Suoni:
04.02.11 23:28
Ох, как жалко расставаться с героями!
Karmenn писал(а):Она остановилась в проеме двери и наградила каждого холодным сдержанным кивком. Сегодня она была в самом строгом, непревзойденно сидевшим по фигуре жакете от Армани, брюках и на высоких каблуках. Темные волосы она собрала в элегантный узел на затылке. Глаза, подобные омутам тайн, смотрели из-за очков в черной оправе.
«Как же мне так чертовски подфартило? - подумал Зак. – Я буду любить ее всю жизнь и даже больше».
Зак-прелесть! Магистр!
Karmenn писал(а):Фэллон встал и подошел к окну, в которое виднелся погруженный во влажный туман городок Скаргилл Коув. Он долго стоял, раздумывая о маленьких пунктиках.
Видимо еще предстоит нам встретиться с Ники Палмер и с "Ночной тенью". И, конечно, с Фэллоном Джонсом! Хотелось бы , очень!
Обожаю Кренц!
Karmenn, Фиби, поздравляю с окончанием перевода! Восхитительный роман и восхитительный перевод! Спасибо! Надеюсь на новую встречу с вашей работой.
...
alefbet:
05.02.11 00:01
Karmenn, Фиби, спасибо за перевод! И поздравляю всех с окончанием книги!
Кренц единственный автор ПАРАнормальных романов, которого я читаю. Герои у нее милые.
Karmenn и Фиби спасибо за удовольствие наслаждаться хорошим переводом.
...
filchik:
05.02.11 00:02
Спасибо за потрясающий перевод замечательного романа
Обожаю Кренц во всех её проявлениях! Хочется отметить, что современный роман из серии "Тайное общество" сильнее его исторических собратьев, сюжет более закручен.
Концовка интригующая, с нетерпением буду ожидать истории Фэллона, он ещё даст генеральное сражение плохим экстрасенсам
Кармен и Фиби , с окончанием такой большой работы!
...
KattyK:
05.02.11 00:04
Karmenn, Фиби - поздравляю с окончанием перевода! Было очень интересно читать по главам! Жду новой встречи с Фэллоном Джонсом, а, возможно, с Заком и Рейн в новом переводе!
...
Фиби:
05.02.11 00:04
Карменчик, поздравляю тебя с окончанием перевода!
Работать с тобой одно удовольствие.
...
Karmenn:
05.02.11 00:26
Фиби писал(а):Карменчик, поздравляю тебя с окончанием перевода!
Работать с тобой одно удовольствие.
И тебя, и тебя. Фиби, ты же знаешь, как это взаимно - то самое удовольствие.
...
очаровашка:
05.02.11 07:48
Кармен, Фиби спасибо вам огромное за прекрасный перевод этого романа!!!!!!!!!!!!
...
Наталиетта:
05.02.11 10:32
Karmenn,Фиби спасибо вам за перевод! Чтобы мы без вас делали! ...
Elenochka:
05.02.11 10:33
Дождалась!!!... Девочки спасибо за перевод. Наконец-то начну его читать...
...