KattyK:
Света, Nara - спасибо за прекрасный перевод этой романтической повести!
...
LUZI:
очаровашка писал(а):Весея,Nara большое спасибо за прекрасный перевод!!! В конце, когда он ее спасал я даже всплакнула!
Присоединяясь полностью!
Спасибо за отличный перевод!
Тоже всплакнула в конце!
...
Электра:
Света, Nara , спасибо вам большое за прекрасный перевод!!! Леди, Вы умнички!!!
...
Angelok:
О как на самом деле оказалось...

Девочки вы такие умнички!!!

Перевод просто восхитителен!!!

СПАСИБО!!!!
...
Alёna:
Весея,Nara Спасибо за перевод!
Сейчас распечатаю и буду читать и наслаждаться.Я прыгаю от радости, потому что благодаря вам, девочки, смогу прочесть еще одну книгу моей любимой писательницы.
Весея, не думала ли о переводе еще одной книге Ховард?
...
Галина:
Спасибо. Отличный перевод!!!
...
Arven:
Спасибо огромное за перевод!!!
...
диляра:
большое спасибо за перевод!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
...
Светюлик:
Девочки, огромное вам спасибо!!! Отличная малышка и замечательный перевод!!! Вот бы все так же быстро переводилось....
...
Тигрёнок:
Светочка, Нара - девочки отличный перевод. Утащила к себе и пошла читать. Вы умнички. У вас получилась слаженная команда.
...
Весея:
Девочки! Спасибо вам всем-всем-всем за поддержку и замечательные отзывы!!!

Я очень рада, что вам понравился роман и мой скромный перевод! Это мой первый индивидуальный перевод и мне была очень важна ваша поддержка.
Отдельное огромное
СПАСИБО моей беточке -
Nare!

Именно благодаря ее замечательной работе удалось так быстро выложить перевод. Наташа, мне очень понравилось работать с тобой!
Сейчас у меня в работе главы в двух коллективных переводах, как освобожусь, может быть попробую перевести еще что-нибудь у Ховард, правда, я пока еще не определилась с произведением.
Еще раз огромное всем
СПАСИБО!!!
...
Annastasi:
Спасибо!
...
mariag:
Большое спасибо за предоставленную возможность насладиться чтением этой чудесной книги.
...
janemax:
Весея, Nara!!! Огромное вам спасибо за качественно проделанную работу, за такой чудесный перевод этой малышки. Читать одно удовольствие.
Весея писал(а):Сейчас у меня в работе главы в двух коллективных переводах, как освобожусь, может быть попробую перевести еще что-нибудь у Ховард, правда, я пока еще не определилась с произведением.
Светик, с большим нетерпением будем ждать твои новые работы. И спасибо за все!!!
...