mamAnna:
Очень жаль
А я только-только открыла для себя такого замечательного автора, как Кеньон.
Кто же нас и дальше будет радовать переводами, тех кто не умеет читать по заграничному. О-хо-хо.
...
Nira:
На Романтике девочки продолжают этот общественнополдезный труд! И Эльсинор здесь у нас переводит роман про Катру и Сина!
...
leina:
Не представляю, как я раньше жила, не читая Кеньон!
...
Катюня Now and Forever:
ГОНЧАЯ,СПАСИБО ОГРОМАДНЕЙШЕЕ ЗА ТВОЙ ТРУД И ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПЕРЕВОД!СПАСИБО,ЧТО ДАЕШЬ ОКУНУТЬСЯ В МИР КЕНЬОН!!!
...
IrinaMD:
Спасибо за такого симпотного дракончика

Очень хороший перевод
...
викуся:
у тебя великолепные переводы и отличное чувство стиля. Большое спасибо, что находишь время Нас радовать ими
...
Nesvit:
в который раз убеждаюсь в непревзайденности Кеньон и в таланте наших переводчиц....спасибо за ваши старания
...
Akashea:
Адская Гончая писал(а): Чэннон никогда еще не ощущала ничего подобного. Ни один мужчина не занимался с ней любовью так. Ее правое бедро было прижато к внутренней поверхности бедра Себастьяна, пока он использовал свое левое колено, чтобы поддерживать ее левую ногу, получая доступ к ее телу сзади. Она не знала, как у него это получалось, но толчки были глубокими и ровными, заполняя ее самым сильным наслаждением, которое она когда-либо испытывала. Он был таким твердым внутри нее, таким большим и теплым.
не представляю даже, насколько тяжело было это перевести)))))))
Адская Гончая писал(а): Он протянул ей ключи от Лексуса и указал на него.
- Документы на машину найдешь в бардачке. Просто заполни их, и она – твоя.
Она моргнула.
- Ага, конечно.
Себастьян искренне улыбнулся ей. Он купил машину только, чтобы использовать, пока будет заключен в этом времени. Там куда он направлялся, она будет совершенно бесполезна.
вот зараза. мог бы и любимой подарить.
перевод захватывает...кайф...
к вопросу о мойрах.. по-моему скромному мнению как раз логично, что Атропос выбирает пару на всю жизнь - она отмеряет меру жизни (простите за тафтологию), вот и отмерила - от одиночества к вечной связке. а может и не так...
перевод - сказка. искреннее спасибо и поклон))
...
podkova:
Гончая, большое спасибо за перевод!!!!!!!!!
...
Atlanta:
Огромное спасибо !!!!!!!!!!
...
Тали:
Я не однозначно отношусь к романам Кеньон, но "Драконица" мне очень понравилась.
Спасибо
Адская Гончая за перевод. Я получила истинное удовольствие от чтения.
...
xsenonka:
Огромное спасибо
Адская Гончая за перевод
Так захватывающе, что прям

Пошла за следующей....
...
Nira:
Интересно, а Адди сюда еще заглядывает, чтоб наши благодарности почитать?
...
Rinaa:
Спасибо БОЛЬШОЕ за перевод

Больше всех люблю ОХОТНИКОВ!!!
...