Малина Вареньевна:
14.01.13 20:18
Прочитала одним махом вчера. Не смогла прерваться на сон ))))
на отзыв, правда, ночью не хватило, а днем была на работе.
Книжка очень и очень понравилась!
Серьезная и забавная. С кошмарами реальности и очарованием выдумки!
Конечно были странные моменты, но думаю их горячо обсуждали в процессе перевода, поэтому только о книге ))))
Считаю, что большую роль внесла болезнь мальчика. Конечно если брать поверхностно, то это была хорошая идея как предотвращение беременности на острове, так и шикарная завязка под конец книги.
Но более глубоко - эта болезнь принесла моральное взросление подростка.
Подавление паники, отсутствие обвинения всех и вся в случившейся катастрофе, капризности и можно ещё перечислять.
Сейчас уже придется долго искать кусочки текста, но помню, что в некоторые моменты Ти-Джей вел себя гораздо более взрослым, чем Анна.
Конечно сам процесс взросления, первые принятые им решения. С течением времени Анна отходит на второй план. Именно Ти-Джей становясь мужчиной начинает сам решать что делать и меру опасности для их обоих. Взять хотя бы момент с двумя грозами. Первую пережили в палатке и если бы она усилилась - неизвестно, что бы стало с нашими Робинзонами.
Во-второй же раз именно Ти-Джей принял решение идти к пещере и вовремя это сделал....
Вторая же часть книги, по возвращению домой посвящена Анне.
Именно в этот момент она решает - что для неё важно, чего она хочет.
Мама Ти-Джея очень понравилась. Уважаю, мудро поступила. Ведь если бы её сын был немного другим, не стоявшим на пороге смерти в благополучном мире (не говоря уже о острове) то возможно он бы действительно захотел восполнить упущенную юность.
Анну тоже не осуждаю. Она смогла сделать возможно самое тяжелое для влюбленной - отпустить.
Дать свободу выбора.
Рада, что Ти-Джей все уже решил для себя. Возможно некоторые причины он не понимал, но когда мама ему объяснила - попытался сделать хоть что-то для любимой, не тревожа её и не навязываясь. Каким бы циничным не был мир, но не все люди разбрасываются своими детьми.
В этом плане был очень ярок образ Дина и Лео. Думаю автор специально ввела этих персонажей на параллели именно в этот момент.
И конечно бесконечно радует и тешит женское сердце такая чуткая внимательность Ти-Джея. Я вместе с Анной затаив дыхание гадала - что же такого очень хочет героиня и Ти-Джей это подарит....
К тому же современный мир сделал разницу в возрасте пустяком, но автор не могла не затронуть социальную проблему и потерю основной работы. И всё же на общем фоне - это такая мелочь. Особенно учитывая всё, что приобрела героиня - работу в приюте, свой фонд, частные занятия....
Можно ещё много и долго писать вспоминая любимые моменты. Уверенна я ещё много не сказала о Мике (((((, о курице ))))) и ещё много о чем ))))
Но закончу самой потрясающей для меня фразой :
"– Скоро уже так не получится, – говорю я, целуя мужа в шею. Я делаю это по двум причинам: Ти-Джею это нравится, а я таким образом еще и проверяю его лимфоузлы. Слава Богу, за прошедшее время ни разу ни один не воспалился. "
Не знаю почему, но именно на этом моменте моё сердце окончательно расклеилось и мне захотелось разрыдаться от восторга....
Этот постик с вашего разрешения я продублирую в отзыве о книге.
Очень редко их пишу, потому что не могу двумя словами )))))
LuSt, codeburger - спасибо искренне и от души.
Вы выбрали замечательную книгу и подарили её нам
...
dusen:
15.01.13 09:24
Дорогие девочки Гелена, Тала, Erithro огромное спасибо за перевод . Прочитала одним днем. Очень интересная , добрая книга . Еще раз спасибо!!!!!
...
metelkavedmi:
15.01.13 09:25
Огромное спасибо за перевод!

Как же мне книга понравилось! Читала и не могла оторваться, хотелось читать все больше и больше. Правда, автор слишком много вещей "вынесла" на берег героям, но это уже мои придирки к автору. А в остальном книга получила от меня наивысший бал.
...
procterr:
15.01.13 09:37
Прочитала роман
"На острове", обратив внимание на очень противоречивые отзывы, от восторженных до резко отрицательных.
Скажу сразу, что роман понравился, получила от чтения даже больше, чем ожидала.
Ничего шедеврального от книги я не ждала, отнеслась к ней , как к развлекательному чтению, именно это и получила.
Сразу о положительном:
1. Великолепный перевод леди-переводчиц! Спасибо. Ни разу не запнулась при чтении, читается на одном дыхании.
2. Включилась в чтение с первых строк. Последнее время, чтобы включиться в чтение, перечитываю первые страницы книг по нескольку раз, никак свои мысли не отпускают.
3. Читала главы, представляя, что это краткие записи в дневниках главных героев, поэтому простила отсутствие подробностей о зарождение любви в их головах. Главная задача для них была выжить и прожить сегодняшний день, затем еще один и т.д.
4. В любовь поверила, пусть даже зародилась она на похоти. Я думаю, это достаточно крепкая основа для любви. А ожидание возраста согласия... вполне постулатом для педагога может быть.
5. О разности в возрасте на будущее вообще лучше не думать, надо жить сегодняшним днем, радоваться каждому мгновению вместе с любимым.
Улыбнули слова матери перед свадьбой сестры Анны, я это же сказала своей дочери пять лет назад.
...
peleroja:
15.01.13 13:39
Девочки, спасибо большое за перевод, очень мастерский

!!! А сама книга особо не впечатлила, не задела в моей душе скрытые струнки. Лично для меня не было шоком отношения между молодым парнем и зрелой женщиной, так как мой друг в возрасте 25 лет влюбился в 40-летнюю женщину.
...
LuSt:
15.01.13 13:42
peleroja, да у нас тут у многих или у самих такие ситуации, или у близких людей, или у знакомых, но мы книжку читали не ради шока (тогда лучше пойти почитать маньячный триллер), а ради чувств, позитива и отношений, а их в "Острове" хватает!
Спасибо вам за отзыв!
...
Luna-luna:
15.01.13 14:52
Ох, это было потрясающее путешествие!
СПАСИБО!
Благодаря Вам, команда переводчиков, у меня появилась новая любимая книга и ее герои!
Однозначно Ти-Джей - это МУЖЧИНА с заглавной буквы не смотря на его биологический возраст, так что он мой Герой
...
Erithro:
15.01.13 15:36
dusen писал(а):Дорогие девочки Гелена, Тала, Erithro огромное спасибо за перевод
И вам спасибо, но я не вхожу в состав переводчиков
...
Листик:
15.01.13 16:24
Не ожидала, что так понравится. Спасибо
...
koshkadashka:
15.01.13 21:53
Большое спасибо переводчикам за книгу. Прочла с огромным удовольствием!
...
fillida:
17.01.13 10:35
Спасибо за перевод!

Прочитала книгу легко и с большим удовольствием за один вечер.
Сам роман чем-то напоминает "Голубую лагуну", правда современные робинзоны менее приспособлены и с бытовыми принадлежностями им явно сильно повезло))
...
Black Moon:
17.01.13 11:19
Роман замечательный! Очень интересно было наблюдать за выживанием героев на острове, за зарождением чувств и развитием отношений ГГ.
Отдельно хотела бы отметить замечательный перевод, качество котрого очень порадовало. Зачастую, даже при прочтении изданных книг, глаз все время цепляется за неправильно построенные фразы, какие-то шероховатости. Хочу поблагодарить
LuSt за качественный перевод, а
codeburger за замечательную редактуру. Девочки, спасибо Вам, я впечатлена проделанной работой!
...
tanechkaryzh:
17.01.13 15:57
Просто Бесподобный роман! Читала и не могла оторваться. Настолько качественно написан, что просто наслаждаешься, читая его. Переживаешь все вместе с героями, которые мне очень полюбились. Анна и Том - самые адекватные главные герои, которые мне когда-либо встречались в книгах! Этот роман стал одним из моих любимых. Шедевр
...
Риcа:
17.01.13 19:09
Еще в магазине, покупая книгу, заинтересовала аннотация!! Я не разочаровалась!!!!
История просто потрясающая!!! Так за них беспокоилась!!! Очень интересно было наблюдать их приключения на острове!!!!
Написано понятным языком, хорошо описаны все эмоции и переживания героев.
Читала не отрываясь!!!!
Теперь эта книга одна из моих любимых!!!!!
...
LuSt:
17.01.13 19:33
Риса, а ты читала в издательском переводе или в нашем?
Говорят, издательский как-то грубее получится, ну и несоответствия с оригиналом нашлись в отдельных местах...
...