Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Сен 2013 12:34
Lark писал(а):
Так-то она готова, даже с картинками, но эта его поэзия.... у меня хромает на обе ноги. А девочки из поэтического клуба не помогут, если дать им подстрочник? _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Сен 2013 22:29
А я и не заметила, что со стихами какие-то затруднения у переводчика. Все, что были до сих пор, очень органично вписались в текст и смысл!
Ну и глава! Веревку с Эвин обрезали!!! А потом на огромном корабле, сорвавшись в штопор, кинулись ее ловить... У меня аж сердце защемило, когда Индиговому дракону крылья оторвало . Большое спасибо за новую главу! |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2013 21:00
» Глава 12Глава 12Загадка Данте Несмотря на обстоятельства, то была воистину радостная встреча. В жизни каждого человека есть редкие моменты, подумалось Джеку, когда тебя прямо-таки распирает от избытка чувств. Многие из таких моментов связаны с отношениями, личными переживаниями, и они слишком зависят от характера каждого отдельно взятого субъекта, чтобы их можно было объяснить или поделиться ими. Но есть одно общее чувство, в котором может таиться бесконечное количество благодарности, даже если жизненного опыта нет никакого: это знание того, что о тебе помнят. Охваченные радостью, друзья передавали счастливую Лору Липучку с рук на руки, крепко обнимали девочку и смеялись. Все, кроме Эвин, которая, казалось, была рада малышке, но держалась в стороне от общего веселья. -Я знала, что найду вас! – сияла Лора Липучка. – Я так и сказала Джейми, что смогу! -И нашла! – воскликнул Джон и осторожно взял у девочки «Географику». – Поверить не могу, что ты прилетела, Лора Липучка. -Мне захотелось показать Джейми мои крылья, - объяснила она, - и мы пошли на улицу к твоему автогабилю, и тогда он увидел книгу, и – ой – он столько новых слов сказал. -Могу представить. – Джон покраснел. – Но как ты нас нашла? Лора Липучка показала Розу Ветров: -Как и раньше. Джейми знал, как переписать метку, и он сказал, что вам сейчас пригож... пригодится твоя книга. Так что мы выпили чаю, а когда была ночь, то мы пошли в парк и... – Девочка задумалась. – Он сказал, что будет умно... ум... -Уместно? – предположил Чарльз. -Да. Он сказал, что будет уместно, если я полечу оттуда, где статуя моего дедушки. Но знаете, она совсем не похожа на дедушку. -Я полетела, а там были какие-то тучи, и тогда Роза Ветров досто... э... -Доставила, - подсказал Джон. -Точно. Тогда-то она и доставила меня сюда. – Лора Липучка оглядела то, что осталось от «Индигового Дракона». – Эй, вы сломали своего Дракончика? -Это я виноват, - сказал Джек. – Пришлось спасать Эвин. -Прошу прощения, - возмутилась Эвин, - но дело не только в моем спасении. Не моя вина, что башня разваливается на кусочки. -Да хватит вам уже, - примирительно сказал Чарльз. – Давайте не будем искать виноватых. Надо посмотреть «Географику» и выбираться отсюда, нет? Эвин бросила последний ядовитый взгляд на Джека и кивнула: -Ты прав. Давайте вернемся к нашему плану. Я... Эвин умолкла. В ту минуту, когда Джек назвал ее по имени, Лора Липучка замолчала и уставилась на королеву. -Ты, - благоговейно выдохнула она, - ты теперь Мама, да? -Да, - ответила Эвин, не будучи уверена, что именно подразумевает своим вопросом Лора Липучка. – Но когда-то мы были подружками, помнишь? -Я помню, на кого ты похожа, - сказала девочка. – Но тогда ты не была Мамой. Эвин присела перед малышкой и взяла ее ладошки в свои: -Мы когда-то играли вместе, ты и я. И устраивали чаепития, и притворялись волками, а однажды я сломала руку, и ты несла меня в безопасное место. Лора Липучка даже рот приоткрыла от удивления. Она отняла свои руки и провела по лицу Эвин, а затем рухнула в ее объятия. Эвин вздрогнула, но через мгновение уже обнимала ее в ответ. -Поппи! – прорыдала Лора Липучка. – Это ведь ты, правда? Наконец-то ты вернулась и... и теперь ты Мама. -Поппи? – Вздернул бровь Джек, вопросительно глядя на Берта, но тот лишь пожал плечами. -Впервые слышу. Хотя насколько я понял, все дети в Небыляндии сами выбирают себе имена. -Да, - подтвердила Лора Липучка и вытерла нос рукавом, прежде чем Чарльз успел подсунуть ей носовой платок. – Все равно спасибо, Чарльз. – Она сунула платок за пояс. -Не знаю, как вы, но лично мне не терпится взглянуть на эту «Небыляндию». Отправляемся? – потер руки Джек. -Разумеется, - сказал Джон. -Ой! – воскликнула Лора Липучка. – Чуть не забыла! Она пошарила за поясом и вытащила записку, написанную на знакомой кремовой бумаге, столь излюбленной всеми Хранителями. С широкой улыбкой девочка протянула слегка замятый листок Джону. Остальные придвинулись ближе, Джон развернул записку и прочел: «Джон, Пока наша юная подруга Лора Липучка показывала мне свои крылья, мы обнаружили кое-что еще, что осталось в твоей машине. Полагаю, теперь это кое-что уже у тебя, и ты сочтешь его полезным. Послание было от Питера, и, следовательно, в эту историю вовлечены и Небыляндия с Пропавшими Мальчишками. И теперь путь только один. Слова для открытия портала находятся на стр. 42. Помоги вам бог. Сэр Джеймс Барри» Джон открыл «Географику» на указанной Джейми странице. -Выглядит до ужаса знакомо, - задумчиво пробормотал он. – Это на самом деле остров Архипелага? Берт вгляделся в страницу поверх очков: -Должно быть, хотя я там раньше не бывал. Остров по форме напоминал чашку, широкую наверху и сужающуюся в виде тонкого перешейка, а потом снова расширяющуюся подобно небольшой подставке. Надпись вверху страницы гласила, что это остров «Отунно». -Отунно, - произнес Джон. – Итальянский, латинская основа. Осень. Этот остров называется Осень. -Хм, - сказал Берт. – Не припомню, чтобы мне приходилось там бывать, хотя за Стеллана не поручусь. Остров вполне себе обычный. -Это Ад, - сказал Чарльз. -Что? – раздался дружный хор. -Ад, - повторил Чарльз. – Или, по крайней мере, версия оного в исполнении Сандро Ботичелли. Берт щелкнул пальцами: -Отхлестайте меня лапшой – парень прав! С точки зрения картографии он выглядит, как остров, но форма и топография в точности соответствуют картине Ада Ботичелли, которую он написал на «Ад» Данте [32]. -В этом есть смысл, - сказал Джон. – Картограф сам сказал, что Данте был одним из немногих, кто спускался в Подмир. -Хорошо, пусть. Но как это относится к поискам Подмира? – не понял Джек. -Я думаю, это и есть Подмир, - ответил Джон. – Координаты Отунно полностью соответствуют координатам Каменос Либер. Все так, как нам и говорили – это Подмир, охраняемый Каменос Либер. -Отунно часом не переводится еще и как «Падение»? – поинтересовался Джек. -Мне не нравится даже звук этого слова, - поежился Чарльз. -М-м, возможно, - сказал Джон. – Мой итальянский не настолько хорош, а тут еще и почерк такой... Дайте мне несколько минут и я разберусь с текстом. -Итальянский? – уидвился Джек, когда Джон уединился с книгой на носу корабля. – Разве Данте не написал бы пояснения на латыни? Берт покачал головой: -Не забудь, что Данте, несмотря на все его недостатки, был своего рода проводником между классами общества. Большинство его произведений классифицировали на «высокие», поднимающие серьезные темы, и «низкие» - на заурядные темы. Он считал, что было бы ошибкой писать о серьезном языком, недоступным простому люду. -Так что когда он решил сочинить эпос о спасении души человека, предмет чрезвычайно нешуточный и важный, то шокировал все цивилизованное общество выбором итальянского языка. То, что он постоянно совершал противоречивые поступки, возможно, стало одной из причин, по которой его выбрали Хранителем. -Именно, - подтвердил Чарльз. – Очень благородная и Романтичная идея. Романтичная с большой буквы «Р». -Ты о чем? – не понял Берт. -Я верю, что все мы, человеческие существа, связаны друг с другом и во многом зависим друг от друга в том, что касается выживания. Эта вера только укрепилась в ходе нашего теперешнего путешествия, - добавил Чарльз, глядя, как на одном конце палубы фавны штопают шар, а на другом Джон переводит Данте. -Я называю эту концепцию «сонаследование», - продолжал он. – Это означает, что каждая наша мысль, каждое действие отражается на других. И всегда, всегда, всегда в нас есть потенциал и для всепоглощающего добра, и для абсолютного зла. Но даже тогда, несмотря на совершаемое людьми зло, всегда может прорасти добро. -Да, - кивнул Берт. – Помните, как Картограф сказал, что даже Мордреда нельзя судить слишком строго. -Вот о чем я говорю. Но если брать противоположную ситуацию, даже самые благие намерения... -...могут вымостить дорогу в Ад, - закончил Джон. Он подошел к остальным, зажав «Географику» подмышкой. – Похоже, я перевел все заметки Данте. Чтобы открыть портал, надо разгадать загадку. *** -Джейми что, не мог взять и передать нам нужные слова? – пробурчал Джек. -Не думаю, что все так просто, - отвтеил Джон. – Должна быть какая-то причина, по которой нам понадобилась именно подлинная «Географика». И эту причину нам даст ответ на загадку. -Данте здесь много чего написал по поводу Отунно, - продолжал Джон, показывая в атласе. – Но еще он добавил обрывки из собственных произведений, так что очевидно, что он рассчитывал на то, что кто бы ни последовал за ним, будет знаком с его сочинениями. -Типичный автор, - усмехнулся Чарльз. -Он называет портал Вратами «Улисса», - заметил Джон. – Это тебе о чем-то говорит, Берт? -Разумеется. Улисс был в «Божественной комедии», помните? Данте рассказал историю его последнего путешествия, когда он покинул дом и семью, чтобы доплыть до края Земли. -Думаю, это много о нем говорит, - заметил Джек. -Именно, - согласился Берт. – Больше всего на свете Улисс ценил погоню за знаниями, и он считал, что получение знаний ограничено лишь усилиями, которые на это направлены. -Миляга какой, - сказал Джек. – И что с ним стало? -Бог потопил его корабль у горы Чистилища, и кончил он дни свои во Рве [33], - поведал Берт. Чарльз поднял руку: -Кто-нибудь еще считает, что все это плохая затея и нам надо сосредоточиться на починке корабля? Нет? – Он опустил руку. – Когда дело дойдет до той части, где мы будем бегать и вопить, не говорите, что я не поднимал этот вопрос. -Этот этап уже пройден, - сказал Джек, - когда мы улетели с башни и я спас Эвин. -Я не то чтобы не испытываю чувства глубокой пизнательности, - вмешалась Эвин, - но не мог бы ты перестать все время упоминать об этом? Я совершенно положительно была настроена пожертвовать собой, чтобы все вы могли спастись. -И какая нам от этого польза? – возмутился Джек. -Для начала «Индиговый Дракон» не потерпел бы крушение. И вы были бы уже на полпути в Паралон, чтобы привести помощь. -А ты бы погибла, - гнул свое Джек. – Не мог я этого допустить! -И я тебе признательна. Но если бы мы поменялись местами, я бы сделала то же самое. Джек усмехнулся и покачал головой: -Не успела бы. -Это что еще за речи? – возмутилась Эвин. – У тебя-то было время, чтобы спасти меня. -Конечно, - спокойно сказал Джек. – Я же мужчина. Мы соображаем быстрее. Берту хватило этих нескольких секунд, чтобы успеть сказать «Боже», прежде чем Эвин от души врезала Джеку кулаком в челюсть, и тот полетел прямо на шар, который все еще чинили фавны. -Ух ты! – воскликнула Лора Липучка. – Шлепнулся прямо назад. -Следите за языком, юная леди, - погрозил пальцем Берт. -Извините, - смутилась девочка. Эвин потерла костяшки пальцев и посмотрела на остальных: -Мне жаль. Я могла бы остановиться и не бить его, но что-то я медленно соображаю. -Нет проблем, - отмахнулся Чарльз. -Если вы закончили с мордобитием, можно вернуться к нашим баранам? – поинтересовался Джон. -Прости, - снова извинилась Эвин. -Улисс был не единственным греческим героем, упомянутым в Божественной комедии, - сказал Джон. – В месте, которое Данте описывает как восьмой круг Ада, герой и его проводник Вергилий встречают Ясона, который отвечал за постройку корабля «Арго»... -...который потом Ордо Маас перестроил в «Красный Дракон»! – воскликнул Чарльз. – Браво, Джон! Молодец! -Это еще одна часть головоломки, но картина пока неполная, - продолжал Джон. – Давайте предположим, что все упоминания, включащие Ясона или Улисса, следует понимать буквально, когда речь идет об Отунно. Получается, что когда Данте добрался до края Земли – помните о последнем путешествии Улисса? – по его команде портал открылся при помощи слов, появившихся в дыхании «Красного Дракона». -О нет, - простонал Джек, который присоединился к остальным, держась на почтительном расстоянии от Эвин. – Неужели это означает, что мы сожем решить загадку только при наличии «Красного Дракона»? -Не думаю. – Джон пристальнее вгляделся в текст. – Почерк усложняет перевод. Но как вам такое: что если Данте имел в виду не корабль, а просто красного дракона? Скажем, Самаранта или кого-то из его друзей? -Те же яйца, вид сбоку, - заявил Берт. – Отсюда нам не выйти на связь ни с одним драконом. -Глупая загадка, - вмешалась Лора Липучка. -Не сейчас, Лора, - отмахнулся Чарльз. – Это важно. Девочка топнула ножкой: -Я же сказала, меня зовут Лора Липучка. И загадка ваша глупая. Все знают, что такое дыхание дракона. -Правда? – Джек нагнулся и посмотрел малышке в глаза. – Что же это такое? Девочка пожала плечиками: -Нам это все равно не поможет, - буркнула она. – Здесь нигде нет вулканов. Джон и Берт озадаченно переглянулись. -Дыхание «Красного Дракона», - промолвил Чарльз. – Красное, как от горячего пара? -Стоит попробовать, - решился Джон. Эвин приказала нескольким фавнам тащить веревки от обвязки воздушного шара. Из них для Джона соорудили некое подобие упряжи и осторожно спустили его за борт, там, где серные пары ближе всего поднимались из-под Каменос Либер. Джон бережно открыл атлас на карте Отунно с пояснениями Данте. От густого пара он закашлялся, на глазах выступили слезы, но вскоре что-то действительно стало проступать на страницах книги. -Тащите меня назад! – закричал Джон. – Есть! Я нашел ответ! Джона подняли на палубу, и он снова открыл «Географику». -Вот почему Джейми не смог подсказать нам нужные слова, - возбужденно воскликнул он. – Похоже, правильное заклинание можно увидеть только здесь, ну или в любом другом месте, где есть вулканические пары. -Как же нам повезло-то, - с сарказмом заметил Чарльз. – Что там написано? -Это заклинание Открытия, - сказал Берт. – Третий вид вербальных заклятий. Давай, Джон, не томи – ты же, в конце концов, его обнаружил. Джон провел пальцами по едва заметным буквам и принялся декламировать: -Знаньем и загадок переплетеньями – Тебя открываю Тебя открываю Кровной связью и преклонением – Тебя открываю Тебя открываю Ради жизни вечной и свободы во имя Ради грез и сна издревле и доныне – Тебя открываю Тебя открываю! Джон зажмурился, потом приоткрыл один глаз и с любопытством огляделся: -Берт? Что происходит? -Не имею ни малейшего представления, - вскинул брови тот, - я и сам впервые это делаю. С минуту-другую все молча переглядывались, да смотрели на воду вокруг «Индигового Дракона». -Так, все... - начал Джек. -Стойте, - воскликнул Чарльз. – Вы это видите? Что-то поворачивает корабль. -Это не корабль поворачивается, - возразила Эвин, - а вода. Море внутри Каменос Либер принялось вращаться. Медленно, но движение становилось все отчетливее. Пока друзья наблюдали происходящее, вращение становилось все быстрее и быстрее. -Думаю, лучше хвататься за что покрепче, - предложил Берт. – Не нравится мне все это. -Давай-ка спрячем тебя в каюте, - предложил Джек Лоре Липучке. -Нет! – воскликнула Эвин. – Если мы перевернемся, безопаснее будет на палубе. -Ладно, - не стал настаивать Джек, а обхватил одной рукой девочку, а другой – надежную секцию перил. Море издавало такой звук, с которым волны накаывают на берег, только этот шум был непрерывным и становился все громче по мере того, как росла скорость вращения воды, которая уже образовала гигантскую воронку. Водоворот появился точно посреди Каменос Либер и быстро расширялся в кольце островов, пока не захватил «Индиговый Дракон». Поток потащил маленький корабль в пучину, шум воды перерос в рев, и края водовора канули во мрак. -О мой бог, - выдохнул Чарльз. – Это и вправду означало «падение». И «Индиговый Дракон» пал. [32] «Ад» Сандро Ботичелли [33] Улисс действительно встречается в “Божественной комедии” в восьмом круге Ада. "Восьмой круг разделён на десять рвов, называемых Злопазухами. В первом рву казнятся сводники и соблазнители женщин, во втором — льстецы. Сводников зверски бичуют рогатые бесы, льстецы сидят в жидкой массе смрадного кала — вонь нестерпимая. Кстати, одна шлюха наказана здесь не за то, что блудила, а за то, что льстила любовнику, говоря, что ей хорошо с ним. Следующий ров (третья пазуха) выложен камнем, пестреющим круглыми дырами, из которых торчат горящие ноги высокопоставленных духовных лиц, торговавших церковными должностями. Головы же и туловища их зажаты скважинами каменной стены. Их преемники, когда умрут, будут так же на их месте дрыгать пылающими ногами, полностью втеснив в камень своих предшественников. Так объяснил мне папа Орсини, поначалу приняв меня за своего преемника. В четвёртой пазухе мучаются прорицатели, звездочёты, колдуньи. У них скручены шеи так, что, рыдая, они орошают себе слезами не грудь, а зад. Я и сам зарыдал, увидев такое издевательство над людьми, а Вергилий пристыдил меня; грех жалеть грешников! Но и он с сочувствием рассказал мне о своей землячке, прорицательнице Манто, именем которой была названа Мантуя — родина моего славного наставника. Пятый ров залит кипящей смолой, в которую черти Злохваты, чёрные, крылатые, бросают взяточников и следят, чтобы те не высовывались, а не то подденут грешника крючьями и отделают самым жестоким образом. У чертей клички: Злохвост, Косокрылый и пр. Часть дальнейшего пути нам придётся пройти в их жуткой компании. Они кривляются, показывают языки, их шеф произвёл задом оглушительный непристойный звук. Такого я ещё не слыхивал! Мы идём с ними вдоль канавы, грешники ныряют в смолу — прячутся, а один замешкался, и его тут же вытащили крючьями, собираясь терзать, но позволили прежде нам побеседовать с ним. Бедняга хитростью усыпил бдительность Злохватов и нырнул обратно — поймать его не успели. Раздражённые черти подрались между собой, двое свалились в смолу. В суматохе мы поспешили удалиться, но не тут-то было! Они летят за нами. Вергилий, подхватив меня, еле-еле успел перебежать в шестую пазуху, где они не хозяева. Здесь лицемеры изнывают под тяжестью свинцовых позолоченных одежд. А вот распятый (прибитый к земле колами) иудейский первосвященник, настаивавший на казни Христа. Его топчут ногами отяжелённые свинцом лицемеры. Труден был переход: скалистым путём — в седьмую пазуху. Тут обитают воры, кусаемые чудовищными ядовитыми змеями. От этих укусов они рассыпаются в прах, но тут же восстанавливаются в своём обличье. Среди них Ванни Фуччи, обокравший ризницу и сваливший вину на другого. Человек грубый и богохульствующий: Бога послал прочь, воздев кверху два кукиша. Тут же на него набросились змеи (люблю их за это). Потом я наблюдал, как некий змей сливался воедино с одним из воров, после чего принял его облик и встал на ноги, а вор уполз, став пресмыкающимся гадом. Чудеса! Таких метаморфоз не отыщете и у Овидия. Ликуй, Флоренция: эти воры — твоё отродье! Стыдно… А в восьмом рву обитают коварные советчики. Среди них Улисс (Одиссей), его душа заточена в пламя, способное говорить! Так, мы услышали рассказ Улисса о его гибели: жаждущий познать неведомое, он уплыл с горсткой смельчаков на другой конец света, потерпел кораблекрушение и вместе с друзьями утонул вдали от обитаемого людьми мира. Другой говорящий пламень, в котором скрыта душа не назвавшего себя по имени лукавого советчика, рассказал мне о своём грехе: этот советчик помог римскому папе в одном неправедном деле — рассчитывая на то, что папа отпустит ему его прегрешение. К простодушному грешнику небеса терпимее, чем к тем, кто надеется спастись покаянием. Мы перешли в девятый ров, где казнят сеятелей смуты. Вот они, зачинщики кровавых раздоров и религиозных смут. Дьявол увечит их тяжёлым мечом, отсекает носы и уши, дробит черепа. Тут и Магомет, и побуждавший Цезаря к гражданской войне Курион, и обезглавленный воин-трубадур Бертран де Борн (голову в руке несёт, как фонарь, а та восклицает: «Горе!»). Далее я встретил моего родича, сердитого на меня за то, что его насильственная смерть осталась неотомщенной. Затем мы перешли в десятый ров, где алхимики маются вечным зудом. Один из них был сожжён за то, что шутя хвастался, будто умеет летать, — стал жертвой доноса. В Ад же попал не за это, а как алхимик. Здесь же казнятся те, кто выдавал себя за других людей, фальшивомонетчики и вообще лгуны. Двое из них подрались между собой и потом долго бранились (мастер Адам, подмешивавший медь в золотые монеты, и древний грек Синон, обманувший троянцев). Вергилий упрекнул меня за любопытство, с которым я слушал их. Наше путешествие по Злопазухам заканчивается. Мы подошли к колодцу, ведущему из восьмого круга Ада в девятый." _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2013 4:01
Ого! Так быстро новая глава!
Ссылки невероятно подробные, большое спасибо за труд! Замечательная глава. Ребята спаслись, невероятно интересно, что же их ждет впереди... эээ внизу то есть . Спасибо за новую главу! |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2013 6:37
Tricia писал(а): Ну это как сказать Готовы еще три, там нет стихов, так что постараюсь их до конца недели вложить.Так быстро новая глава! _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2013 7:49
Lark писал(а):
Tricia писал(а): Ну это как сказать Готовы еще три, там нет стихов, так что постараюсь их до конца недели вложить.Так быстро новая глава! Ларк, ты нас балуешь! Спасибо за новую главу! Тебе пришлось прочитать "Божественную комедию"? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мечта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2013 10:57
Спасибо за продолжение! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Сен 2013 21:31
» Глава 13Глава 13Кроатон [34] Старик подождал, пока не стихло клацанье, обозначавшее присутствие его захватчика, и, убедившись, что зверо-дети, прислуживавшие ему, ушли вместе с господином, заговорил: -Все в порядке, - произнес он в темноту пешеры, - они ушли. Зеркало, что висело напротив рамы, к которой привязали старика, засветилось перламутровым свечением. В глубине его притаились тени, которых не могло быть в обычном зеркале. Они завихрились, затем поверхность зеркала прояснилась. Старик не мог сказать наверняка, отражался ли в том серебристом стекле туман, пламя или просто хаос, но постепенно из этого выделился один образ. В стекле показались голова и плечи женщины. Была она не старой и не молодой, но воплощала в себе идеальное сочетание юной прелести и зрелого опыта. Женщина носила свободную, низко вырезанную тунику и одно-единственное серебряное ожерелье. Темные волосы были забраны наверх серебряными шпильками. Глубоко посаженные глаза дамы выглядели усталыми, и это намекало на то, что на деле она была старше, чем казалась. Она взглянула на старика и улыбнулась. -Привет, мальчик, - обратилась она к пленнику. – Как поживаешь? -Бывало и лучше, - признался старик. – Но бывало и хуже, так что в итоге все уравновешивается. Время покажет. Женщина помолчала. -Так что – никаких известий? -Ни словечка. Но я не теряю надежды. -И на чем она держится? – резко спросила женщина. – Ты отправил ребенка просить помощи у твоего злейшего врага. Тебе не кажется, что это был жест отчаяния? Пленник рассмеялся и покачал головой. -Вот уж чего нет, того нет. Я отправил свою внучку, которой полностью доверяю, просить помощи у Хранителя «Воображаемой Географики». Это не жест отчаяния. Это план. *** Пассажиры «Индигового Дракона» не столько падали, сколько спускались; корабль по-прежнему несся вниз с огромной скоростью, но не создавалось ощущения свободного падения, это скорее походило на управляемый кем-то невидимым переход через портал. И все равно удар оказался мощным, никому не удалось остаться в сознании, поэтому друзья уже не слышали треска ломаемого дерева, когда корабль налетел на нечто, значительно превосходящее его по размерам, отчего их швырнуло по палубе, и, наконец, остановился. Потребовались минуты, а, может, часы, чтобы друзья пришли в себя и увидали размытый свет Подмира. Но когда они очнулись, то с тем же успехом могли бы представить, что находятся близ любого берега в своем мире. Земля находилась в шестидесяти или семидесяти футах ниже того места, куда приземлился «Дранок», а именно: гигантской стены из потерпевших крушение гниющих заплесневелых кораблей. Их были сотни, всех видов и размеров, стена простиралась на огромное расстояние; корабли носили имена вроде ВМС «Циклоп», ЕВК «Розалия», «Брызги Бостона». Друзья понемногу приходили в себя, оглядывая странное место, где оказались. Паруса (на тех кораблях, что ходили под ними) по большей части уже сгнили на морском воздухе, открыв целое поле устремленных в небеса мачт, напоминавших колосья, тщетно ожидавшие уборки урожая. Паромы и шлюпки, пиратские корабли и буксиры, гондолы и даже китайская джонка. Разглядели они и другие корабли: огромные серые металлические бегемоты, которых никто из друзей прежде не видел. Также они заметили несколько самолетов, хотя многие из них тоже были довольно странной конструкции. Под стеной из кораблей находился узкий песчаный пляж, в который вдавались несколько каменистых бухточек, причем камень был красноватого цвета. Сразу за пляжем начинался густой сосновый лес, откуда раздавалось птичье пение. В нескольких сотнях ярдов над головой, где «Индиговый Дракон», должно быть, провалился в портал, вращалась водяная воронка, но прямо на глазах она уже поднималась все выше и выше. Через несколько секунд водоворот изчез в пару и тумане, как будто его и не было. Все было залито желтоватым светом, но солнце на небе отсутствовало. И ни малейшего следа «Индигового Дракона». Джон быстро пришел в себя и тут же пересчитал всех по головам. Джек и Чарльз оказались всего в нескольких футах от него на носу большого грузового судна, куда они благополучно приземлились, а Берт выливал воду из шляпы возле каюты того же корабля. Эвин все еще лежала без сознания, но на первый взгляд была невредима и дышала, и она крепко обнимала Лору Липучку, лежавшую у нее на груди. Девочка так и не выпустила из пальчиков Розу Ветров. Никто не увидел глаз, следивших за ними из леса, не заметили они и того, что голоса птиц изменились. Джек со стоном сел. -На войне и то было лучше, - мрачно заметил он. – По крайней мере, на Сомме [35]. Там надо было только бояться, как бы тебя ненароком не подстрелили. -Смотрите, - воскликнул Чарльз, указывая куда-то пальцем. – Что это, господи ты боже мой, такое? Остальные посмотрели в указанном направлении и увидели необычайное зрелище: массивные белые башни далеко по обеим сторонам горизонта, поднявшиеся от поверхности воды до неба. Башни казались высеченными из белого камня, но выглядели почти живыми. С такого большого расстояния нельзя было судить наверняка. Края этих каменных колонн были гладкими и устремлялись вверх изящными, почти скульптурными линиями. Приставив руку козырьком к глазам, Джон вперил взгляд в небо. -Не вижу, где они заканчиваются, - наконец сказал он. – Но у этого места должен быть какой-то потолок. Мы же через что-то провалились, разве нет? -Это, друг мой, Глубокая Магия, - заявил Берт. – Древняя Магия, что создала портал над нами. И она же его закрыла. Все, что мы знаем, это что небо над нами – на самом деле море Архипелага. -Кто-нибудь может сказать, откуда тут взялся свет? – Чарльз огляделся по сторонам. – Такое впечатление, что мы, ну, вроде как внутри лампочки. -Я не знаю, - ответил Джон, который уже обнаружил «Географику» среди ящиков со штампом «Тимандра», и теперь рукавом оттирал обложку от грязи. – Может, мы попали в какой-нибудь мир в виде чаши. -Хм, - протянул Берт. – Интересная мысль. -Какая, что мы оказались в миске? – не понял Джон. -Можно? – Берт кивнул на «Географику». Джон протянул ему атлас: -Не стесняйся. Джек отошел убедиться, что Эвин с Лорой Липучкой не пострадали, а потом присоединился к Чарльзу, который с прогулочной палубы составлял небольшой перечень судов, из которых было сложена стена. -Невероятно, - выдохнул Чарльз. – Здесь, должно быть, сотни, нет, тысячи кораблей и самолетов. Они что, все провалились через Каменос Либер? -Сильно сомневаюсь, - ответил Джек. – Хотя бы потому, что они не навалены кучей в одном месте. Не думаю, что наш портал может перемещаться – он привязан к конкретному месту. -Тогда они сюда попали как-то по-другому, - заметил Чарльз. -Разве есть другие способы? – удивился Джек. – Мы хотели сюда попасть, и посмотри, чем все закончилось. -Все эти корабли потерпели крушение, их бросили, - раздался голос Джона позади них. – Не думаю, что они здесь оказались по доброй воле. -Существует множество историй о Дьявольском Треугольнике в западной Атлантике, - сказал Чарльз. – Возможно, за этими историями стоит Подмир. -Как они сюда попали, это, конечно, интересно, но меня волнует то, что ни один из кораблей не уплыл назад, - произнес Джон. В этот момент к ним подскочил Берт, возбужденно барабаня пальцами по книге. -Кажется, мы наткнулись на одну из величайших загадок «Географики», - воскликнул он. – К некоторым картам есть просто превосходные описания земель, но совсем мало сведений о навигации. Вот почему нам приходилось веками дополнять и исправлять «Географику» - чтобы сделать ее более подробной. И похоже, в атласе уже есть карты этого места. -Что, там затесалась карта острова в форме чаши и без солнца? – поинтересовался Джек. -Картограф говорил, что Подмир – это круги в круге, и это сходится с описаниями Данте и картой Отунно. -Стоит взглянуть, - решил Чарльз. Джон и Берт раскрыли «Географику» на оранжевом ящике и принялись тщательно перелистывать. Наконец Берт постучал по карте костяшками пальцев: -Я как знал. Ну знал же, - пробормотал он. – Они здесь. Чтоб тебя, Жюль... Джек и Чарльз придвинулись ближе, чтобы взглянуть на найденную Бертом карту. -У Подмира и правда есть другие названия, - пояснил Берт. – И те места, которые находятся в самом Подмире, тоже имеют собственные названия и сущность. -Как Паралон – остров внутри Архипелага Грез, - заметил Чарльз. -Именно. Некоторые называли это место Скартарис [36], но большинство знают его под названием Пеллусидар [37]. – Он показал на большую карту, которая сильно походила на центральную Европу. -Из книг Эдгара Райса Берроуза [38]? – ужаснулся Чарльз. – Кошмар – не говори мне, что и он был Хранителем. -Близко, но нет, - ответил Берт. – Воображения у него было хоть отбавляй, но вот языки учить он ну никак не хотел – да и с Архипелагом дела иметь не горел желанием, разве что как с источником материалов для историй. Жюлю, понятное дело, пришлось с ним порядком повозиться и умерить его чудачества, но все бесполезно. -Это даже к лучшему, уж ты мне поверь, - фыркнул Чарльз. – Его проза отвратительна. Конечно, он не выучил языков – он до сих пор пытается осилить английский! -Ну, будет тебе, Чарльз, - поцокал языком Джек. – Ты должен признать, что некоторые из его издателей весьма уважаемы. К примеру, тот американский журнал, который выпускал его серию о человеке-обезьяне, - просто шик. -Допустим, - уступил позицию Чарльз. – Но идея того, что этот человек мог стать Хранителем, возмутительна. -Ну, что тут скажешь? – вздохнул Берт. – У всех свои амбиции, и большинство из них отнюдь не благородны. Кому-то подавай богатство, как Эдгару, например, а кому-то, знаешь ли, и славу. -У тебя какая амбиция – деньги или слава? – спросил Джек Чарльза. -Ой, я еще не определился, - ухмыльнулся Чарльз. – Решу, если мы вернемся в Лондон. К тому моменту Эвин и Лора Липучка уже пришли в себя и решили не вмешиваться в дискуссию о картах. Они отошли в сторонку и затеяли какую-то игру. Джек заметил вслух, что девочкам и дела нет до того, что с ними случилось. -Разумеется, нет, - подтвердил Берт. – Они ведь обе здесь уже бывали. Ну или не здесь, а в месте, похожем на это. -Почему так мало примечаний? – спросил Джон, перелистывая предыдущие несколько карт. – Об этом месте должно быть написано больше – да что там больше, должно быть хоть что-нибудь! -Никто не делает новых примечаний, если никто здесь не бывает, - резонно заметил Берт. – А, принимая во внимание, что последним, судя по всему, здесь оказался Джейми, я ничуть не удивлен отсутствию информации. -Скартарис, - задумчиво пробормотал Джон, потирая подбородок, - звучит знакомо, если подумать... -А то. Это название горы, что отбрасывала тень на жерло кратера, ведущего к центру Земли в книге Жюля. Скартарис. -Так это основано на Подмире? – встрепенулся Джон. – И он тебе никогда не говорил? Берт пожал плечами: -Ну, он, в конце концов, писатель, - грустно сказал он. – Мы сочиняем на ходу, сам знаешь. Джон уже собирался ответить, но тут он нахмурился и склонился ближе к странице, которую только что открыл. Внезапно у него перехватило дыхание, и он сглотнул. -Слушай, Джон, ты в порядке? – забеспокоился Джек. Остальные посмотрели на Главного Хранителя. Кровь отхлынула от его лица, и он так задрожал, что даже атлас ходил ходуном в его руках. -Джон? – Джек был явно обеспокоен. – В чем дело? Джон молча встал и прошелся по палубе к тому месту, где они очнулись. Он постоял там, потом выпустил «Географику» из рук и уставился в небо. Эвин и Лора Липучка заметили беспокойство друзей, бросили свою игру и присоединилсь ко всем остальным. -С ним все нормально? – шепнула Эвин Джеку. -Понятия не имею. Он как будто привидение увидел. -Не привидение, - отозвался Джон, не поворачиваясь и не сводя глаз с неба. – Титана. Друзья склонились над «Географикой» и изучили разворот, на который смотрел Джон. То была одна из первых, самых старых карт, что была сделана, возможно, еще во времена Птолемея. И все же большая часть надписей на ней была на древнегреческом. Но Джона поразили не надписи, а рисунок. Он изображал мир внутри мира. Меньшая сфера покоилась на плечах и спине титана Атласа. Руками он удерживал океаны, не давая им пролиться и затопить меньший мир [39]. Внезапно все осознали, что именно из себя представляли башни на горизонте. -Глядите. – Джон кивнул на небо. – Если прищуритесь, сможете различить его руки. *** Джон решил, что будет лучше спуститься с «корабельной» стены и добраться до пляжа, где они смогут оценить, куда их занесло. Проделать это оказалось куда лечге, чем они ожидали: корабли сбились так плотно, что образовали настоящие ступени, пусть и гигантские. Через час все уже сидели на берегу близ леса. Джон и Берт углубились в «Географику», в то время как остальные осматривались в поисках хоть какой-то метки, которая помгла бы им определить, что же это за остров. -Другие метки, кроме огромного скелета, держащего небо, ага, - бормотал Чарльз. – Если это не Небыляндия, тогда я не знаю, что это такое. -Это точно не Небыляндия, - заявила Эвин. – Не имею понятия, где мы. Лора Липучка согласно закивала: -Небо такое же, но у нас нет вонючих деревьев, - мрачно сказала она. И внезапно заволновалась: - Мои крылья! Я потеряла крылья! -Они, наверное, остались на «Индиговом Драконе», где бы он ни был, - предположил Джек. – Уверен, мы их найдем. -Если корабль не пошел на дно, - вмешался Чарльз. – Думаете, он серьезно пострадал? -Сомневаюсь, - покачала головой Эвин. – Наверное, он ударился о ту посудину, на которую мы приземлились, и мог перелететь по другую сторону стены. Даже если он оказался в воде, корпус был в порядке, и если уж мы не разбились, то он и подавно не должен был. Я не видела никого из команды – может статься, они отвели «Дракона» в безопасное место и продолжают чинить. Голос королевы Паралона звучал очень уверенно – но тревога на ее лице говорила совсем о другом. Джон захлопнул «Географику». -Все, - изрек он. – Здесь больше нет ничего, что помогло бы нам понять, где мы находимся. -Данте писал о девяти кругах Ада, - внес свежую идею Чарльз. – Возможно, он брал за основу девять островов здесь, в Подмире. -Данте писал скорее аллегорически, нежели буквально, - возразил Берт. – Мы не узнаем наверняка, пока сами не обследуем это место. -Я считаю, надо спросить вон у тех парней из леса, - настаивал Чарльз. Друзья посмотрели в том направлении, куда глядел Чарльз, и увидели примерно с десяток мужчин, что стояли на опушке леса и наблюдали за ними. Все они были странно одеты: в обычные брюки и рубашки, но со множеством ремешков и украшений из перьев и разноцветных бусин. Все мужчины были хорошо вооружены. Несколько человек держали на плечах мушкеты, и у каждый сжимал копье либо лук и колчан стрел. -О, нет! – вскричала Лора Липучка. – Бегите! Прячьтесь! Это дедушкины враги! Индейцы! Бежим! Прежде чем до всех дошел смысл ее слов, другая группа людей выступила из леса на противоположном краю пляжа. На них была точно такая же одежда, что и на первых, и все они были так же хорошо вооружены. Друзья оказались в ловушке. -Очень странные индейцы, - шепнул Чарльз Джеку. – Они на вид европейцы. -Может, она имела в виду восточных индусов [40], - сказал Джек. -Она сказала «враги дедушки», - прошептал Джон. – Из книги Барри, помните? Кажется, они все же как-то относятся к американским индейцам. Ни одна из двух групп людей не сделала попытки приблизиться к тем, кого они окружили, они просто стояли и смотрели. А затем еще один человек вышел из леса позади первой группы товарищей и пошел вперед. У Берта перехватило дыхание. -О боже, - только и вымолчил он. – Боже, боже, боже мой. -Что такое? – зашипел Джон. – Что случилось? -Они никакие не индейцы, - сказал Берт. – Мы только что оказались в руках у тех, кого считали давно погибшими. -Он наш враг? – спросил Джек. -Сейчас узнаем. Шеренга странно одетых индейцев расступилась, пропуская высокого широкоплечего мужчину в головном уборе из перьев. Он был не старше Джона, Джека или Чарльза, но в нем была суровость, выдававшая жизненный опыт, заработанный не на танцах. Опыт десятилетий, не лет. У человека был высокий лоб, щеки рассекали глубокие шрамы. Он походил на европейца, но одежда его представляла собой гремучую смесь азиатских и индейских мотивов, за исключением ботинок – те были в голландском колониальном стиле. Говорил он резко, но вежливо – ходячая загадка, подумал про себя Джон. -Как официальный представитель «Имперского картологического общества» приветствую вас на острове Кроатон, - произнес мужчина. – И хотя вы пришли незванными, вы останетесь здесь как наши гости. -Благодарим вас, - ответил Джон. – С кем имею честь говорить? -Мое имя сэр Ричард Бертон [41], - ответил человек. __________________________________ [34]Кроатон - название индейского племени, жившего во времена европейской колонизации Северной Америки на одноимённом острове, соседствующем с островом Роанок в нынешнем штате Северная Каролина. С названием «Кроатоан» связана популяризованная Стивеном Кингом история о «потерянной колонии» сэра Уолтера Рэйли. Британские колонисты, которые должны были находиться на острове Роанок, исчезли между 1587 и 1590 годами. Следов борьбы обнаружено не было, только на одном из стволов дерева, росшего в центре поселения, было вырезано слово «Cro», которое принято считать начальными буквами слова "Кроатон". Проверить нахождение их на острове Кроатоан, с жителями которого колонисты находились в дружбе, не удалось. Ни тел, ни каких-либо следов так и не нашли. Существует несколько мнений о причинах исчезновения колонистов: Колонисты могли смешаться с племенем Кроатоан и другими аборигенами, или быть уничтожены племенами Повхатанской конфедерации или испанскими колонистами. Индейский шаман мог загипнотизировать колонистов, после чего те шагнули в морскую воду и утонули. Для обоснования этой художественной идеи на телевидении выдвигается теория, что Кроатоном звался также бог, которому поклонялись представители этого племени (имя переводится как «Жнец душ»). Согласно исследователю обычаев североамериканских индейцев канадскому профессору Пьеру Моренье, индейцы считали, что бог всегда жил среди них, но был невидим и по желанию мог вселяться в любое тело. Туземцы носили богу еду на жертвенный алтарь, жрецы садились в круг и наблюдали, как еда медленно исчезала в воздухе. Отсебятина: почитайте "Бурю столетия" Кинга - мировецкая вещь по теме! [35]Имеется в виду наступательная операция англо-французских армий на французском театре Первой мировой войны с 24 июня по середину ноября 1916 г. Формально союзники добились победы над немцами с ограниченными результатами, однако немецкая сторона считала, что победила именно она. [36]Скартарис в произведении Жюля Верна "Путешествие к центру Земли": "– Но что такое Скартарис? – спросил я. – И при чем тут июльские календы? Дядюшка призадумался. На минуту у меня появилась надежда, но только на минуту, потому что скоро он ответил мне такими словами: – То, что ты называешь темным, для меня вполне ясно. Все эти данные доказывают лишь, с какой точностью Сакнуссем хотел описать свое открытие. Екуль-Снайфедльс состоит из нескольких кратеров, и потому было необходимо указать именно тот, который ведет к центру Земли. Что же сделал ученый-исландец? Он заметил, что перед наступлением июльских календ, иначе говоря, в конце июня, одна из горных вершин, Скартарис, отбрасывает тень до самого жерла вышеназванного кратера, и этот факт он отметил в документе. Это настолько точное указание, что, достигнув вершины Снайфедльс, не приходится сомневаться, какой путь избрать." [37]Пеллусидар - подземный мир из цикла произведений Э.Р. Берроуза. [38]Эдгар Райс Берроуз - американский писатель эры pulp-журналов, получивший большую популярность благодаря серии книг о Тарзане. Оказал значительное влияние на развитие жанров научной фантастики и фэнтези в XX веке. [39]Примерно вот так все это выглядело [40]Восточные индусы - очевидно, имеются в виду англичане-колонизаторы Индии, которые, строго говоря, не были ни индусами, ни индейцами. [41]Сэр Ричард Бертон упоминался в 10 главе (сноска 22) как ученик Чарльза Диккенса. _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Сен 2013 22:08
» Глава 14Глава 14«Имперское картологическое общество» Человек, назвавшийся Бертоном, поднял руку, сделал несколько быстрых жестов – и внезапно остальные его соплеменники устремились вперед и быстро схватили друзей. Нельзя было двусмысленно истолковать их намерения. Бертон уверенно прошелся мимо группы пленников и внимательно рассмотрел каждого. В задумчивости он задержался возле Берта. -Кажется, я тебя знаю. С чего бы это? -Ну, такое уж у меня лицо, - ответил Берт. -Нет, - возразил Берт. – Я узнаю не лицо. Ты пахнешь, как Хранитель «Воображаемой Географики». От этих слов всех пробрала дрожь. Этот человек определенно был их врагом. И он знал о них больше, чем они знали о нем. Вблизи Джон смог хорошенько рассмотреть странный внешний вид их захватчиков. Большинство из них были определенно светлокожими европейцами, но попадались и более смуглые лица, начиная от цвета легкого загара и до глубокого коричневого оттенка. -Остров Кроатон? – шепнул Джек Чарльзу. -Пропавшая колония из Роанока, Виргиния, - прошептал в ответ Чарльз. – Экспедиция сэра Уолтера Райли. -Именно так. – Бертон повернулся и взглянул на Чарльза. Слух у этого человека был, как у лисицы. – Чтобы пережить первую зиму в Новом Свете, они стали частью племени Алгонкин [42]. Следующий год оказался еще тяжелее, и колонисты упросили индейцев помочь им построить корабли, на которых хотели уплыть назад в Англию. Этого, как вы сами можете видеть, не случилось, - закончил он. -То есть, вы теперь все индейцы? – уточнил Джон. -Здесь есть и чистокровные англичане, - ответил Бертон. – И голландцы. Но большинство полукровки. Тем не менее, мы – племя и можем о себе позаботиться. -Мы кроатонцы, и мы – это мы. *** Бертон приказал своим людям связать руки прочной лозой всем, кроме Эвин и Лоры Липучки. -Но если одна из них попытается удрать, убейте вторую, - предупредил он. Лора Липучка проглотила комок в горле и взяла Эвин за руку. Бертон сотоварищи отвели пленников вглубь леса. Вооруженные люди взяли друзей в кольцо, а сам Бертон шел впереди – и все видели, что он несет «Воображаемую Географику». Они двигались в меру быстро и через полчаса вышли на место. Жутковатый холодный свет стал тускнеть, его сменило теплое свечение огня из поселения, стоящего прямо по дороге. Деревня кроатонцев располагалась в небольшой долине в самой глубине соснового леса. С двух сторон ее окружали утесы, на южной стороне долины протекала мелкая речушка. Поселение составляли несколько десятков незатейливых домиков, в большинстве своем деревянные хижины, хотя некоторые были крыты дранкой и почти в каждом доме было по крайней мере одно застекленное окно. Поселенцы почти не обратили внимания на гостей – словно отряд пленников, идущий по деревне, был для них в порядке вещей. Но каждый, мимо кого они проходили, смотрел на Лору Липучку. Девочка заметила взгляды, устремленные на нее, и еще крепче вцепилась в руку Эвин. В центре поселения находился большой круг из камней, похожих на низкие алтари, рядом с каждым из камней разложили костер. Когда пленники приблизились, Берт не сдержал облегченного вздоха. Посреди каменного круга находился «Индиговый Дракон». Не весь корабль целиком, но живое носовое украшение. -Ох, хвала всем богам, - выдохнул Берт. – Хоть его спасли. -Спасли? – усмехнулся Бертон. – Едва ли. «Индиговый Дракон» стал нашим первым пленником. Потом мы просто вернулись за остальными. -Откуда вы знаете, что это «Индиговый Дракон»? – спросил Джон. Бертон кивнул на Берта: -Спроси его. Уж он-то знает, кто я такой. Берт бросил сердитый взгляд на их общего врага, что стало сюрпризом для Джона – Берт едва ли когда-нибудь сердито смотрел на кого-либо. -Кажется, вы все о нем слышали или хотя бы сталкивались с его сочинениями, - пояснил он остальным. – Чего вы не знаете, так это того, что Чарльз Диккенс выбрал его своим учеником с благословения Немо. Но не срослось, и ему дали отставку. -Это было до или после Мэгвича? – уточнил Чарльз. -Какая разница? – сказал Джек. -Действительно. -Он инсценировал собственную смерть и исчез, - продолжал Берт. – Никто не ожидал, что он снова всплывет. -Что ж, достаточно честная оценка, - произнес Бертон. – На своих книгах я сколотил состояние и решил сотворить себе новое будущее на Архипелаге Грез. Мне удалось пробыть здесь свосем недолго, когда я угодил в страшный шторм. Когда он, наконец, закончился, я очутился здесь, мой корабль был разрушен. Кроатонцы выходили меня, и в благодарность я разрешил им сделать меня своим вожаком. На языке у друзей вертелись тысячи вопросов, но Эвин, как обычно, вернула всех к делам насущным. -Я рада, что вы спасли «Дракона», но что с командой? На борту было больше двадцати фавнов. Кто-нибудь из них ранен? -Не с этого, конечно, надо было начинать, - сказал Бертон, - но они оказали гораздо большее сопротивление, нежели вы. -И за это вы их убили? – воскликнула Эвин. – Какая пустая трата жизни. -О, они пошли в дело, - успокоил Бертон. – По правде говоря, они были пальчики оближешь. Джон, Джек, Чарльз и Берт лишились дара речи – но не Эвин: -Варвары! – вскричала девушка. – Да вы не лучше Вендиго! -Разумеется, - отвечал Бертон. – Мы, люди Запада, всегда были большими варварами, нежели наши восточные собратья. Да и как иначе, если мы находимся на самом западном из всех существующих островов? *** Возле каменного круга располагалось строение, которое на вид походило на главный общинный дом кроатонцев. Друзьям позволили сесть на циновки, устилавшие пол в центре дома, и оттуда они смогли рассмотреть странное помещение. У стен стояли ряды тяжелых резных стульев, как в британском Парламенте, и вся комната была залита ярким светом факелов, которые, если верить Джону, были скандинавскими. Циновки, на которых они расположились, были персидскими и гобелены, что весели на стенах и спадали на стулья, тоже. Бертон занял место на возвышении в дальнем конце помещения, другие, на вид важные, представители кроатонцев вошли в комнату и расселись по стульям. Бертон помпезно и цветисто представлял каждого входящего члена индейского совета. Друзей немного сбивали с толку странно одетые люди, говорившие на необычных языках, которых представляли именами вроде Мюртвэйт, Келсо, Джиггз и Барнаби. Попадались и более привычные для индейцев имена, зачастую присоединенные к европейским. Это была необычное, но довольно гармоничное смешение сультур. -Прямо пособие по культурной демократии, - прошептал Джек. – Хотелось бы мне подробнее изучить, как они до такого дошли. -Наверное, свою роль сыграло то, что они оказались заперты в Подмире, - зашептал в ответ Чарльз. -Не обязательно, - заметил Джек. – Может, они просто съели всех, кто с ними спорил. Большинство индейских старейшин расселись, скрестив ноги, на широких стульях у стен, но двое (которых Бертон представил как своих адъютантов) сели на возвышение рядом с ним – хотя и заметно ниже и позади. Первый, по имени Мюртвэйт, носил широкие усы и очки с толстыми стеклами. Он скрупулезно записывал все сказанное и сделанное. -Генеральный секретарь, - шепнул Чарльз. -Именно, - кивнул Берт. Второй был темнокожим, чистокровным индейцем, которого Бертон поименовал Волосатым Билли. Он был гол до пояса, если не считать нескольких ниток бус и искусно сработанных ожерелий на шее. Этот явно заинтересовался Эвин. Та, в свою очередь, взглядом могла морозить лед, но и виду не подала, что заметила его странное внимание. -Но он же лысый, - пискнула Лора Липучка, - почему ты зовешь его «Волосатый Билли»? Бертон улыбнулся и наклонился над девочкой: -Однажды, когда он был гораздо моложе, он пересек большую воду и попал на запретный остров, где все дети сами выбирали себе имена. И хотя позже его спасли с этого острова, он настоял, чтобы мы звали его новым именем, и почему бы нет? Но мы забрали у него кое-что другое. Он сделал знак индейцу, который в ответ выдал улыбку широко открытым ртом, являя полное отсутствие у него языка. Язык отрезали. Лора Липучка вздрогнула и шарахнулась от Бертона, а тот ухмыльнулся и поднялся во весь рост. -Дисциплина, - сказал он, ни к кому не обращаясь. – Тяжелый урок, но необходимый. Уроки, что усвоены через боль, редко потом забываются. – Последние слова он произнес, показывая на шрамы на своих щеках. Затем, очнувшись от воспоминаний, он повернулся к Берту. -Полагаю, это твои ученики, Хранитель? -Они – Хранители, - ответил Берт. – Те самые, которые победили Зимнего Короля. При упоминании их старого врага глаза Бертона сверкнули, и он с новым интересом взглянул на трех друзей. -Я слыхал о вас, - протянул он. – Три грамотея, изменившие судьбу мира. Полагаю, рано или поздно пророчество должно было сбыться, иначе зачем они вообще нужны, эти пророчества? -Пророчество? – удивился Джон. -Не сейчас, - поспешно вмешался Берт. – Что угодно от нас, сэр Ричард? -Перед кем тут чиниться? – рассмеялся Бертон. – Как ни крути, здесь эти категории не в ходу. Иерархия строится, во-первых, на возрасте, во-вторых, на силе и способностях. И я первый среди равных по обоим пунктам. Можете звать меня «Старейшина» или просто «Бертон», если хотите. -Когда мы встретились, э, Бертон, - сказал Чарльз, - вы представились как член «Имперского картологического общества». Это британская организация? Боюсь, я прежде не слыхал о ней. -Именно что британская. И учрежденная самой Викторией. -После моего поучительного, но короткого курса подготовки Хранителя у Диккенса я самостоятельно продолжил изучать историю «Географики» и Архипелага и сделал поразительное открытие: за всю историю было множество учеников, которых, подобно мне, готовили на роль Хранителя, но затем бросали. -И за дело, - буркнул Берт. -Мнение «избранного», - скривился Бертон. -Ну и почему вас не приняли? – спросил Чарльз. -Потому что я не согласился с одним из основных правил по обращению с «Воображаемой Географикой»: что она, как и все прочее, что касается Архипелага Грез, должна храниться в тайне от мира. Мы с Немо до хрипоты спорили об этом, и, в конце концов, он предоставил Диккенсу решать, и меня вышвырнули. -Вам не кажется, что знание об Архипелаге могло бы стать тяжким бременем для обычного человека? – поинтересовался Джек. -Знание – это ответственноть, - кивнул Джон, - но большинство людей не подозревают об этом, пока не столкнутся лицом к лицу, а тогда уже бывает поздно. -Что, правда? – отозвался Бертон. – Джон, если не ошибаюсь? Разве ты не так стал Хранителем? Разве тебя просто не выбросили из лодки? -Его обучали, - запротестовал Берт. – У него есть характер. Даже ты это видишь. Джон – другое дело. -Неужели? Единственная разница, которую я вижу, состоит в том, что у меня больше веры в способность человечества справиться с трудностями. Думаю, люди были бы способны принять правду об Архипелаге. Более того, я считаю, это их право – знать. -Мир и Архипелаг когда-то были едины. И только из-за того, что они разделились, кто-то решил, что Архипелаг надо скрывать – и из-за этого глупого решения мир лишили стольких сокровищ и ресурсов, на которые людям давно надо было заявить права. -Так что я обратился с этим к королеве, которая основала закрытую организацию – «Имперское картологическое общество» – чтобы начать сбор записей, изготовление карт и финансирование исследований, которые не станут в итоге заложниками Хранителей. -Закрытую, ага, - хмыкнул Джон. – Ну и кто тут умеет хранить секреты? -Поначалу это было необходимо, - ответил Бертон. – А иначе нас могли бы рассекретить тебе подобные и лишить самых лучших ресурсов. -Каких еще ресурсов? – спросил Берт. -В «обществе» у нас тоже есть ученики. И мы хотели, чтобы они либо вообще ничего не знали об этом вопросе, либо их переманивали к нам до того, как вы бы запустили в них когти. -Ну, не знаю, - задумчиво произнес Джек. – Я был довольно молод, когда ввязался во все это. -Мы старались заполучить их в еще более раннем возрасте, чтобы если кто-то из вас вышел бы на них, они бы уже верили в другую историю. Глаза Берта расширились от ужаса, когда до него дошло, о ком идет речь. -Гарри. Ты говоришь о Гарри и Конан Дойле? Бертон снова рассмеялся, но этот раз в смехе чувствовалась насмешка и триумф. -А как еще, ты думаешь, Зимний Король и его прихлебатели смогли выследить вас так бытро? Они ведь почти сцапали вас той ночью в Лондоне, разве нет? Джон почувствовал, как от лица отхлынула кровь. -Как вы узнали о нашей встрече в клубе в Лондоне, если вы все время были заперты здесь? -Я получаю сведения от тех, кто время от времени попадает в Подмир, - ответил Бертон. – Еще из книг, газет и дневников, которые иной раз приходят вместе с кораблями. О нападении на дом 221Б по Бейкер-стрит я прочел в выпуске «Иллюстрейтед Лондон ньюс», который попал ко мне с какой-то лодчонкой. Ну а ваши приключения на Архипелаге стали вроде как легендой, так что я просто прикинул, что к чему. -Что до Зимнего Короля – как бы, вы думали, ему удалось так легко управляться в вашем мире, если бы не помощь того, кто разделяет его стремления? -Мировое господство? – мрачно уточнил Джек. -Нет, - сказал Бертон, - мировое воссоединение. Чарльз все еще переваривал признание Бертона. -Так Гарри Гудини и Артур Конан Дойль были... -Моими учениками, - кивнул Бертон. – Я заполучил их прежде, чем ты, - резкий тычок в сторону Берта, - и этот идиот Верн до них добрались. Они были еще мальчишками, но соображали что надо – и они стремились сразиться с теми, кто хотел сохранить знания только для себя. -Так, получается, в течение нескольких десятилетий существовало – что? Анти-Хранительская организация, управляемая британской короной? -Виктория, может, и утвердила «общество», но корни его восходят к Елизавете. – Бертон снова повернулся к Берту. – Ты, конечно, знаешь, о ком я? Берт помрачнел: -У тебя нет доказательств. Нет ни одного свидетельства предательства Джона Ди [43] и того, что это как-то на нас отразилось. Бертон скрестил руки на груди и принялся расхаживать взад-вперед, будто лекцию читал: -Нет? Тогда подумай вот о чем: сколько Хранителей формально принимали эти обязанности за всю историю? -Формально? – уточнил Джон. – Ну, это несложно – большинство из них расписались в «Географике». -Верно, - согласился Бертон. – Каждые три полоения или около того, и так в течение нескольких сотен лет. Вот тебе пища для размышлений – скольких еще таких, как я, приобщили к тайнам Архипелага, чтобы потом вышвырнуть, посчитав недостойными? -Если Мэгвича можно считать примером подобного человека, то я скажу, что это было вполне заслуженно, - вмешался Чарльз. -Ну, здесь я не спорю, - не стал возражать Бертон. – Но не все те, кого избирали Хранителями, были этого достойны. Взять хоть Сервантеса. Что может быть хуже Хранителя, который ухитрился потерять «Географику»? -Уверен, у него была масса других достоинств, - сказал Джек, стараясь не глядеть на Джона, который с трудом проглотил комок в горле и покраснел. – Но если не брать Мэгвича как пример, разве невозможно, чтобы прочие, м-м, несостоявшиеся Хранители были отсеяны по другим объективным причинам? -Нет! – рявкнул Бертон. – Дело было не в том, что им не хватало способностей, а в том самом расхождении во мнениях, которое стоило мне шанса! Они все были несогласны с первым и главным правилом Хранителей. -Секретность, - пояснил Берт. -Да! – проорал Бертон, сверкая глазами. – Чертова секретность! Скрывать чудеса Архипелага Грез в библиотеках и кабинетах нескольких ученых. Даже сам процесс отбора оскорбителен. Хранителей выбирают среди величайших, наиболее одаренных мыслителей мира. Веками на эту должность избирали преимущественно светлокожих европейцев, и даже среди них лидировали ученые из Оксфорда. Это часть того, что я хотел изменить, основав «Общество». С «Географикой» в руках он обошел сидящих пленников. -Это было поручение от самой королевы Виктории: завладеть «Географикой» и сделать копии. Столько копий, чтобы любой мужчина, женщина или ребенок какой-то угодно расы, вероисповедания, убеждений мог получить свой атлас! Бертон воздел «Географику» над головой и возопил: -И я сделаю это: превращу редчайшую в мире книгу в нечто столь обыденное, что ее можно будтет купить на каждом угул! Сие громогласное заявление эхом отдалось под сводами общинного дома, но, к удивлению Бертона, друзья просто переглянулись и заулыбались. -М-м, старина, я, право же, не знаю, как вам и сказать, поскольку не хочу сбивать вам весь настрой относительно столь важного для вас предприятия, но все это уже проделали до вас. Бертон на секунду замер, опустил книгу и злобно уставился на Чарльза: -О чем это ты? -О том, что вы немного отстали от жизни. Один предприимчивый барсук по имени Туммлер уж скоро десять лет как печатает копии «Географики». На «Индиговом Драконе» имелось несколько штук. Сейчас уже продается четвертый тираж. -Пятый, - поправил Берт. -Пардон. Пятый. Лица других пленников подсказали Бертону, что Чарльз не лжет. Он воззрился на Берта: -И ты на это пошел? Соглсился, чтобы с нее наделали копий для кого попало? -Для кого попало на Архипелаге – да, - ответил Берт. – Я верен клятве Хранителя: открыть правду об Архипелаге миру слишком опасно. Также как и доверять их тому, кто не умеет хранить секреты, - прибавил он. В ответ Бертон смерил его разъяренным взглядом и с размаху залепил пощечину. Эвин гневно вскрикнула, старейшина индейцев вскочил на ноги и заверещал на каком-то грубом языке, Мюртвэйт принялся дудеть в раковину, призывая всех к порядку, а Лора Липучка спряталась под свободный стул. Бертон жестом успокоил народ и снова повернулся к пленникам. Его ярость не прошла, но он держал себя в руках. -Я позволил своим порывам сбить меня с курса нашей беседы, - низким спокойным голосом произнес он. – Вы предстали перед советом старейшин по более важному поводу. И поскольку вас, вероятно, приговорят к смерти, даю слово джентльмена, что убьют вас быстро и безболезненно, если вы ответите на мои вопросы, и ответите честно. -Что вы сделали с нашими детьми? *** Джон заметно расслабился. Возможно, страх и беспокойство, таившиеся в этом вопросе, и были причиной столь грубого обращения Бертона с пленниками – и это даже могло дать индейцам повод вынести, в конце концов, совсем негуманный приговор. -Каковы бы ни были наши разногласия в том, что касается «Географики» и нашей роли как Хранителей, - начал Джон, - я считаю, что в данной ситуации у нас больше общего, чем вы думаете. Причина, по которой мы оказались в Подмире, заключается в том, что мы ищем наших собственных детей. Дети Архипелага, включая ее сына, - он кивнул на Эвин, - пропали. Бертон, у нас общая цель. -Да неужели? – усмехнулся Бертон. – Тогда как вы объясните ее? Он показывал на Лору Липучку, все еще сидящую под стулом. -Если ваши дети тоже пропали, то как тогда эта крошка уцелела? -Это все дедушка, - попыталась защититься Лора Липучка. – Он знал, как меня спрятать от тех людей. -Каких людей? – по-прежнему подозрительно спросил Бертон. -Людей с часами в животе, - ответила девочка. – Они пришли за нами, и он меня оправил прочь. Он заткнул мне уши воском и сказал, что так я буду в безопасности. -Воском? – фыркнул Бертон. – Какой от него толк? -Подозреваю, что детей каким-то образом выманили из домов, - вмешался Берт. – Воск мог помешать им услышать какой-то звук. -Невозможно, - возразил Бертон. – Мы, кроатонцы, всегда выставляем стражу, и все они хорошо обучены. Никто не слышал никаких людей с часами – ни тиканья, ни свиста, ни бума. Мы не видели и не слышали, как забрали детей, пока не стало слишком поздно, - продолжал он. – Я услышал только, как одна девочка – моя дочь Лилит – вскрикнула. Когда мы добрались до берега, то увидели, как все они убегают. Только дети, и вел их мальчик по имени Стивен. -Мы бросились за ними, но было слишком поздно. Детей увезли на кораблях – живых кораблях, - добавил он и мрачно посмотрел на Берта. – За несколько минут они просто испарились. И за все эти годы у нас был лишь один враг, чья армия состоит только из детей. -Пропавшие Мальчишки никакая не армия! – возмутилась Лора Липучка. – Мы просто дети, вот и все! Удивление на лице Бертона можно было сравнить только с физиономиями старейшин. При упоминании Пропавших Мальчишек на их лицах отразился шок и даже страх. Бертон сделал знак Волосатому Билли, и тот проворно, что не вязалось с его комплекцией, в мгновение ока схватил Лору Липучку. Бертон приблизился и обнюхал девочку, как животное. -Так я и знал, что ты пахнешь знакомо, - пробормотал он. – Ты воняешь Пэном, если меня не подводит нюх. -Дедушка не воняет! – закричала Лора Липучка. – Разве что иногда после обеда, но он притворяется, что спит. -Дедушка, а? – Бертон искоса посмотрел на старейшин. – Теперь у нас есть на что обменять наших детей. -Вам только что объяснили: мы не имеем никакого отношения к пропавшим детям, - вмешался Чарльз. -И тем не менее, - пропел Бертон, погладив девочку по щеке, - мы нашли вас на нашем берегу, да еще и с живым кораблем и в компании потомка нашего злейшего врага. -Похоже, кое-кто мне лжет. А это очень опасно. Он отрывисто произнес что-то на неизвестном друзьям языке, и на этом совет закончился. Не обращая внимания на протесты и возмущение, Бертон схватил Лору Липучку за руку, а Эвин – за плечо и вывел обеих из дома. По приказу Мюртвэя несколько крепких молодцов подняли пленников на ноги и быстро повели их по тропинке прочь от поселения. *** По дороге друзья заметили, что стражники идут не настолько близко, чтобы подслушать, поэтому они тут же приступили к выработке плана действий. В первую очередь необходимо было спасти Эвин и Лору Липучку. -Не хочу показаться занудой, - шепнул Чарльз, - но нам нужна и «Географика» тоже. В ней столько всего, что она, скорее всего, понадобится, чтобы вызволить всех детей. -Я не оставлю их Бертону, - зашипел Джек, - особенно Лору Липучку. Вы видели, как он на нее посмотрел, когда узнал, чья она внучка? -Разумеется, мы не оставим ни ее, ни Эвин, - сказал Джон. – Но нас превосходят и силой, и числом, и мы не имеем ни малейшего представления, где находимся и куда бежать, если нам удастся сбежать. -Какие, право, мелочи, - пробормотал Чарльз, оглядывая конвоирующих их молчаливых стражников. -Не думаю, что мы можем бежать, - внезапно сказал Берт. – Ответы, которые мы искали, могут оказаться прямо здесь. -Не можем сбежать? – взорвался Джек. – Боже правый, Берт, да почему же нет? -По двум причинам, - помрачнел Берт. – Во-первых, Бертон назвал корабли, забравшие детей, «живыми». Так что я догадываюсь, что сталось с нашими пропавшими Кораблями-драконами, и для чего их теперь используют. -Согласен, - кивнул Чарльз. – Их использует этот мерзкий «Стивен», чтобы похищать детей. -И это делает вторую причину еще хуже, - приглушенно молвил Берт. – Намного хуже. -Почему? – не понял Джек. -Потому что, - Берт повернулся к нему. – Имя сына Эвин, пропавшего принца, моего внука – Стивен. _____________________________ [42]Алгонкины - группа коренных народов (индейцев) Северной Америки, родственных по языку. Алгонкины с древности расселялись в районе Великих озёр, провинция Онтарио в Канаде. Затем заселили более широкую территорию: долина реки Святого Лаврентия, о. Ньюфаундленд, пров. Квебек и Манитоба, полуостров Новая Шотландия, остров Принца Эдуарда в Канаде, штаты Миннесота, Мичиган, Северная Дакота, Монтана в США. Из-за вытеснения белыми поселенцами встречаются в других штатах США и на севере Мексики. [43]Джон Ди (13 июля 1527, Тауэр Уард, Лондон, Англия — 26 марта 1609, Мортлэйк, Лондон, Англия) — английский математик, географ, астроном, алхимик, герметист и астролог[1] валлийского происхождения, один из образованнейших людей своего времени. Судя по датам, жил во времена Елизаветы I. _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Сен 2013 2:27
Ой, целых две главы! Огромное спасибо!
Lark писал(а):
-О, они пошли в дело, - успокоил Бертон. – По правде говоря, они были пальчики оближешь. Ужас! Lark писал(а):
Имя сына Эвин, пропавшего принца, моего внука – Стивен. Ого! Опоили-окрутили мальчонку? И теперь он помогает заманивать других детей? Ух какая тревожная книжка... мурашки аж бегают. Спасибо за перевод ! Очень нравится, буду ждать продолжения. Желаю вдохновения! |
|||
Сделать подарок |
|
Мечта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Сен 2013 15:31
Наворотили сюжет.. Спасибо за продолжение! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Сен 2013 17:21
Lark, с Днём переводчика!
Большое спасибо, что взялась за эту интересную книгу и радуешь нас переводами. Желаю тебе нескончаемого вдохновения! Как хорошо, что ты у нас есть! |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2013 16:41
Триша, спасибо! Надеюсь, нескончаемого вдохновения мне хватит до конца этой книги, а потом я удалюсь на свободу с чистой совестью)) _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Окт 2013 13:53
|
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Окт 2013 19:30
LuSt писал(а):
оставшихся пяти книг в серии В этой серии ещё 5 книг?! Целых пять? Как же жить дальше? Помру от любопытства, так интересно, что там в следующих... |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
01 Дек 2024 3:18
|
|||
|
[15300] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |