Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках"


Анастасья:


Девочки-переводчицы, Фройляйн, беты, редакторы, спасибо Вам огромное за этот чудесный роман! Читая его попадаешь в прекрасный мир любви, а без Вас это было бы трудно! СПАСИБО за Ваш труд!!! Flowers Flowers Flowers Flowers Леди - Вы просто СУПЕР!!!! Guby Guby Guby Guby

...

Полюшка:


Милые барышни! А когда роман можно будет скачать не только в виде сообщений форума? Очень хочется прочитать роман полностью.

...

Фройляйн:


Lovepolly писал(а):
Спокойствие, только спокойствие! Отрывок из 23 главы отредактирован и отправлен Эрике!

Получила, ага. Разочарована, я ждала от этого кусочка чего-то большего. Ok Ну да увидите сами, думаю, или в четверг или в пятницу. Ok

Цитата:
А когда роман можно будет скачать не только в виде сообщений форума?

А вот это будет не скоро. Приближается Рождество, а я ещё не занималась ни подарками, ни ёлкой... После НГ только займусь файлом, уж извиняйте. Ok

...

Оксик:


Прочитала роман на одном дыхании. Огромная благодарность всем девочкам которые работали над романом. Вы просто волшебницы. Спасибо вам.

...

эля-заинька:


[quote="Фройляйн"]Получила, ага. Разочарована, я ждала от этого кусочка чего-то большего. Ok Ну да увидите сами, думаю, или в четверг или в пятницу. Ok /[quote]

Ох, Фройляйн, успокоила, теперь ждем четверга с замиранием сердца))))

...

барышнякрестьянка:


Милые Леди! Огромное вам спасибо за такой замечательный перевод! Very Happy Very Happy Very Happy

...

кусочек торта:


Спасибо Вам большое!!! Guby Вот и подошли к концу два месяца страданий и ожиданий!!! Процитала книгу целиком на одном дыхании! сплю на рабочем месте, так как всю ночь провела за прочтением данного произведения!!!Спасибо!!!

...

Virgin:


Огромное спасибо всем, кто трудился над переводом этого восхитительного романа!!!!
Вы проделали колоссальную работу в наикратчайшие сроки, слаженно и качественно. Молодцы!
Такого удовольствия я не получала уже давно, и вообще это мой первый опыт чтения романа по кусочкам, да еще и с комментариями. Очень бы хотела повторить этот опыт и с другими романами. Я буду надеяться и верить, что это произойдет.
Больше всего я веселилась, когда читательницы попросили сделать не таким пошлым кусочек из романа. Я сразу представила всемогущесть переводчиков, которые могут по желанию сделать что угодно с героями романа.
Я влюбилась в семейство Хатауэй! Очень жалко с ними расставаться!

...

Lovepolly:


Фройляйн писал(а):

Получила, ага. Разочарована, я ждала от этого кусочка чего-то большего. Ok Ну да увидите сами, думаю, или в четверг или в пятницу. Ok


В общем, отрывочек неплохой. Просто Лиза не захотела отрывать все тайны и предложила на суд читателям один очень чувственный эпизод, приправленный юмором, что типично для взаимоотношений Кэт и Лео. У них ведь от любви до ненависти один шаг. Very Happy

...

Latoya:


Цитата:
В общем, отрывочек неплохой. Просто Лиза не захотела отрывать все тайны и предложила на суд читателям один очень чувственный эпизод, приправленный юмором, что типично для взаимоотношений Кэт и Лео. У них ведь от любви до ненависти один шаг.


Учитывая то, как долго еще ждать до нового романа, отрывок чудесный и еще больше подогревает интерес к следующему роману! Smile
будем ждать с нетерпением его выкладку!!! Very Happy

...

Нена:


Девочки, просто потрясающий перевод, праздник для души! Спасибо всем огромное!

...

орли:


Девочки,миленькие! Ну,так хочеться 23-ю главу.Пожа-пожа-пожалуйста!!! Got Got Got

...

KattyK:


Фро писала, что выложит в четверг или в пятницу. А сегодня - только четверг. Ok

...

Лилиана:


А что третью часть Тевисов, переводить не будут.

...

KattyK:


Лилиана писал(а):
А что третью часть Тевисов, переводить не будут.

Лилиана, здесь переводится исторический роман Клейпас.
А про Тревисов уже полкниги выложено на другом сайте. Нет смысла переводить дважды одно и то же.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню