Линда Ховард "Побудь со мной"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Ninel-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 21.12.2010
Сообщения: 552
Откуда: Тольятти
>08 Дек 2011 12:24

Спасибо за книгу!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Прочитала на одном дыхании!
Всеж-таки лучше чем у Браун...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>08 Дек 2011 18:49

Nata Nata писал(а):
ЖМИ СМАЙЛИК! Не боись!

Таша, спасибо за подарок rose Я храбро нажала и от такой красоты
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

emillllli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.12.2011
Сообщения: 222
Откуда: из Украины
>29 Янв 2012 1:17

Книга супер! Спасибо за перевод! Читала до 3 ночи ну, если точнее, то скорее вот так
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aphrodita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 04.06.2010
Сообщения: 707
Откуда: Иерусалим
>29 Янв 2012 1:49

Спасибо
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lee-ali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 08.07.2010
Сообщения: 718
Откуда: Украина
>08 Мар 2012 19:36

Я, конечно, прошу прощения за то, что, возможно, не совсем вовремя это пишу, но перечитав опять эту книгу я не могу не обратить внимание на некоторое несоответствие перевода: Dione Kelly, a physical therapist - переводиться как физический терапевт, что соответствует нащему реабилитологу, наш физиотерапевт - это совсем другая область деятельности.
_________________
Выше голову! Худшее впереди!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>08 Мар 2012 20:43

Спасибо, lee-ali , за уточнение rose Был у нас такой вариант в самом начале, но в интернете работа реабилитологов описана несколько иначе, а специалистов-медиков среди переводчиков не оказалось. Сейчас менять уже поздно shuffle
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lee-ali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 08.07.2010
Сообщения: 718
Откуда: Украина
>09 Мар 2012 13:15

Я знаю, что сейчас менять уже поздно, но не высказаться не могла... может в следующий раз поможет))))
_________________
Выше голову! Худшее впереди!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irysya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 11.02.2012
Сообщения: 537
Откуда: ДНР, Горловка
>09 Мар 2012 16:35

Спасибо, девочки за перевод очень понравилась книга1
_________________
Все будет лучше, чем я думаю
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aphrodita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 04.06.2010
Сообщения: 707
Откуда: Иерусалим
>10 Мар 2012 19:51

Не знаю, что именно есть в Ховард что заставляет перечитывать по многу раз.Огромное ВАМ спасибо за такое удовольствие
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>10 Мар 2012 20:41

Irysya, Aphrodita , спасибо за добрые слова rose
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valentinaD Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>03 Май 2012 15:53

Прекрасный перевод. Спасибо за Ваш труд! Very Happy Very Happy Very Happy
 

Таника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 23.06.2011
Сообщения: 163
Откуда: Волгоград
>06 Июн 2012 2:23

Спасибо за отличный перевод!А роман просто потрясающий!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 219Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калинихта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 02.01.2013
Сообщения: 344
>06 Мар 2013 21:19

спасибо за перевод! thank_you
правда, сам роман не очень впечатлил - как для ховард, не хватает огоньку .......
_________________
Женщине нужна всего одна вещь для счастья.........., но каждый день новая.......
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ната Горлова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 06.04.2013
Сообщения: 34
>19 Сен 2013 14:03

Книга замечательная!Прочитала на одном дыхании с огромным удовольствием!!!Спасибо огромное за перевод!Девченки,это просто колоссальный труд,СПАСИБО вам!!!Очень понравились стихотворные комментарии к главам и стихотворные таланты Ириши П., zerno и Паутинки,которые выложены после перевода книги!!!Легкоко вам перевода в дальнейшем!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Елька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 11.01.2012
Сообщения: 116
Откуда: Украина, Смела
>20 Сен 2013 22:00

Спасибо за перевод!!! Наслаждалась каждой строчкой!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>21 Ноя 2024 22:37

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сказать "спасибо" другому участнику форума на странице благодарностей. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Выставка работ наших фотошоперов»: Аватарка: 150*150px 103Кб. Подпись: 480*150px 1948Кб. Цена загрузки: ~143N Вдруг кому приглянется ))) Свободная цена: от 150 найсов.... читать

В блоге автора Allegra: Дама с единорогом и три её портрета

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Побудь со мной" [11239] № ... Пред.  1 2 3 ... 111 112 113  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение