Линда Ховард "Побудь со мной"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Дануся Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 29.05.2010
Сообщения: 180
>17 Мар 2011 22:10

А какие книги еще у Ховард новые есть непереведенные?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>17 Мар 2011 22:11

kabardinochka на каком форуме? случайно не о Неженке идет речь? к сожалению, там темку пока "прикрыли"... по крайней мере несколько месяцев не было никаких новых поступлений.... у нас, среди переводов, я не встретила.... не подскажешь, куда заглянуть?
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6122
>17 Мар 2011 22:23

собра писал(а):
случайно не о Неженке идет речь? к сожалению, там темку пока "прикрыли"... по крайней мере несколько месяцев не было никаких новых поступлений....
Прикрыли, так приоткроют... Wink А мы подождем Ok Там, кстати, как никогда невменяемая главгера. Греку памятник надо отлить, за терпение и выдержку Laughing Laughing Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>17 Мар 2011 22:38

kabardinochka писал(а):
Греку памятник надо отлить, за терпение и выдержку :
..... Ну, Грек там тоже не Божий одуванчик lac
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6122
>17 Мар 2011 22:39

А по-моему то, что доХтор прописал Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>17 Мар 2011 22:42

kabardinochka писал(а):
А по-моему то, что доХтор прописал Ar

Точно!Точно!Он ведь Грек!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6122
>17 Мар 2011 22:58

Да уж не каждый мужчина сможет выдержать ежедневные исповедальные разговоры за секунду до первой фрикции Laughing Laughing Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.08.2009
Сообщения: 2765
Откуда: Украина
>17 Мар 2011 23:02

kabardinochka писал(а):
уж не каждый мужчина сможет выдержат

Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>18 Мар 2011 9:45

собра писал(а):
Тина, входят ли в оставшееся число следующие романы:"Иди ко мне"

Это и есть роман "Иди ко мне", только его девочки перевели по-другому. На первых страничках темы есть обсуждение названия.
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>18 Мар 2011 9:58

если я хорошо помню, то обсуждение велось по поводу названий "Побудь со мной" и недвусмысленным "Приляг со мной" ...Эээ .... я еще подумала, что это наверное такая шутка наших Леди-переводчиц...
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>18 Мар 2011 10:04

Собра (увы, не знаю твоего имени), конечно, можно на ты И не извиняйся за настойчивость, мне всегда приятно поговорить про Ховард
Давай разберемся с ее непереведенными книгами. С переводами названий "не согласная я", но для простоты оставим так.

1982 - All That Glitters - Все, что блестит - перевод не закончен, но надежда осталась
1983 - Against the Rules (Против правил) - нет в планах (не дочитала из-за героя; знакомые советуют закончить, хвалят Laughing )
1993 - Overload (Перегрузка) - в моих дальних планах, только с другим названием Tongue
2005 - Killing Time (Время убивать) - нет в планах
2009 - Burn - нет в планах
2009 - Ice - нет в планах
2010 - Veil of Night - нет в планах
2010 - Blood Born - нет в планах

1985 - The Cutting Edge - На острие (у тебя называется "Режущий край") - уже переведен Wink
1988 - White Lies - Ложь во спасение (Белое лжет) - уже переведен Wink
1984 - Come Lie with Me - Побудь со мной ( у тебя "Иди ко мне") переводится в этой темке

Что за романы "Плачущая луна", "Запрещенный прием" понятия не имею no Ты мне лучше напиши их названия на английском.

Цитата:
а почему не включены в планы романы 2009-10гг?... что с ними не так?....

Последние книги Ховард, на мой взгляд, гораздо слабее. Тратить время и силы на их перевод ради спортивного интереса нет смысла. Переведет АСТ или ЦПИ - почитаем, нет... не повезло. А может повезло, я после "Burn" долго плевалась.
"Ice", "Veil of Night" - можно почитать, но уверена, многим не понравится. Стоит ли мучиться? Сколько интересных книг появляется каждый год tender .
Книга про вампиров мне скорее понравилась, но переводить ее очень трудно: много специальных терминов, объем в два раза больше обычных романов и чуть не в каждой главе интимная сцена
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6122
>18 Мар 2011 10:10

Паутинка писал(а):
Книга про вампиров: объем в два раза больше обычных романов и чуть не в каждой главе интимная сцена
омайбох, какой брульянт Laughing Хоцу Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>18 Мар 2011 10:22

kabardinochka писал(а):
омайбох, какой брульянт Laughing Хоцу Ar

Собирай команду rofl Одну-две главы я еще потяну, а на остальные 27 ищи переводчиков. И беточек Shocked
Кстати, книга серийная. В этом году вторая выходит Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

кариша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.02.2010
Сообщения: 1515
Откуда: Донецк
>18 Мар 2011 10:46

Паутинка писал(а):
И не извиняйся за настойчивость, мне всегда приятно поговорить про Ховард
А нам очень приятно и познавательно почитать,да и не только о Ховард. Вот новый автор (для меня) "всплыл" Wink Эмма Дарс. Пошла искать инфу...
_________________
Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Filicsata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 3224
>18 Мар 2011 10:59

Паутинка писал(а):
Книга про вампиров мне скорее понравилась, но переводить ее очень трудно: много специальных терминов, объем в два раза больше обычных романов и чуть не в каждой главе интимная сцена


Тиночка, я присоединяюсь к Кабардиночке!!! Это ж , наверное, будет что-то потрясающие, вампиры от Ховард, хотя конечно, жаль, что и она на вампирскую тему запала. Уже про обычных людей никто не пишет, всем хочется о вампирах писать.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 7:39

А знаете ли Вы, что...

...в каталоге существует система поиска книг по интернет-магазинам, которая в режиме реального времени проверит наличие книги и найдет лучшую цену в крупных книжных магазинах. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Женское фэнтези (18+)»: Взаимовыгодный брак » Взаимовыгодный брак Екатерина Бакулина Они решили заключить союз, остановились в шаге от катастрофы, едва... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Побудь со мной" [11239] № ... Пред.  1 2 3 ... 11 12 13 ... 111 112 113  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение