dilse:
10.03.15 20:49
LuSt писал(а):Ага, можно на сову в нижнем правом углу моего сообщения нажать и выйдете в мою тему профпомощника
Да, сова - птица сурьёзная. Интересная тема, на самом деле, спасибо.
LuSt писал(а):В 90% случаев обложка иностранного автора автором утверждается. Просто издатель всегда лучше знает свой рынок. Проводились эксперимент и не раз - делали стильные классные обложки, в результате тираж 2-3 тысячи, а с пошлыми полуголыми парочками десять расходились влет и еще несколько допечаток заказывали.
Не согласна, что книгу с авторской или стильной обложкой никто не купит. Не согласна, что массовый читатель "тупой-ещё-тупее". Я вот почему-то считаю с точностью до наоборот: это издателям наплевать, что они штампуют на обложки, да и на качество самих книг и переводов, если уж на то пошло.
Почему столько книг печатается с ошибками? Я так думаю, что издателям наплевать, а вот читателям небезразлично.
Почему столько корявых, явно непрофессиональных переводов? Это кому надо, только читателям, а издателям наплевать?
Почему столько жутких, безвкусных обложек (те же полуголые парочки в неестественно-страстных позах, как будто над ними издеваются, а не любовью с любимыми людьми они занимаются) - эти жуткие и дурацкие обложки что, газеткой прикажете закрыть? Почему издатель считает покупателя и читателя идиотом и человеком без элементарного вкуса? А по-моему, как раз всё наоборот: это издателям наплевать, что штамповать на обложки. У читателей, которые читать, перечитывать, любить, беречь, передавать по наследству, и т.п., эти книги будут, отношение совершенно иное.
Правда, спор этот в современности тупиковый, к сожалению.
Надеюсь, я не задела Ваше эго? В мыслях не было, поверьте. Не обижайтесь, пожалуйста, не хотела никого обижать. Всего Вам доброго.
...
футя:
10.03.15 21:13
Ну все просчеты издательств начинаются с обложек. А внутри так сказать , так это иногда просто жуть. я недавно читала книжку из малышек. так в этой книге главный герой чтобы заменить колесо в машине залез под неё. Стыдно . Хоть бы проверяли. там же есть редакторы , которые должны или проверять сами, или отдавать специалистам.Ну зато посмеялась от души.
...
LuSt:
10.03.15 21:46
Простите, что без цитат,. Издателю важно прежде всего одно: чтобы книга продавалась. Поэтому и собираются серии в едином оформлении, заказываются переводы книжка-в-месяц, потому что читателям невтерпеж узнать продолжение или когда там следующая книга серии будет (кстати, в некоторых сериях редакторы готовы принимать читательские правки к тексту и править верстки доптиражей), штампуются типовые обложки, чтобы читатель понимал, что он под этой обложкой найдет: если целующаяся парочка, то ЛР, если полуразмытое нечто, то мистику, если пистолет, кровищу и лес - то детектив, ну и - конечно же - все стремятся минимизировать цену. Мы ориентируемся на психологию масс, а не на отдельных интеллектуальных барышень вроде вас и меня, иначе бы книгоиздательский бизнес, который и сейчас дышит на ладан, загнулся бы давным-давно. Вот вы бы взяли с полки, например, Забвение пахнет корицей? Или Момент Д. Кеннеди? Эти издатели как раз на массы не ориентированы, поэтому у них и тиражи маленькие, и цены на книги высокие.
...
Кошечка Джози:
04.08.17 16:28
Видимо, они считают читателей любовных романов людьми тупыми или невнимательными — авось не обратят внимания. Ан нет! Мы с мужем внимательные люди, замечаем, если обложки одинаковые! Тем более муж — он художник-любитель, фантазии ноль, поэтому срисовывает обложки с книг, и преимущественно с любовных романов, которые я беру в библиотеке, так как на обложках фантастики, которые он берёт для себя, слишком сложные механизмы (бластеры, корабли космические), а он и людей-то рисует не очень, если у улыбающегося человека видны зубы, или человек сидит в непривычной для мужа позе (вполоборота или голову запрокинул, или нога на ногу), он не сможет нарисовать. Поэтому Димка плюётся, если видит, что
это он уже рисовал, а роман другой. А я вот как-то взяла в библиотеке роман, но прочесть не успела, пришло время сдавать, а в нашей библиотеке тогда можно было продлевать только одну книгу, у меня было несколько непрочитанных, и я продлила ту, которую на тот момент читала. Поскольку я не знаю сюжета и не запомнила ни автора, ни названия, а только обложку (идёт дождь или снег, а в окно видно, как возле камина (по-моему) целуются мужчина и женщина, в комнате горит свет, мужчина обнажён до пояса), я искала эту обложку в библиотеке и в Интернете, нашла на Литлайфе, а теперь, когда я узнала, что иногда встречаются идентичные обложки, сомневаюсь:
тот ли это роман?
...