ludok:
Lapunya писал(а):- о каких воспоминаниях идет речь? Что мы пропустили? Вернее, ЧТО Embarassed , я догадалась, вопрос - Где это?
Девочки нашли кусочек, который Л. Клейпас вырезала из 23 главы. Обещали выложить, после эпилога.
...
Темперанс:
Девочки, огромное спасибо за замечательный перевод. Такая сложная работа проделана вами в кратчайшие сроки потрясающе качественно. Фройляйн отдельное тебе спасибо, что смогла собрать и вдохновить такую команду переводчиц, корреторов, бет.
Lapunya писал(а):– Кэт… нам нужно поговорить о том, что случилось.- о каких воспоминаниях идет речь? Что мы пропустили? Вернее, ЧТО

, я догадалась, вопрос - Где это?
Lapunya, а я вот жду подвоха, что окажется, что Лео пытается узнать, что случилось с Кэт в прошлом. Надеюсь, что все не так.
...
Фройляйн:
Lapunya писал(а):И еще вопрос:
Цитата: Чувственные воспоминания парили вокруг и между ними. Когда Лео заметил её трепет, то ощутил порыв нежеланного жара. Его кровь превратилась в жидкое пламя. Пытаясь держать себя в руках, Лео глубоко вздохнул.
– Кэт… нам нужно поговорить о том, что случилось.
- о каких воспоминаниях идет речь? Что мы пропустили? Вернее, ЧТО

, я догадалась, вопрос - Где это?
То, о чём говорит здесь Лео было сначала частью 23-ей главы, но по окончанию написания романа Клейпас "вырезала" этот кусок из главы и сделала его началом следующей книги, т. е.
"Marrried by Morning". А потом выложила этот многострадальный кусочек в качестве затравки на своём сайте. Но скоро мы его увидим!
Девочки, спасибо вам за тёплые слова.

Немного удивлена, что мои слова вызвали у некоторых из вас настолько сильные эмоции, как слёзы. Но пока я не ухожу, а там дальше видно будет!
Ксения, май!!!
...
Lapunya:
Цитата:Темперанс писал(а):Lapunya писал(а):– Кэт… нам нужно поговорить о том, что случилось.
- о каких воспоминаниях идет речь? Что мы пропустили? Вернее, ЧТО

, я догадалась, вопрос - Где это?
Lapunya, а я вот жду подвоха, что окажется, что Лео пытается узнать, что случилось с Кэт в прошлом. Надеюсь, что все не так.
Я думала, что Гарри в эпилоге все расскажет Поппи, как и ожидалось, а они вместо этого ...

И мне кажется, что в вырезанном кусочке было то, что случилось непосредственно между Кэт и Лео. спасибо,
Фро. За все сразу спасибо






...
Svetlaya-a:
Спасибо-спасибо-спасибо-спасибо!
Девочки, вы доставили всем нам столько радости, что не передать словами!!!!!!!!!! Фро, с нетерпением буду ждать нового романа, который будет переводить твоя команда
(не побоюсь этого слова) ...
Clair:
Дорогие девушки,спасибо Вам всем большое за перевод чудесного романа и за всю кропотливую и такую трудную работу по переводу потрясающих и великолепных романов.Я вам очень благодарна за то, что вы поделились с нами этим чудом, новыми произведениями любимого автора. Спасибо большое!!!!!
...
Зима:
Всему коллективу переводчиков, которые принимали участие в переводе этой книги
БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!!

Будем ждать кусочек из 23 главы

, а также, конечно, МАЙ!!!!!
...
Калиола:
ДЕВОЧКИ, ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО ЗА ЧУДЕСНЫЙ ПЕРЕВОД ВОСХИТИТЕЛЬНОГО РОМАНА!!!!!!
...
Nara:
Вслед за Фройляйн и остальными бетами также хочу поблагодарить всех, читавших (и читающих) роман.

Ваши отзывы всегда согревали сердце в ненастные дни ноября
Мне стоило огромного труда не читать главы до моих (а они оказались последними

), так что теперь я с удовольствием прочту всю книгу от начала и до конца.
P.S. Фро, с нетерпенем буду ждать Married by Morning.
...
Жужа:
Милые мои и почти родные леди-переводчицы, беты, просто читательницы - огромное вам всем спасибо!!! Эмоции просто зашкалили, когда сегодня прочитала последние несколько страниц любимой темки... И от восхитительного романа, и от общения мысленного с вами, от какого-то соприкосновения душ, что-ли... Да и до слез пробило от послесловия Фройляйн, нет, не думай даже уйти из Лиги, мы же тебя не отпустим, как же мы тут, серые бессловесные почти мышки, если вы все начнете собираться? СПАСИБО, что вы есть и мы все вместе!!! Леди, вы лучшие!! И хотелось бы еще опоссума сюда....
...
annettик:
Девочки, все кто работали над этим романом, огромное вам спасибо

. Роман прекрасный! Перевод потрясающий. Организация на ВЫСШЕМ уровне! А скорость просто поражала. Спасибо еще раз и очень надеемся на продолжение в мае!
...
Seyadina:
Уважаемы леди-переводчицы!
Я совсем новый человек на сайте, но уже успела оценить то, что Вы делаете (с большой буквы "Д")! Прекрасный роман, в прекрасном "неизгаженном" издательствами переводе.
Недавно нашла здесь перевод романа Клейпас "И снова магия", и он понравился мне больше, чем издательский!
Как говорил Азазелло, "Мы в восхищении!"
Меня одолевает вопрос: сколько же прекрасных книг мы незаслуженно пропускаем, когда листаем их в книжном магазине???
...