Кто из мужчин Маккензи самый самый? |
Вульф |
|
37% |
[ 33 ] |
Джо |
|
9% |
[ 8 ] |
Зейн |
|
9% |
[ 8 ] |
Люблю всех Маккензи! |
|
37% |
[ 33 ] |
Ченс |
|
6% |
[ 6 ] |
Всего голосов: 88 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
Malena:
Cвета,я тебе так благодарна!!Я твой вечный должник!!!
СПАСИБО!!! ...
Паутинка:
mada писал(а):Девочки, у меня получилось скачать через Эксплорер, со второй попытки, я разархивировала, могу выслать.
Света, я тоже хочу быть твоим вечным должником

Вышли и мне, пожалуйста!
...
mada:
Отправила.
...
Синчул:
Кэт, ответить на вопрос не могу, потому что не помню. Скажу одно: Эви сдалась не так быстро, как обычно героини у Ховард.
...
Астрочка:
Синчул писал(а):Кэт, ответить на вопрос не могу, потому что не помню. Скажу одно: Эви сдалась не так быстро, как обычно героини у Ховард.
Отлично! В моём варианте она вообще его не прощает.
(хотя, я адекватно понимаю, что Ховард простит всё)))))
Паутинка писал(а):Конечно, сюжет у нее более-менее предсказуемый, но и сюрпризы будут, хорошо закрутила

Очень рассчитываю на закрученность

Но мои ставки в пользу Эви.
Паутинка писал(а):Света, я тоже хочу быть твоим вечным должником Вышли и мне, пожалуйста!
И меня в должники
...
Тигрёнок:
Всем доброго дня.
А что это вы рассылаете?
...
Malena:
А Света нам присылает вот это:
мы уже терпеть не могли больше
...
Астрочка:
Malena писал(а):мы уже терпеть не могли больше
Никак не могли
Хотя, я и перечитываю
Под покровом ночи, но...
страсть, как хотЦа новинку
...
Паутинка:
Ура!
Света,

огроменное спасибо
...
Тигрёнок:
Ааааа, энто. Энто я уже читала в бумажном варианте
...
Malena:
Ну и как
Танюша тебе это творение? Я процитирую свое впечатление,уже написанное в другом форуме:
"Я сегодня день посвятила прочтению-Ужасный ужос
Имоджин превратилась в Имогену-привет от Гингемы
("Волшебник Изумрудного города")
Нашла три опечатки,не понятно то-ли типография,то-ли вычитка. И две фразы лишенные смысла - полностью!
Сейчас их с ходу не найду,но когда найду-напечатаю.
Переводчик не знает и не любит Ховард-я не могу судить подстрочник это или нет,но стиля нет и ТАКИЕ ДЛИНОТЫ-смысл теряется где-то посредине,а слова все бегут и бегут...
Ну и конечно сама мадам Ховард тоже постаралась -такую чепуху написала-"мама дорогая"

.
Подделали подпись,присвоили прибыль,не платили дивиденды-сидим спокойно, рассуждаем и говорим,что поспорили -"вернется-не вернется"!!! Бред,причем уголовно наказуемый!
Любой человек знает на уровне инстинкта-если это МОЕ и оно должно мне давать прибыль-я ее потребую!!
А тут глава корпорации сидит и спокойно так говорит:а мы с мамой решили не давать-он и не попросит ( не приедет)-бред!!!
Бедная Сьюзан-Сонечка Мармеладова техаского розлива,без вины виноватая,
Корд-"весь такой загадочный,весь такой противоречивый"

и семейка уголовников

- глупость несусветная.
Ну и венец творения-название книги,причем тут
изменник?Тут смысл- чистой воды
ренегат-как переводчик не понял?!
Или решил упростить до примитивизма?!Типа, писано для дурочек,а они таких славов не знают...
Очень обидно,я разочарована-твердая
2
Я понимаю,что это всего второй роман Ховард-но такие глупости...
...
Астрочка:
Malena, ну ни чего себе ты отзыв наклепала...
Так всё плохо???
Ладно читаю мантру перед прочтением:
"Представь себе, что это писала не Ховард. Представь, что не Ховард. - Хари-хари"
...
Тигрёнок:
Малена, ну как сказать мне понравилось, правда не так хорошо перевели как у нас здесь переводят...с душой. А у этого переводчика...ну как ты и сказала без души. Я к сожалению не могу читать на языке оригинала, так что и не знаю как там написано. Ну а так вроде ничего, читабельно на 4 потянет, если по 10 бальной шкале судить.
...
Астрочка:
Тигрёнок писал(а):Ну а так вроде ничего, читабельно на 4 потянет, если по 10 бальной шкале судить.
Это писала не Ховард - Это писала не Ховард - Хари - кришна - хари - хари
...
Malena:
Ну если у меня
2 из
5,а у тебя
4 из
10-то наши мнения полностью совпали.
Знаешь Танюш,я ведь тоже, не самый главный англичанин в СНГ и язык знаю на уровне этикеток на одежде и инструкуций к парфюмерии и бытовой технике. Я очень извиняюсь,но наберусь наглости и процитирую пост одной девочки с Волшебницы,она чудесно переводит Бэлоу и вот она сегодня тоже рискнула прочитать
"Слезы...
"Nataly написала :Осилила две страницы. Дальше читать не буду. Переводчик никакой. Сравнила с Промтом. Вы не поверите, но Промт переводит лучше: более выразительно. Бог с ним, с сюжетом, но стиль у Ховард неплохой, а переводчик и это угробила.
Просто для сравнения несколько примеров:
Промт (порядок слов только кое-где изменила) - К.В. Бугаева:
Белый смокинг - белый пиджак
Женщины всегда знают, какие мужчины опасны, и этот человек излучал опасность (ничего не меняла). - Женщина всегда чувствует опасность. А этот мужчина определенно был опасен.
...как тигр в комнате, полной полосатых котов - ...похож на тигра, оказавшегося в одном помещении с кошками
(даже Промт котов от кошек отличает, а наша дама нет )
В общем, тихий ужас.
А мы еще ругаем переводчиков, которые Промт приглаживают. Теперь я убедилась, что бывает и хуже."
Вот-так
Я потом сидела и думала,они сейчас в продажу выпустили
ИНФЕРНО,а потом возбмутся за
МАККЕНЗИ-интересно а что они сделают с ними?
Я не говорю,что надо все бросить и не читать- НАДО читать,чтобы понимать чего нас лишили и что нам подсунули.
Очень жалко Ховард

Убийцу-Переводчика на мыло
...