Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках"


KUL:


Девочки переводчицы, вы просто молодцы, так быстро справились с переводом. Very Happy Спасибо за ваш труд, который всем нам доставляет столько положительных эмоций Ar
Клейпас написала еще один отличный роман, который читаешь и не хочешь, чтобы он заканчивался....

...

karolla:


Огромное спасибо за перевод, очень понравилось!

...

Oza:


Вчера до 2-х ночи читала, не могла оторваться.
Спасибо за доставленное удовольствие Flowers Flowers Flowers

...

Lady Vera:


Фройляйн писал(а):
Отправила текст на окончательную редактуру Леди Вере. Думаю что к концу месяца файл будет готов. Ok

Будет, будет готов! Ещё до двадцатого декабря вышлю Фройляйн.
Я уже сделала основную работу, теперь прохожу по тексту второй раз - "блох" вылавливаю. Всех вряд ли выловлю, особо придирчивые скорее всего найдут пару-тройку ошибок, но надо же стремиться к идеалу!
Вот я и стремлюсь.

Читать текст - одно удовольствие, девочки-переводчицы и беты - МОЛОДЦЫ!!! Very Happy
Я отформатировала и правлю орфографию и пунктуацию, не хочу примазываться к их заслугам, к их труду.
Они - творили, а я делаю чисто техническую работу.

Но если я читаю некрасиво оформленный текст, то часть его очарования теряется, почему-то. Так что если это доступная функция, то я текст прежде всего форматирую, а потом уже читаю.
Ну, пунктик у меня такой, не судите строго! Embarassed

...

mada:


Lady Vera, а файлик будет в каком формате?

...

Lady Vera:


mada писал(а):
Lady Vera, а файлик будет в каком формате?

Я вышлю в Ворде, а из него можно сделать любой формат, это уже не я буду делать.
Там ещё обложку добавят (ах, какую красивую - уверена, иначе и быть не может, потому что все обложки здесь делают великолепно! rose ), всякие обязательные фразы - но это тоже, чисто технические действия, которые, тем не менее, тоже важны.
Главное сделали уже переводчицы и беты, за что им низкий поклон! thank_you

...

janemax:


Lady Vera писал(а):
Там ещё обложку добавят (ах, какую красивую - уверена, иначе и быть не может, потому что все обложки здесь делают великолепно! rose )

Да, обложечка у книги что надо, а парочка просто восхитительная. tender

...

Варвара:


Девочки!!!!!! Дочитала вчера перевод "Искушай меня в сумерках"! Это просто замечательный перевод: ничуть не хуже профессиональных и не польщу, если скажу, что много лучше! Very Happy Very Happy Very Happy Просто потрясающе! Ar Ar Ar И это без окончательной редактуры! Впечатления самые замечательные!
Огромное спасибо за этот перевод! Flowers Flowers Flowers

П.С. Девочки, Вы должны обещать, что сделаете перевод двух последних книг серии Хаттуэй в том же составе и с той же скоростью! Laughing Laughing Laughing

А, Вы успеете выложить файл до окончания голосования - очень хочется проголосовать за этот перевод в Lady Webnice Awards 2009?

...

mada:


janemax писал(а):
Да, обложечка у книги что надо, а парочка просто восхитительная. tender

Не то слово! Будем надеяться, что когда ее у нас издадут, обложку не изменят. Хотя надежды на это мало, у АСТ такой красоты нет.

...

Фройляйн:


mada писал(а):
Не то слово! Будем надеяться, что когда ее у нас издадут, обложку не изменят. Хотя надежды на это мало, у АСТ такой красоты нет.

Света, я очень хочу надеяться что её вообще когда-нибудь издадут! Не важно под какой обложкой. Ok

Леди Вера,
вам, как всегда, огромное спасибо!!! thank_you thank_you thank_you Вы - последняя инстанция всех моих проектов и я очень рада, что вы у меня есть! Дайте мне ещё немного времени, я имею ввиду с обращением на "ты". Embarassed
СПА-СИ-БО!!!

...

Zirochka:


Lady Vera писал(а):
Но если я читаю некрасиво оформленный текст, то часть его очарования теряется, почему-то. Так что если это доступная функция, то я текст прежде всего форматирую, а потом уже читаю. Ну, пунктик у меня такой, не судите строго! Embarassed


prv У меня такой же пунктик Smile

...

Русалка:


Огромное спасибо за великолепный перевод! Ar

...

Domashka:


Очень прекрасный перевод!!!

...

ГЕА:


Интересная книга и замечательный перевод. Читайте и непожалеете Laughing

...

Танюльчик:


Дочитала книгу. Ах, какой перевод! Какой перевод! Волшебный! Наслаждение читать! Куда там профессиональным переводчикам! Девочки, подарившие нам такое удовольствие, будьте здоровы, счастливы и ЛЮБИМЫ! Пусть исполнятся ВСЕ ваши мечты! И не забывайте нас, ваших преданных читателей, и по возможности радуйте новыми переводами, такими точными, нежными, корректными и т.д. и т.п., сделанными с такой любовью! Guby Guby Guby Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню