мисс Эвелин Торндайк:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Попробуйте вот это пирожное с лимонным джемом. Очень вкусное, - доктор наелся так, что не мог проглотить ни кусочка.
- Пожалуй я последую вашему совету, - Эви взла лимонное пирожное и откусила кусочек, - мм очень вкусно. Спасибо!
доктор Уильям Рамси писал(а): Да вот я тоже полагал, что праздник продлится подольше. Надеюсь, ничего не произошло..
- Вы уже устроились на новом месте, доктор? много пациентов?
доктор Уильям Рамси писал(а):- Сожалею, что Вас задержали дела, мисс Торндайк, но зато мы встретились в кондитерской и мило проводим время, не так ли?
- Наверное вы правы - все что ни происходит к лучшему, - Эви застенчиво улыбнулась.
мисс Августа Прайд писал(а): Нравится, мисс Торндайк. Вы пойдёте завтра на бал?
- Непременно, я очень хочу побывать на балу, - воодушевленно ответила девушка. - У нас они увы большая редкость, - с сожалением закончила Эви
-
доктор Уильям Рамси писал(а):
мисс Августа Прайд писал(а):
- Ничего занимательного, доктор Рамси. Небольшой скандал. Думаю поэтому все разошлись пораньше.
- Надо же! - подивился Уильям. - Такой "небольшой" скандал, который заставил десятки людей разойтись по домам? Я крайне заинтригован.
Эви прислушивалась к интересовавшей ее теме, но не стала ничего спрашивать.
...
мистер Реджинальд Райт:
Реджи возвращался домой в крайне подавленном состоянии, размышляя как рассказать матушке о произошедших событиях.
Утренний визитер отвез его на место происшествия и по дороге вкратце обрисовал суть событий. Этой ночью отец Реджинальда напился в кабаке соседнего городка и поспорил со случайным собутыльником, что залезет через окно к одной леди - тут его спутник понизил голос и так взглянул на Реджинальда, что тот сразу понял - речь идет о любовнице отца.
Карабкаясь по лианам, старший мистер Райт уже почти добрался до цели, однако, намереваясь переступить к решетчатому ограждению балкона, лишь скользнул по перилам рукой и, кажется, так и не понимая что произошло, упал вниз.
Возле места происшествия поднялся шум и гам, кто-то побежал за местным доктором, который прибыл довольно скоро, и, освидетельствовав пострадавшего, сообщил всем, что состояние его крайне тяжелое и он не может гарантировать, что тот будет жить.
Тогда-то кто-то и догадался послать за Реджинальдом, а также за местным священником - на всякий случай. К счастью, священник не понадобился, и так и не приходящего в сознание старшего мистера Райта как можно бережнее перенесли в дом доктора, поскольку было понятно, что путь до Честерфилда он может и не выдержать.
Сидя у постели отца, Реджинальд испытывал смешанные чувства. С одной стороны - любой человек, каким бы он не был, в подобной ситуации вызывал бы чувство сострадания, а уж тем более родной отец, но с другой... Реджи был страшно зол на него, за его поведение, за постоянные пьянки, за то, что фактически по его вине день за днем угасала его мать, и за то, что он просто не знал, как сообщит ей, что отец пострадал, забираясь на балкон к своей любовнице.
Под вечер, договорившись с доктором об уходе за больным, Реджинальд вернулся в родной город.
Увы, по дороге он так и не придумал, как сообщить обо всем матушке и стоит ли пока сообщать ей об этом вообще, поэтому, зайдя в дом и узнав, что она спит, он быстро переоделся и решил выйти прогуляться в город, чтобы не мучиться сомнениями и немного развеяться.
В это время народ обычно собирался в кондитерской, и Реджи, совершенно забыв о пикнике у лорда Дарлингтона, решил направиться именно туда.
- Добрый вечер, - поздоровался он со всеми, испытывая какое-то странное уютное чувство, оттого, что здесь все было по старому. Приятные люди и приятная обстановка - это было как раз то, что сейчас ему нужно.
...
мистер Оливер Хортон:
мисс Кэтрин Морган писал(а):- Я не лошадь, не дом, не деньги, я черт возьми живой человек! Я женщина из плоти и крови – и я никому не принадлежу, ни вам, ни кому другому. А вы, мистер Хортон…мне вас жаль, да на самом деле, мне вас жаль, потому что вы не способны любить, не способны чувствовать и поэтому мне остается вас только пожалеть, потому что, не впустив никого в свое сердце, даже имея состояние и титул…вы останитесь одиноким до конца своих дней
Ее слова хлестали как пощечина. Больно и с ненавистью. Любить? А что такое любить женщину? Я не мог ответить на этот вопрос даже самому себе. Да, я любил Софи, Адриана и еще несколько своих друзей. В сознании всплыли слова цыганки -
Ох, и трудно вам придется, мой лорд. Но все сложится. Сложится удачно для вас. Намного лучше того, о чем вы мечтаете сейчас. Вы только прислушайтесь к собственному сердцу, мой лорд. Оно вас не обманет...
Я прислушался к своему сердце. Поздно это сделал. На губах заиграла грустная улыбка.
- Ошибаешься, я умею любить, - на этих словах запнулся, но продолжил через силу, - и не надо жалеть меня, я не калека.
Я мог вытерпеть от нее все, что угодно, но не жалость. От ее, так называемой жалости, я хотел рвать и метать или кого - нибудь покалечить.
- Совсем скоро ты будешь моей, как этот дом, добровольно.
Вышел из дома, громко хлопнув дверью. Злость на себя и на нее смешалась. Может она и права, я не могу любить? Тогда как объяснить ревность? Как объяснить, что сердечную боль? Домой дошел пешком, зная, что Зевс сам прискачет.
Дома было тихо. Я нашел миссис Уолсен нашел на кухне. Поговорил, она лишь кивнула и дальше занялась своими делами. Ну а я пошел свой кабинет, растопить камин и выпить оставшуюся половину виски…
...
мисс Августа Прайд:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Надо же! - подивился Уильям. - Такой "небольшой" скандал, который заставил десятки людей разойтись по домам? Я крайне заинтригован.
- Ничего особого интересного,
доктор. Лорд Хейли повздорил со своим другом мистером ван Линден, и, по-моему, даже вызвал его на дуэль.
Я замолчала, решив не упоминать о роли леди Виолы в этом скандале.
мисс Эвелин Торндайк писал(а):- Непременно, я очень хочу побывать на балу, - воодушевленно ответила девушка. - У нас они увы большая редкость, - с сожалением закончила Эви
- Подумываете выставить свой танец на аукционе?
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Добрый вечер, - поздоровался он со всеми, испытывая какое-то странное уютное чувство, оттого, что здесь все было по старому. Приятные люди и приятная обстановка - это было как раз то, что сейчас ему нужно.
-
Мистер Райт, какая приятная встреча.
...
мисс Ивонн де Монпеза:
Ужин был великолепен, как и все в этом доме. Ивонн не очень то хотела это признавать, но дом лорда был по истине восхитителен. Каждая вещь, каждый уголок этого имения были продуманы до мелочей и несли в себе некий скрытый смысл. Ивонна сразу поняла, что этот дом - это некая фамильная реликвия семьи лорда. От него веяло богатой историей и многолетним опытом.
Когда ужин был окончен тетушка растолкала своего мужа и повела наверх в комнату, чтоб тот мог как следует отдохнуть после насыщенного дня.
Мисс де Монпеза попросила лорда Дарлингтона, с его позволения, разумеется, проводить ее в библиотеку, чтоб та смогла выбрать себе книгу для чтения перед сном.
Библиотека этого удивительного здания оказалась еще более ошеломляющей чем девушка могла себе вообразить. Ивонна, не скрывая своего восхищения, разглядывала каждый уголок этого места, боясь к чему-либо притронуться.
Тем временем в комнату вошла одна из служанок и опустилась на стул в уголке помещения.
Как здесь все продумано, - еще раз заметила девушка и снова перевела взгляд на стеллажи с книгами.
Вдруг на глаза девушке попался шахматный столик.
- Вы играете?
- обратилась девушка к лорду, не скрывая своего любопытства. ...
доктор Уильям Рамси:
мисс Эвелин Торндайк писал(а):- Эви взяла лимонное пирожное и откусила кусочек, - мм очень вкусно. Спасибо!
- Мне тоже оно особенно понравилось.
мисс Эвелин Торндайк писал(а): - Вы уже устроились на новом месте, доктор? много пациентов?
- Да, весьма хорошо устроился, просто преотлично. Пациенты обычно бывают до обеда, но вчера ночью пришлось врачевать мистера
Конноли, который упал с лошади. Надобно проверить его состояние, - доктор стал собираться уходить.
мисс Эвелин Торндайк писал(а): - Наверное вы правы - все что ни происходит к лучшему, - Эви застенчиво улыбнулась.
- Тогда решено! Наш пикник в кондитерской намного лучше пикника лорда
Дарлингтона! - наполненные желудок сразу же поднял настроение доктора. Ну, и приятная компания, конечно же..
мисс Эвелин Торндайк писал(а): - Непременно, я очень хочу побывать на балу, - воодушевленно ответила девушка. - У нас они увы большая редкость, - с сожалением закончила Эви
- Я бы с радостью посетил бал. Надеюсь, мне предоставится такая возможность.
мисс Августа Прайд писал(а): - Ничего особого интересного, доктор. Лорд Хейли повздорил со своим другом мистером ван Линден, и, по-моему, даже вызвал его на дуэль.
- Дуэль? Так, значит, пошлют за мной? - забеспокоился доктор. - А на какое время она назначена?
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Добрый вечер, - поздоровался он со всеми
- Мистер
Райт, добрый вечер. Рад видеть Вас. Как Ваша матушка?
...
мистер Реджинальд Райт:
мисс Августа Прайд писал(а):- Мистер Райт, какая приятная встреча.
- Уверен, мне приятней больше, мисс Прайд, - с улыбкой поклонился он ей.
- Не возражаете, если я присоединюсь к вашей компании? - спросил он, обращаясь ко всем присутствующим и, не услышав возражений, занял одно из свободных мест и заказал себе чай и пару пирожных.
доктор Уильям Рамси писал(а):- Мистер Райт, добрый вечер. Рад видеть Вас. Как Ваша матушка?
- Давайте обсудим это в более приватной обстановке, доктор, - после минутного раздумья предложил он и, расслышав слово дуэль, переспросил:
- Простите, вы не просветите меня - о какой дуэли речь?
...
мисс Эвелин Торндайк:
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Добрый вечер, - поздоровался он со всеми, испытывая какое-то странное уютное чувство, оттого, что здесь все было по старому. Приятные люди и приятная обстановка - это было как раз то, что сейчас ему нужно.
- Здравствуйте, мистер Райт! У вас усталый вид, работали весь день?
Удивительно, но при виде мистера Райта Эвелин вдруг страшно захотелось вишневых пирожных и не удержавшись девушка заказала парочку.
мисс Августа Прайд писал(а):- Ничего особого интересного, доктор. Лорд Хейли повздорил со своим другом мистером ван Линден, и, по-моему, даже вызвал его на дуэль.
При упоминании о дуэли Эвелин замерла на мгновение. Если в Лондоне это "ничего особо интересного", то у них в городке это "нечто из ряда вон выходящее"
мисс Августа Прайд писал(а):- Подумываете выставить свой танец на аукционе?
- Конечно, ведь чем больше танцев тем больше денег мы соберем!
Сказав это Эви однако не была уверена что ее доля будет сколь нибудь значительной, но кто-то из местных молодых людей, она знала, обязательно купит ее танец.
доктор Уильям Рамси писал(а):- Да, весьма хорошо устроился, просто преотлично. Пациенты обычно бывают до обеда, но вчера ночью пришлось врачевать мистера Конноли, который упал с лошади. Надобно проверить его состояние, - доктор стал собираться уходить.
- Упал с лошади? Какая неприятность. надеюсь ничего страшного?
- Рада что вы хорошо устроились, доктор.
доктор Уильям Рамси писал(а):- Я бы с радостью посетил бал. Надеюсь, мне предоставится такая возможность.
- Я тоже надеюсь что вы там будете. Очень удобный случай познакомиться со всеми в городе.
...
доктор Уильям Рамси:
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Не возражаете, если я присоединюсь к вашей компании? - спросил он, обращаясь ко всем присутствующим и, не услышав возражений, занял одно из свободных мест и заказал себе чай и пару пирожных.
- Нисколько, мистер
Райт. Будем только рады.
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Давайте обсудим это в более приватной обстановке, доктор, - после минутного раздумья предложил он и, расслышав слово дуэль, переспросил:
- Простите покорно, - стушевался доктор, - приходите ко мне завтра в дообеденное время. Все и порешим.
мистер Реджинальд Райт писал(а): - Простите, вы не просветите меня - о какой дуэли речь?
- Я бы и сам хотел это знать...
...
лорд Дерек Дарлингтон:
Ужин закончился и его гостья пожелала посмотреть библиотеку, Дерек не поверил своему счастью
Наблюдая как она идёт по комнате, как её пальчики касаются корешков книг в старой библиотеке, Дерек поймал себя на мысли, что его дом, как будто создан для этой девушки. словно она давно является его частью
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Вы играете? - обратилась девушка к лорду, не скрывая своего любопытства.
- Иногда, - улыбнулся Дарлингтон, - когда есть с кем. А вы играете, мисс Ивонн? Не составите мне партию?
...
мисс Августа Прайд:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Дуэль? Так, значит, пошлют за мной? - забеспокоился доктор. - А на какое время она назначена?
- Я надеюсь что до этого всё же не дойдёт,
доктор Рамси. О времени дуэли я ничего не знаю.
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Уверен, мне приятней больше, мисс Прайд, - с улыбкой поклонился он ей.
- Вы всегда так галантны,
мистер Райт. Похоже ваша фамилия "говорящая".
- Невольно улыбнулась.
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Простите, вы не просветите меня - о какой дуэли речь?
Пересказала ещё раз о ссоре Хейли и ван Линдена. ...
доктор Уильям Рамси:
мисс Августа Прайд писал(а): - Я надеюсь что до этого всё же не дойдёт, доктор Рамси. О времени дуэли я ничего не знаю.
- Я все-таки не могу унять беспокойство. Дамы, господа, разрешите откланяться. Долг зовет меня. Не ровен час мне принесут раненных, а меня нет дома. Всем приятного вечера.
...
мисс Августа Прайд:
мисс Эвелин Торндайк писал(а):При упоминании о дуэли Эвелин замерла на мгновение. Если в Лондоне это "ничего особо интересного", то у них в городке это "нечто из ряда вон выходящее"
- Не смотрите так удивлённо,
мисс Торндайк. Лорд Хейли славится своими бесшабашными выходками.
мисс Эвелин Торндайк писал(а): - Конечно, ведь чем больше танцев тем больше денег мы соберем!
- Я тоже подумываю над этим.
доктор Уильям Рамси писал(а):- Я бы с радостью посетил бал. Надеюсь, мне предоставится такая возможность.
- Почему же нет,
доктор Рамси? Вам тоже нужно отдыхать. До встречи.
...
мисс Ивонн де Монпеза:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а): - Иногда, когда есть с кем. А вы играете, мисс Ивонн? Не составите мне партию?
- С удовольствием,
- ответила девушка, усаживаясь за резной деревянный стол. - Как себя чувствует мисс Чарити? Что произошло? Может ей требуется помощь?
...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- С удовольствием,
Лорд Дарлингтон отодвинул стул и помог девушке сесть. Затем занял место напротив:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Как себя чувствует мисс Чарити? Что произошло? Может ей требуется помощь?
Он посмотерл на мисс Ивонн, Дереку не хотелось обсуждать случившееся:
- Мисс Чарити почувствовала себя не хорошо. Когда я справлялся о ней, мне сказали, что она спит. Думаю это как раз то, что ей сейчас больше всего нужно.
- Начнём игру? Может вам чего-нибудь налить? - Дерек кивнул в сторону бара. - Или приказать принести чай?
...