Kajra:
30.01.13 03:01
Спасибо вам за книгу. Очень интересно. Всю ночь читала)
...
луноликая:
30.01.13 09:40
Перевод просто замечательный. Я сразу не обратила внимания, уже после прочтения заметила, что перевод любительский. меня так захватила книга, что прочитала ее за ночь, несмотря на то, что на работу к 8... И, во многом, я думаю, это заслуга переводчика. Спасибо огромное!
...
aleksa:
30.01.13 21:32
Спасибо большое переводчикам за возможность прочитать хорошую книгу. Очень необычный ЛР. Понравилось!!! Спасибо!!!!
...
patricia:
30.01.13 22:27
Даже не знаю чем, но меня задел этот роман. Такое очень приятное послевкусие осталось. Спасибо огромное, девочки, за знакомство с этим автором!
...
NECSI:
31.01.13 05:54
Спасибо за прекрасный перевод отличной книги!
...
iralen:
31.01.13 13:12
Очень понравился роман!

Прочла его не отрываясь

Спасибо за великолепный перевод!
...
neos:
31.01.13 21:10
Роман понравился. Нестандартный. Будь герои примерно одного возраста, прочла бы и со временем забыла. Здесь нет. Превращение героя из мальчика в мужчину, в любящего мужчину... Разница в возрасте достаточно большая и все казалось... что вот, сейчас обнаружится фальшь. Сохранялось недоверие. ))) На острове все казалось логичным и последовательным. Потому особенно боялась концовки, боялась, автор испортит что-нибудь банальностью, "вытаскивая" героев из паутины ханжества после спасения. (Думала, вернутся на остров.) Нет... автор не испортила, автор из просто молодого мужчины, показала Мужчину с большой буквы. Достойного героини. Сильного, зрелого, уверенного в себе и своих поступках. Спасибо Ласт и Таня! Прочитала с большим интересом и удовольствием.
...
aria-fialka:
31.01.13 23:11
Спасибо за новый перевод.Прочитав отзывы могу с уверенностью сказать что настоящий текст далеко не так совершенен как перевод нашей любимой и многоуважаемой Ласт.Конечно работу не одна она проделала , были и другие помошники, без которых перевод не был бы до сих пор представлен в полном объеме.Всем Вам огромное спасибо и моя искренняя признательность.
Немного о самой книге.Вчера я набралась храбрости и наконец то прочла роман полностью. До этого все отлаживала на потом и все из за аннотации(не нравилось мне ,что действующие лица подросток и женщина старшая его больше ,чем на 10 лет).Вот, думаю ,полюбят они друг друга ,а гл.герой очень болен, и он в конце, раз и умер(а я такое очень не люблю).Еще один аспект из нелюбимых (вот ведь получается одна отрицаловка , но что есть то есть, хотя содержание перевесит весь негатив)заключается в том , что не очень люблю от первого лица.Представьте мое удивления , когда прочитав роман(и это при моем предубеждение) я была приятно удивлена .
История взаимоотношения гл.героев настолько галантно написана , что читала не отрываясь , и все мои негативы растворились под впечатлением о прочитанной истории юноши, который вел себя истинным джентльменом целых два года ,и только получив ,так сказать, сигнал от гл.героини проявил инициативу и гл.героини- женщина неординарная, представьте каково ей было наедине ,с уже фактически молодым мужчиной, при этом вела она себя очень корректно, и относилась к гл герою, как к взрослому, а не ребенку, и ,не пыталась его как то использовать.
Чудесные отношения и чудесная книга , я довольна , что парень так и остался верен гл.героине , несмотря на ее метания .
А на счет того, что де она слишком стара ,так любовь не спрашивает сколько лет любимому человеку. С возрастом не замечаешь насколько постарел человек , замечают те кто не смотрит не глазами влюбленных.Относительно секса ,так темперамент у всех разный и можно подобрать тот стиль который удобен обоим(а в 50 женщина еще очень многое может, и дать "прикурить" , то же).
...
LuSt:
01.02.13 06:17
Девочки, всем большое спасибо за отзывы! Нам с Таней очень приятно их читать, и они весьма положительно влияют на нашу работоспособность
Ира, я рада, что у тебя получилось преодолеть предубеждение и дочитать книгу до конца. Здорово, что тебе понравилось! И да, ты совершенно права: еще классик писал, что любви все возрасты покорны...
...
Elenalist:
04.02.13 13:33
Перевод просто замечательный. Живая, легкая манера изложения. Спасибо огромное за Ваш труд.
Роман увлекательный. А что до разницы в возрасте, которая многих коробит, так разве в жизни такое не случается? Родная сестра моей подруги замужем уже более 10 лет за парнем на 17 лет моложе ее. Они занимаются разведением собак. Живут за городом, практически изолированно от других людей. Сначала она была его работодателем , но потом как-то все сложилось... Ну и что? Разные обстоятельства приводят к тем или иным последствиям.
...
хомячок:
04.02.13 22:02
перевод класс!!!приятно читать
также выпала на день и ночь, пока читала роман)
...
Чистокровная:
07.02.13 12:38
Спасибо за труд! Перевод очень хороший и роман приятный, мне герой понравился очень! Сюжет необычный, всем советую читать, может и не шедевр, но неплохая книжка, нетипичная уж точно.
...
Svettlana:
07.02.13 14:52
прекрасный роман, читалось на одном дыхании. Спасибо огромное за труд.
И еще у меня вопрос- в отзывах на книгу ( на другом сайте) женщина говорила про экранизацию, в интернете об этом ни слова, может кто- нибудь слышал? или она что-то напутала?
...
LuSt:
07.02.13 15:15
Светлана, экранизация будет, вот тут новости:
Цитата:Проект студии Metro-Goldwyn-Mayer не является римейком, рестартом, переформулировкой или продолжением? Мы видим прогресс, дамы и господа! Variety сообщает, что студия MGM и Temple Hill Productions (одна из «сумеречный» компаний) собираются сотрудничать над фильмом «На Острове» - экранизацией популярного любовного романа Трейси Гарвис-Грейвс.
Те, кто сталкивался с любыми историями про необитаемый остров, - то есть почти каждый, - узнают вступительную часть по основным моментам, например, когда женщина и ее молодой спутник проводят года в изоляции поле падения из самолета в океан. За описанные годы платонические профессиональные отношения превращаются в романтические с оттенками тоски, изнурительными болезнями, опасностями природы и так далее.
Эта ситуация не ужасна, даже если и звучит знакомо. Действительно, у кого есть представление о том, что представляет собой хороший рассказ, знает, в свою очередь, что все дело в содержании, а не в суперобложке (я только что ее сделал, и мне, честно говоря, нравится), к тому же, множество положительных отзывов на Amazon кое-о чем говорит. С надлежащей командой у руля у этого романа есть шанс переехать с книжных страниц на экраны.
Автор в своем блоге постоянно пишет, как продвигаются дела с экранизацией. Но мы увидим фильм, скорее всего, только в 2014 году, если не позже.
...