлин Бандо, сообразительный адвокат мог воспользоваться защитой по невменяемости.
Сигнал на светофоре сменился, и детектив тронулся с места. Он должен снова поговорить с Кейтлин Бандо и точно установить ее местонахождение в ночь смерти Бандо. После чего он пустит за ней «хвост». Посмотрит, что она сделает. А кого он может предложить на эту роль лучше, чем самого себя?
В конце концов, нравилось ему это признавать или нет, но он наслаждался процессом наблюдения, если в дело была вовлечена красивая женщина. Что представляло собой еще одну проблему. Большую проблему.

Повернув на Хэбершем Стрит, Рид мимоходом подумал о Сан-Франциско и другом случае, о ночи, когда туман накатывал от залива, а он был в наряде по слежке. Его задача заключалась в наблюдении за женщиной, подозреваемой в распространении наркотиков.
Она жила на крыше в квартире-лофте [1] недалеко от Рыбачьей пристани [2]. Мужчина стиснул зубы, вспоминая, как она раздевалась, извиваясь в эротическом танце, словно знала, что он – или кто-то другой – наблюдает за ней. Одетая в короткую юбку, блузку и шейный платок она медленно сняла верхнюю одежду - вывернулась из юбки, расстегнула блузку и, подходя ближе к окну, продемонстрировала ему больше кожи, чем приемлемо, когда расстегнула бюстгальтер и обнажила свои груди. Позволяя скудным клочкам шелка упасть на пол, женщина прикоснулась к своим темным соскам и продефилировала по комнате в невесомых трусиках и платке, затем неспешным шагом подошла к окну, облизала губы и задернула шторы.
Остальное Рид увидел сквозь тонкую завесу: маленькую женскую тень, затем другой, намного более крупный образ, и ужасную борьбу – или это были объятия? Не было ли ее соблазнительное представление предназначено не для его удовольствия, а для кого-то другого, кого-то находящегося в квартире? Рид не воспользовался возможностью и не вызвал подкрепление, прежде чем вылететь из своего здания на улицу. Он стремительно одолел пять этажей до ее квартиры, пинком открыл дверь, и обнаружил хозяйку лежащей на полу перед окном. Шейный платок, который она использовала для его соблазнения, стал ее удавкой.
Ее убийца исчез, словно в воздухе растворился.
Личность убийцы так и не установили.
Рида допросили.
Правомерность его действий поставили под сомнение.
Он взял отпуск, после чего уволился, поступив на службу здесь, в Саванне, покинув город в заливе, чтобы начать заново. Тут. Почти в трехстах милях от Фриско.

«Или ты просто убегал?»
Заезжая на стоянку, расположенную позади участка, Риду не хотелось думать о том, что он оставил: умную, сексуальную школьную учительницу, которая заявляла, что любит его, город, который он знал и любил, захватывающую работу и запачканную репутацию. И что он получил, здесь, в Саванне? Пару неудавшихся отношений, несколько «стоянок на одну ночь» и работу, ничем не лучше той, что он была у него на Западном побережье. Но теперь ему представилась возможность восстановить свое доброе имя, поймав убийцу Бандо… не важно, кем она окажется.

Он оставил машину на открытом парковочном месте на стоянке у главного полицейского управления, засунул ключи в карман и вошел в прохладное здание. Выбрасывая из головы все образы Сан-Франциско, детектив поднялся в отдел убийств и прошагал в свой кабинет. Он казался тесным и душным. Рид распахнул окно и впустил свежий воздух в свою переохлажденную, затхлую коробку кабинета. Затем бегло просмотрел сообщения и входящую почту, прежде чем принялся за ее чтение. Потом сделал очередной звонок миссис Бандо, которой еще не было дома. Вероятно она находилась с семьей на одном из тех поминальных собраний после похорон, где все стоят и врут о том, каким замечательным парнем был усопший.
Крутясь на своем кресле, Рид уставился в окно на здание из красного кирпича через площадь - отреставрированный викторианский дом, некогда принадлежавший рисовому брокеру. У него были и другие дела, над которыми следовало подумать. Была поножовщина в порту на прошлой неделе, дело все еще не раскрыто, и бытовой случай, где жена, сама едва не забитая до смерти, утверждала, что не нажимала на курок пистолета, из которого застрелили ее мужа. Также была еще пара других происшествий, но дело Бандо преследовало его. Из-за него окружной прокурор исходила пеной в нетерпении.
Хотя детектив чувствовал, что Кейтлин Монтгомери знала намного больше, чем говорила, она не была единственной, кто умалчивал. Он ни на минуту не упускал из виду остальных родственников со стороны жены Джоша Бандо. Историю семьи Монгомери словно позаимствовали из плохой мыльной оперы.
Услышав точку зрения Мориссетт, Рид провел собственную проверку. И оказалось, что напарница попала прямо в яблочко. Психическое расстройство и слухи об инцесте, похоже, были самой распространенной темой, а полицейский журнал регистрации приводов за годы работы участка был полон записей: жалобы и вызовы в суд, все - от штрафов за неправильное вождение до самоубийства и покушения на убийство… Но несмотря на это, подозрительно мало арестов. Вероятно благодаря тому факту, что богатая семья Монтгомери последовательно вносила средства на предвыборные компании местного окружного прокурора, шерифа, нескольких судей и почти каждого должностного лица, которое когда-либо выставляло свою кандидатуру на выборах. Даже губернатора.

Но этот случай был другим. Если Монтгомери убил Джошуа Бандо, тогда он или она ответят за это. Конец истории.

Он почувствовал приближение Морисетт до того, как в действительности услышал ее. Уловил намек на ее парфюм и сигареты за секунду или две до звука ее шагов, пересекающих его порог, когда она толчком распахнула дверь, которую он оставил открытой. Звуки голосов, телефонов, шарканья ног и стрекотанье офисного оборудования на открытом пространстве департамента усилились, когда напарница Рида, оставив дверь нараспашку, пересекла маленькое, тесное пространство и оперлась бедром о его стол.
- Как прошли похороны?
- А как они все проходят? Священник прочитал несколько молитв, извратив правду и высказав каким святым был Бандо, затем его закопали.
- Не стоит ради меня подслащивать пилюлю, - протянула она. – Миссис была?
- Окруженная своей семьей. И скорбящими.
- Обе? – Уточнила Морисетт, лопнув пузырь из жвачки.
- Очень смешно. Вообще-то, в церкви было за сотню народа, примерно половина на погребении.
- Кто-нибудь смеялся?
- Неа. – Он почувствовал, как уголок его рта пополз вверх. – У тебя и правда был зуб на этого подонка, не так ли?
- Конечно, нет.
Откинувшись на своем стуле, он недоверчиво поднял бровь.
Морисетт закатила глаза.
- Мне не нравилось, что моя подруга связалась с ним. Я пыталась отговорить ее от этого. Просто он был немного слишком скользким. Ну, ты знаешь этот тип. Плохой парень, плейбой, богатенький парниша - и все закатано в одну красивую упаковку. В старые времена он бы впаривал лекарства от всех болячек.
- Это была твоя подруга Молли?
- Милли, и не пытайся меня запутать, ладно? – У нее внезапно сильно покраснело лицо. – Терпеть не могу, когда меня проверяют. Никто, и особенно ты!
- Я всего лишь спрашивал про Бандо.
- Да, Милли переживала нелегкие времена. Бандо проявил немного интереса. Как я слышала…. он был хорош для загула на выходных. Но мне это известно не из личного опыта, так что кончай с этим.
- Ладно.
- А теперь, если ты закончил со своими озабоченными намеками, давай вернемся к настоящей полицейской работе. Сегодня утром я разговаривала с секретарем Бандо. По ее словам, ничего необычного в офисе не происходило.
- Ты ей веришь?
- Не знаю, с чего бы ей врать. Не то чтобы ее могли уволить за дачу показаний полиции, – Морисетт взяла авторучку со стола Рида и несколько раз ею щелкнула. – Она не казалась особенно расстроенной происходящим. Сказала, что уже присмотрела себе другую работу. Разговор был коротким. Ей нужно было ехать на похороны.
- Значит, у тебя было время пойти туда, если бы ты захотела?
- Не особенно. Мне позвонила Дайана Мозес. Похоже, в лаборатории нашли кое-то интересное в пятнах крови с ковра Бандо.
- И что же?
- Вторую группу. – Она широко усмехнулась.
- Вторую группу?
- У Бандо была третья отрицательная. Типа редкая. Такой была большая часть крови, но были следы и еще чьей-то крови. Человеческой крови. Первой положительной. Я тут слегка пошуршала, потребовала вернуть должок в местной больнице, и угадай, что я узнала?
Рид опередил ее:
- Что у безутешной вдовы первая положительная группа крови.
- Точняк!
- У кого-то еще?
- А вот здесь все становится немного запутанным. Первая положительная встречается часто. Особенно на генеалогическом древе семьи Монтгомери. Почти каждый член семьи, начиная с бабушки и заканчивая умершим малышом, имел первую положительную, и я уверена, что большая часть жителей Саванны тоже. Но мы можем провести анализ на ДНК, это чуточку сузит область поисков.
- Мы проверим кровь на совпадение с каждым, кто связан с жертвой. Ты заказала анализ?
- М-м-м-м. Видишь ли… все, что нам нужно – что-нибудь от миссис Бандо: волос или какая-то телесная жидкость, и у нас все будет в ажуре.
- Я в любом случае собирался с ней встретиться.
- Так что у тебя теперь есть еще одна причина.
- Еще одна?
- Ой, ладно тебе, детектив, не пытайся нае.. наколоть меня. – Морисетт склонила голову набок и окинула его взглядом. – У тебя это на роже написано. Ты считаешь вдову привлекательной.
- Она действительно привлекательна, - осторожно ответил он.
- Я о том, что она привлекательна для тебя. Не будь она нашим подозреваемым «номер один», ты бы, возможно, подумывал о том, чтобы пригласить ее куда-нибудь на свидание и распробовать.
- Я так не думаю, - солгал Рид, не желая дальше размышлять на эту тему. – Она несколько непредсказуема на мой вкус.
- Я тебе уже говорила, не наваливай мне всякую херню. Вот черт, еще один четвертак! – Выглядя так, словно испытывает отвращение к самой себе, Морисетт соскочила со стола. – Ты и сам как они – немного непредсказуемый. Или с вывертом. Может даже с большим вывертом. Поскольку эта семейка как минимум не от мира сего. Не в этом ли заключалась проблема с учительницей? Хелен, вроде? Она была слишком правильной?
Рид не ответил, однако сжал челюсти.
- Эй! – Морисетт подняла руки, словно сдается. – Я не тот человек, с которым стоит разговаривать об отношениях. Если в радиусе пятисот миль есть неудачник, кончится тем, что я буду с ним встречаться.
Он никак не прокомментировал слова напарницы. Не хотел продолжать разговор. И думать о Хелен он тоже не хотел, и о том, какой могла быть жизнь, если бы он сдался в Сан-Франциско, попав под давление, и женился на ней. Его чувства к Кейтлин Бандо были ясны: она подозреваемая. Все, точка. Что касается версии о самоубийстве, то она уже стала историей, хотя прессе или семье Бандо он бы в этом пока не признался. Рид вернул стул в нормальное положение.
- Выясни, не получится ли у тебя отследить ее психиатра. Ребекку Уэйд. Она покинула город месяц или около того назад, и мне это не нравится. Сделай все, что должна, чтобы отыскать ее. Как можно быстрее. Я хочу знать, почему она уехала именно в тот момент, где она, и что она может нам рассказать о Кейтлин Бандо.
- Тут есть эта маленькая проблемка с врачебной тайной.
- Обойди ее. Просто отсутствие Уэйд слишком удобно.
- Думаешь, пациентка ее убила?
- Я не знаю, что думать, пока мы не определим ее местонахождение. А я, тем временем, перепроверю алиби Кейтлин Бандо.
- Это было бы неплохим началом, - согласилась Морисетт, хлопнув ладонью по крышке его стола, - чертовски хорошим началом.
- А вот и очередной четвертак. С такой скоростью к Рождеству у тебя наберется фонд для обучения обоих детишек в колледже.
- Очень смешно, - тихо проворчала она и так посмотрела на него, словно хотела обругать всеми известными ей словами, но придержала язык. – Найду доктора Уэйд - дам тебе знать. А ты пока заканчивай со своими фантазиями и выясни, как доказать, что Кейтлин Бандо убила своего мужа.

- Я так полагаю, что в презумпцию невиновности ты не веришь?
- Я думаю, что это чистейший, совершеннейший …вздор. Готова прозакладывать весь фонд моих детей на колледж, что миссис Бандо виновна, как грех.

* * *

Сон вернулся, как и всегда возвращался.
Она услышала зов своего брата, рикошетом отскакивающий от окружающих стен отвесных скал.
- Помогите! – кричал он. Его сильный голос растворялся в шторме. – Кто-нибудь, помогите мне!
Кейтлин промчалась сквозь заросли тонких сосенок, ее ботинки скользили на снежной пыли, начинавшей покрывать лесную подстилку.
- Где ты? Чарльз! – обезумев, кричала она, перелезая через упавший ствол. Она приближалась к нему или удалялась от него? – Чарльз!
О, Боже. О, Боже. О, Боже. Где он?
С неба сыпался снег, и ночь приближалась, а сквозь подлесок начинала просачиваться тьма.
Пробираясь сквозь густой кустарник, она мельком увидела своего брата, лежащего в зарослях. Древко стрелы торчало из его груди, красное пятно расползалось по вельветовой рубашке.
Ох, нет! Она оступилась, затем поднялась на ноги, но они были будто свинцовые, отягощенные налипшим на них льдом и снегом. Под ногами хрустели сухие листья, а где-то вдалеке выла собака.
- Я иду, - крикнула она, продолжая бежать вперед. Холодный зимний воздух затруднял дыхание. Добравшись до Чарльза, она упала на колени, ее заледеневшие пальчики обвились вокруг ужасного орудия, торчащего из торса ее брата.
- Не надо! – предупредил испуганный голос. Она обернулась и увидела Гриффина, побледневшего и изнуренного, стоявшего между двумя молодыми деревцами. Снег припорошил его воротник и взъерошенные волосы.
- Помоги мне! – закричала она.
Гриффин не шевельнулся. Его взгляд примерз к стреле.
- Не вытаскивай ее!
- Но он же умирает! – Ее слова эхом разнеслись по лесу, закружившись в вихре падающего снега.
- Ты наверняка его убьешь, если вытянешь это.
Ох, от него вечно не было никакой помощи. Совершенно никакой.
- Беги, ради Бога! – выкрикнула она, пытаясь подтолкнуть Гриффина к действию. – Позови на помощь! Отправляйся в домик!
Чарльз застонал. Кровь выступила в уголках его рта. Хотя он смотрел прямо на нее, его глаза были пустыми, словно он не мог видеть. Снег начал покрывать его лицо.
- Иди! – Завопила она, бросив на Гриффина взгляд через плечо, но он уже исчез в уплотняющемся снежном занавесе. Так же быстро, как и появился. Прорехи между деревцами внезапно стали темными и зияющими.
Времени совсем не оставалось. Она должна была что-нибудь сделать. Она должна была попытаться спасти своего брата. Загнав глубоко внутрь свой страх, Кейтлин крепко ухватилась за древко стрелы и потянула. Оно не двинулось, ее пальцы соскользнули с его гладких боков. Она снова обхватила стрелу пальцами. Закрыв глаза, девочка из всех сил дернула, услышав тошнотворный сосущий звук, и вот она уже держит ее в руке, наконечник стрелы кажется таким ярким в свете восходящей луны на фоне крадущейся сквозь лес ночи.
Но было слишком поздно.
Чарльз с шумом вздохнул последний раз.
Он испустил ужасающий скорбный крик, многократно отразившийся от деревьев, и затих.
Смертельно затих.
Нет! Он был таким безмолвным. Неподвижным. Она ползком попятилась от него, вскочила на ноги и побежала.
Быстрее. Мимо облетевших берез.
Быстрее. Через замерзший ручей.
Быстрее. Вверх по холму к семейному охотничьему домику в Аппалачах.
Легкие Кейтлин горели, ноги соскальзывали на ледяной земле. Лес был темным. Невероятно огромным. Казалось, он смыкается вокруг нее, а снег и лед обстреливают с небес. Снег укрыл знакомую тропинку, налип на ресницы, впился в щеки, и так изменил окружающий пейзаж, что она понятия не имела, где находится, и в каком направлении идти.
- Помогите! – закричала девочка, стрела примерзла к ее ладони. – Пожалуйста! Помогите!
- Кейтлин? – голос Бернеды был таким же ломким, как замерзшие ветки.
Сквозь снежную завесу Кейтлин никак не могла разглядеть свою мать.
- Мама? Где ты?
- Кейтлин? Иди в этом направлении! – сдавленно позвала ее мама.
Снова начав бег, пытаясь определить, откуда исходил звук, Кейтлин внезапно вырвалась из леса. Задыхаясь, с заходящимся в бешенном стуке сердцем, она наконец увидела старый неказистый охотничий домик с теплыми пятнами света в окнах, над трубой вился дым, а под карнизом блестели сосульки. Дверь была открыта, в ночь вырывалась музыка. На фоне яркого пятна резко выделялась фигура ее матери. Высокий темный ангел сердито смотрел на Кейтлин, когда она промчалась по короткому подъему к крыльцу.
- Помощь. Мы должны привести помощь. Это Чарльз, он ранен!
Лицо Бернеды было одного цвета с окружавшим ее снегом, глаза загорелись обвинением, когда она заметила стрелу в руке своей дочери. Расставленные пальцы женщины впились в предплечья.
- Бог мой, Кейтлин, - прошептала она, - что ты наделала?

* * *


Кейтлин распахнула глаза.

Она была одна, лежала на кровати с балдахином, которая принадлежала ей все те годы, что она занимала эту комнату. Полог с цветочным узором сейчас вылинял, а вязаное шерстяное покрывало, которое она натянула на себя до самой шеи, пахло затхлостью и старостью. Женщина почувствовала усталость после похорон и прилегла отдохнуть здесь, на своей старой кровати, последовав совету матери.

Она с трудом сглотнула. Обрывки ее сна еще не полностью исчезли: сосущий звук стрелы, высвобождаемой из груди Чарльза, холодный свист ветра, страшные обвинения в голосе ее матери. Этот повторяющийся кошмар преследовал ее с детства, постоянно, с того дня, когда она действительно нашла своего брата умирающим в снегу.

Если бы только она послушалась Гриффина. Если бы только она не запаниковала и не вытащила ту проклятую стрелу из его груди.
Но она это сделала. Так много лет назад.
Это случилось накануне Дня Благодарения, и большая часть семьи собралась в охотничьем домике в горах Западной Вирджинии. Тогда еще был жив ее отец, а Чарльз ушел поохотиться в одиночку. Кейтлин, Келли и Гриффин играли в лесу в прятки, когда Кейтлин потерялась и забрела далеко от дома, глубоко в лес. Призывая свою близняшку, она наткнулась на полузамерзшее тело своего брата. В этой точке сон расходился с реальностью, или, по крайней мере, она так думала, потому что с того момента, как она увидела Чарльза лежащим навзничь в снегу, Кейтлин ничего не могла вспомнить. Только то, что она каким-то образом снова оказалась у домика, кровавые полосы покрывали ее пальтишко и утепленные штаны, смертоносная стрела зажата в одной руке в рукавичке. Она несколько дней провела в оцепенении … неспособная говорить, ушедшая в себя. Все случившееся было теперь черной дырой, пустотой, которую она могла заполнить только посреди ночи, когда ее подсознание могло вызвать кошмар, жестокий и холодный как небо в тот ледяной ноябрьский день.
- Господи, помоги мне, - прошептала женщина, пытаясь взять себя в руки. Ее нервы были расшатаны, ее память полна дыр, ее жизнь выходила из-под контроля. Она не могла позволить этому случиться. Только не снова. Включая прикроватную лампу, она заметила жесткую визитную карточку, выпавшую из ее сумочки.

«Адам Хант
Доктор философии
Психологическая помощь и консультации по семейным вопросам»


По нижнему краю был напечатан телефонный номер.
Она увидела в нем спасательную нить для своего рассудка.
Найдя свою сумочку там, где она упала на пол, Кейтлин перегнулась через край кровати, залезла в сумочку и вытащила свой сотовый телефон. Аккумулятор у него снова сел, но оставалось еще немного зарядки. Не задумываясь дважды, она набрала номер Адама Ханта. Ей нужна помощь. Кейтлин не могла больше это выносить, иначе она окончательно развалится. Как ее бабушка Эвелин.
Кейтлин вздрогнула, когда раздался телефонный гудок.
Холодная, холодная бабуля.
Нехорошая бабуля.
Скверная леди.

_______________________

Примечания:

[1] Лофт - жилое помещение либо художественная мастерская, расположенные в здании, которое раньше использовалось в индустриальных целях.
[2] "Рыбачья пристань" - участок набережной Залива Сан-Франциско, одна из наиболее посещаемых достопримечательностей г. Сан-Франциско, севернее Эмбаркадеро. Здесь сконцентрированы дорогие рестораны, сувенирные магазинчики и множество лавок, торгующих экзотическими дарами моря. Некогда это был центр городской рыболовной промышленности. Здесь же находится Музей Гиннесса.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>25 Дек 2010 1:06

Наташа, Оксана-Ксю - большое спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Мрачновато как-то. Shocked Сочувствую нашей ггероине.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 12:11

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете размещать объявления на Доске объявлений для поиска помощников и анонсирования общефорумных мероприятий. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Сочетание опасности и секса»: Любовная связь (Эдер Черри) - яркий пример опасности и секса. читать

В блоге автора Allegra: Дама с единорогом и три её портрета

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лайза Джексон "Ночь накануне" [8602] № ... Пред.  1 2 3 ... 10 11 12 ... 29 30 31  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение