Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

KUL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Дек 2009 19:42

Девочки переводчицы, вы просто молодцы, так быстро справились с переводом. Very Happy Спасибо за ваш труд, который всем нам доставляет столько положительных эмоций Ar
Клейпас написала еще один отличный роман, который читаешь и не хочешь, чтобы он заканчивался....
 

karolla Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Дек 2009 21:32

Огромное спасибо за перевод, очень понравилось!
 

Oza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 02.10.2008
Сообщения: 342
>15 Дек 2009 17:33

Вчера до 2-х ночи читала, не могла оторваться.
Спасибо за доставленное удовольствие Flowers Flowers Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady Vera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 02.01.2009
Сообщения: 60
>15 Дек 2009 18:40

Фройляйн писал(а):
Отправила текст на окончательную редактуру Леди Вере. Думаю что к концу месяца файл будет готов. Ok

Будет, будет готов! Ещё до двадцатого декабря вышлю Фройляйн.
Я уже сделала основную работу, теперь прохожу по тексту второй раз - "блох" вылавливаю. Всех вряд ли выловлю, особо придирчивые скорее всего найдут пару-тройку ошибок, но надо же стремиться к идеалу!
Вот я и стремлюсь.

Читать текст - одно удовольствие, девочки-переводчицы и беты - МОЛОДЦЫ!!! Very Happy
Я отформатировала и правлю орфографию и пунктуацию, не хочу примазываться к их заслугам, к их труду.
Они - творили, а я делаю чисто техническую работу.

Но если я читаю некрасиво оформленный текст, то часть его очарования теряется, почему-то. Так что если это доступная функция, то я текст прежде всего форматирую, а потом уже читаю.
Ну, пунктик у меня такой, не судите строго! Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7406
Откуда: Подмосковье
>15 Дек 2009 18:50

Lady Vera, а файлик будет в каком формате?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2251Кб. Показать ---

by Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady Vera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 02.01.2009
Сообщения: 60
>15 Дек 2009 19:54

mada писал(а):
Lady Vera, а файлик будет в каком формате?

Я вышлю в Ворде, а из него можно сделать любой формат, это уже не я буду делать.
Там ещё обложку добавят (ах, какую красивую - уверена, иначе и быть не может, потому что все обложки здесь делают великолепно! rose ), всякие обязательные фразы - но это тоже, чисто технические действия, которые, тем не менее, тоже важны.
Главное сделали уже переводчицы и беты, за что им низкий поклон! thank_you
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>15 Дек 2009 21:14

Lady Vera писал(а):
Там ещё обложку добавят (ах, какую красивую - уверена, иначе и быть не может, потому что все обложки здесь делают великолепно! rose )

Да, обложечка у книги что надо, а парочка просто восхитительная. tender

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Варвара Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 02.09.2009
Сообщения: 507
Откуда: Воронеж
>15 Дек 2009 21:40

Девочки!!!!!! Дочитала вчера перевод "Искушай меня в сумерках"! Это просто замечательный перевод: ничуть не хуже профессиональных и не польщу, если скажу, что много лучше! Very Happy Very Happy Very Happy Просто потрясающе! Ar Ar Ar И это без окончательной редактуры! Впечатления самые замечательные!
Огромное спасибо за этот перевод! Flowers Flowers Flowers

П.С. Девочки, Вы должны обещать, что сделаете перевод двух последних книг серии Хаттуэй в том же составе и с той же скоростью! Laughing Laughing Laughing

А, Вы успеете выложить файл до окончания голосования - очень хочется проголосовать за этот перевод в Lady Webnice Awards 2009?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7406
Откуда: Подмосковье
>15 Дек 2009 22:34

janemax писал(а):
Да, обложечка у книги что надо, а парочка просто восхитительная. tender

Не то слово! Будем надеяться, что когда ее у нас издадут, обложку не изменят. Хотя надежды на это мало, у АСТ такой красоты нет.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2251Кб. Показать ---

by Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14549
Откуда: Германия
>19 Дек 2009 23:19

mada писал(а):
Не то слово! Будем надеяться, что когда ее у нас издадут, обложку не изменят. Хотя надежды на это мало, у АСТ такой красоты нет.

Света, я очень хочу надеяться что её вообще когда-нибудь издадут! Не важно под какой обложкой. Ok

Леди Вера,
вам, как всегда, огромное спасибо!!! thank_you thank_you thank_you Вы - последняя инстанция всех моих проектов и я очень рада, что вы у меня есть! Дайте мне ещё немного времени, я имею ввиду с обращением на "ты". Embarassed
СПА-СИ-БО!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zirochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 17.11.2008
Сообщения: 661
Откуда: Украина
>20 Дек 2009 11:33

Lady Vera писал(а):
Но если я читаю некрасиво оформленный текст, то часть его очарования теряется, почему-то. Так что если это доступная функция, то я текст прежде всего форматирую, а потом уже читаю. Ну, пунктик у меня такой, не судите строго! Embarassed


prv У меня такой же пунктик Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Русалка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>20 Дек 2009 23:54

Огромное спасибо за великолепный перевод! Ar
 

Domashka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>22 Дек 2009 12:22

Очень прекрасный перевод!!!
 

ГЕА Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 18.06.2009
Сообщения: 80
>24 Дек 2009 21:10

Интересная книга и замечательный перевод. Читайте и непожалеете Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1415
Откуда: Москва
>25 Дек 2009 0:11

Дочитала книгу. Ах, какой перевод! Какой перевод! Волшебный! Наслаждение читать! Куда там профессиональным переводчикам! Девочки, подарившие нам такое удовольствие, будьте здоровы, счастливы и ЛЮБИМЫ! Пусть исполнятся ВСЕ ваши мечты! И не забывайте нас, ваших преданных читателей, и по возможности радуйте новыми переводами, такими точными, нежными, корректными и т.д. и т.п., сделанными с такой любовью! Guby Guby Guby Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>14 Авг 2025 23:11

А знаете ли Вы, что...

...В Профиле пользователя можно добавить имя, по которому Вы хотите, чтобы к Вам обращались на форуме другие посетители. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Дэвид Гутерсон СНЕГ НА КЕДРАХ История очень медленная, меланхоличная и холодная. Но я ни на минуту не заскучала, полностью погрузившись... читать

В блоге автора AriSta: Мифы и легенды народов коми (часть первая)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Тест "Какая ты героиня"
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках" [7040] № ... Пред.  1 2 3 ... 111 112 113 ... 115 116 117  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение