Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 16:21
Amica писал(а):
Фро, ещё вопрос: а кто будет 15 главу переводить? Кто-то её уже взял?
А у Спейт разве не 14-15 главы были? Да, 14-15 главы были за Спэйт, но у Светы сейчас масса проблем и без переводов, поэтому она доделает 14-ую главу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 20:46
Девочки, у меня к вам вопрос. Я перевожу 13-ую главу. И там Гэйб что-то говорит Калли о the fly in the ointment - это ложка дегтя в бочке меда. Но потом они играют словом fly - муха. конечно звучит не очень, но вот в чем дело: они раньше что-то делали с медом? Он говорит ей: "помнишь как пах мед? в нем наши общие воспоминания". А потом еще играет словом ointment.
О чем речь? Можете рассказать, за воспоминания о меде? Короче, можете прояснит ситуацию, чтоб я смогла вот эти все части красиво совместить вместе? Заранее благодарю. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:00
mshush писал(а):
Девочки, у меня к вам вопрос. Я перевожу 13-ую главу. И там Гэйб что-то говорит Калли о the fly in the ointment - это ложка дегтя в бочке меда. Но потом они играют словом fly - муха. конечно звучит не очень, но вот в чем дело: они раньше что-то делали с медом? Он говорит ей: "помнишь как пах мед? в нем наши общие воспоминания". А потом еще играет словом ointment.
О чем речь? Можете рассказать, за воспоминания о меде? Короче, можете прояснит ситуацию, чтоб я смогла вот эти все части красиво совместить вместе? Заранее благодарю. В восьмой главе Калли делала массаж Гейбу с лечебной мазью. Ведь это мазь, а не мед. Ему очень понравилось _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:02
Karmenn писал(а):
В восьмой главе Калли делала массаж Гейбу с лечебной мазью. Ведь это мазь, а не мед. Wink Ему очень понравилось Wink да тут просто надо знать текст, чтоб переводить. Ое употреблял именно выражение the fly in the ointment, а это ложка дегтя. Вот это и сбило меня с толку. Спасибо, дорогая. Еще вопрос: мазь состояла из меда? там мед использовался? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:11
|
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:13
Karmenn писал(а):
У Грейси идиом и каламбуров полно. Laughing Вот и надо исхитряться. Да, их муха - наша ложка дегтя. Там, насколько понимаю, еще и мушка обыгрывается, маленькая такая. Laughing Про идиомы - это мое. Я ж диплом на тему пословицы и поговорки защищала. Только мне надо все моменты выяснить, чтоб перевод вышел как надо, а не через бок. Так про состав мази ничего не известно? Исхитриться я-то это сделаю, просто до конца хочу быть уверенной. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:39
|
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:40
Karmenn писал(а):
Насколько знаю, мази готовила миссис Барроу, она всех там лечила. Про состав не знаю. А хоть бы от чего мазь? может сама выясню все? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:43
|
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 21:44
Karmenn писал(а):
Надо посмотреть, от чего массаж ему делали. Ушиб, поди, что-то. Буду рада если уточните. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 22:03
|
|||
Сделать подарок |
|
mshush | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 22:05
Karmenn писал(а):
Маришка, Гейба в седьмой главе изобьют, преимущественно ногами. А мазь миссис Барроу - на травах. Он там даже обсуждает состав с Калли, но перечисляет растения, корешки всякие. Пахла мазь ноготками, мятой и камфорой. Спасибо большое!!! Попробую теперь кое-что состряпать из всей этой информации. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Julia!!!! | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2010 23:36
А ещёот этой мази пиявки отпадали...
Фро, отправила тебе 7 главу. Надеюсь, там всё хорошо _________________ I am someone who is looking for love. Real love. Ridiculous, inconvenient, consuming, can't-live-without-each-other love. (с) Carrie Bradshow
Men aren't that complicated. They're kind of like plants.(c)Samantha |
|||
Сделать подарок |
|
Nara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2010 10:12
Julia!!!! писал(а):
Фро, отправила тебе 7 главу. Надеюсь, там всё хорошо Ура! Я тоже начну работать (прямо слюни текут, читая ваши коменты и не зная, что там внутри... ), Эрика жду главу на редакцию. |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2010 11:53
Julia!!!! писал(а):
Фро, отправила тебе 7 главу. Надеюсь, там всё хорошо Цитата:
Ура! Я тоже начну работать (прямо слюни текут, читая ваши коменты и не зная, что там внутри...), Эрика жду главу на редакцию. Ага, поняла - бегу на Яндекс. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 16:49
|
|||
|
[7807] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |