Мария Ширинова:
Filicsata писал(а):Итак, дождались.
Ух ты!!! Дождались-дождались.
Теперь ты оценила мои вопли восторга?
Иден, судя по всему, очень многообещающая девушка. Хочется верить, что она поразит нас еще не раз.
...
Filicsata:
Мария Ширинова писал(а):Теперь ты оценила мои вопли восторга?
Маша, я в тебе не сомневалась!!
Кассиопея писал(а):Судя по твоему отзыву Филицата , так и будет
Да, романчик горячий, страсти кипят...
Lady in red писал(а):А над третьей книгой работает та же команда, что переводила первые две книги - FairyN и Лорик.
Ох, как же я жду третью книгу про Найла...
Viktory писал(а):Викуля, Света, я с вами в одной лодке!!! Жду не дождусь третью книгу.
Я думаю, тезка, что с нами в этой лодке еще человек двести
mada писал(а):Я одним глазом слежу за переводом, но старюсь не читать, хотя один неожиданный спойлер все же углядела.
Хде? Я со своей работой вообще все пропускаю...
...
mada:
Filicsata писал(а):Хде? Я со своей работой вообще все пропускаю...
Там, где переводят. Я иногда захаживаю и слежу за выкладкой.
...
InGA:
Девочки, внесла в Список книг предлагающихся к переводу серию Night Watch/ Ночной Дозор(да простит меня Лукьяненко

)
В нее входят:
1. Eternal Hunter(Вечный охотник)
2. I’ll Be Slaying You
3. Eternal Flame
Пожалуйста голосуйте!!! Вот ссылка
https://lady.webnice.ru/translate/candidates.php
Кто знает, может скор мы сможем прочитать у нее что-нибуть еще.
...
Lady in red:
InGA писал(а):Девочки, внесла в Список книг предлагающихся к переводу серию Night Watch/ Ночной Дозор
InGA писал(а):Кто знает, может скор мы сможем прочитать у нее что-нибуть еще.
всё это конечно замечательно, но...
InGA, вы в любом переводе готовы читать Синтию Иден? Я - нет, для меня переводы С.Иден и команда
FairyN-Лорик неразделимы, но по не зависящим от неё причинам переводчик не может присутствовать на ЛВН.Так что насчёт перевода здесь я сомневаюсь, да и вряд ли кто-то другой возьмется
(все вышесказанное-ИМХО).
...
Мария Ширинова:
Lady in red писал(а):InGA, вы в любом переводе готовы читать Синтию Иден? Я - нет, для меня переводы С.Иден и команда FairyN-Лорик неразделимы, но по не зависящим от неё причинам переводчик не может присутствовать на ЛВН.Так что насчёт перевода здесь я сомневаюсь, да и вряд ли кто-то другой возьмется
Мариш, я с тобой соглашусь, но вижу свои "но".
Команда
FairyN-Лорик - это нечто!

В их переводе книги сверкают, как бриллианты. Но сколько же им нужно потратить времени, чтобы перевести все книги
Иден? Я до этого и не доживу

. А захотят ли они? Смогут ли? Ведь это и время, и силы, и возможности, и бытовая загруженность. И желание, в конце концов.
Думаю, что возможно, рано или поздно, кто-то все же возьмется за переводы и здесь. Хотя прекрасно понимаю, что перевести лучше или хотя бы на равных трудно. Ну и "политические" моменты остаются.
...
InGA:
Мария Ширинова писал(а):Команда
FairyN-Лорик - это нечто!

В их переводе книги сверкают, как бриллианты. Но сколько же им нужно потратить времени, чтобы перевести все книги
Иден? Я до этого и не доживу

. А захотят ли они? Смогут ли? Ведь это и время, и силы, и возможности, и бытовая загруженность. И желание, в конце концов.
Я все понимаю. Потому новою серию предложила. Стараюсь их разгрузить, что б они не слишком уставали Йон переводить

.
...
Lorik:
Эммм... Да мы, как бы, не против загруженности

И "Вечный охотник" у Фиги был следующий на очереди после Найла, это я вам говорю, как особа, приближенная к первоисточнику
...
InGA:
lorik писал(а):Эммм... Да мы, как бы, не против загруженности

И "Вечный охотник" у Фиги был следующий на очереди после Найла, это я вам говорю, как особа, приближенная к первоисточнику

Обратилась напрямую к Фиги, так она сказала ничего делать не надо, они уже официально заявили о планах на перевод. Но все равно я уже ее из списка удалила что б Фиги случайно не обиделась.
Ну, а насчет " В темноте" из сборника Belong to the Night..... думаю против никто не будет? Так что милости прошу на голосование.
...
Мария Ширинова:
lorik писал(а):я вам говорю, как особа, приближенная к первоисточнику
Лар, ты, как особа, приближенная к первоисточнику (

) , не поделишься инфой? Далеко ли до окончания перевода про
Найла?
Я упорно не могу запомнить название сайта, где этот роман переводится.
...
mada:
Мария Ширинова писал(а):Лар, ты, как особа, приближенная к первоисточнику ( ) , не поделишься инфой? Далеко ли до окончания перевода про Найла?
Маш, я хоть особа и не приближенная к первоисточнику,

но скажу, что переведено 13 глав из 19.
Мария Ширинова писал(а):Я упорно не могу запомнить название сайта, где этот роман переводится.
...
Мария Ширинова:
mada писал(а):Маш, я хоть особа и не приближенная к первоисточнику
mada писал(а):но скажу, что переведено 13 глав из 19

Жа-а-алко.
Подождем.
Теперь вспомнила, но надолго ли....
Светуль, спасибо за информацию.
...
Lady in red:
Мария Ширинова писал(а):Жа-а-алко.
Жалко что так мало?
Мария Ширинова писал(а):Теперь вспомнила, но надолго ли....
Маша, ты спрашивай, спрашивай, мы, если что, напомним.
Да и Гугл с Хромом тебе в помощь
...
Мария Ширинова:
Lady in red писал(а):Жалко что так мало?
Жалко, что еще не 19 глава.
Lady in red писал(а):Маша, ты спрашивай, спрашивай, мы, если что, напомним.
Вы моё всё.
Lady in red писал(а):Да и Гугл с Хромом тебе в помощь
Тоже верно.
...
Кассиопея:
После полуночи становится жарче
Очень интересный взрывной и захватывающий роман. Я в восторге.

Прочитала на одном дыхании, получив массу впечатлений.

Сюжет захватывает с первых страниц чтения и не отпускает на всем ее протяжении, все буквально пронизано страстью и эмоциями.

Эмили имеет очень необычный дар, обладает экстрасенсорными возможностями, слышит мысли, чувствует эмоции сверхъестественных существ – Иных. Это сильная и целеустремленная женщина, которая кроме красоты еще имеет характер и силу духа.

Колин – один из Иных, являющийся одним из страшных его представителем – оборотнем-волком. Колин мужественный, волевой и сильный мужчина, на которого можно положиться в трудную минуту и который готов пойти на все ради любимой женщины.

Он скрывает свою сущность от всех, только от Эмили ее не удалось скрыть. И вот происходящее убийство сводит из вместе. И тут вспыхивает костер эмоций и страстей. Очень заинтриговал Найл, какой опасный, загадочный и колоритный мужчина, излучающий мощнейший магнетизм.

Про Брукса тоже интересно будет прочитать. Ведь он хоть и простой мужчина, но тоже достаточно интересный мужчина. Огромное спасибо девочкам-переводчицам за этот замечательный роман.

Оценка 5+
...