Marina Hasanova:
а страсти то накаляються
...
seemannsrose:
Очень нравятся книги этой писательницы. Рада, что вы продолжаете ее переводить!
...
ИринкаК:
Спасибо!
...
эвелина франк:
Спасибо, прекрасный перевод!!!
...
fetcherina:
Спасибо за перевод! Очень образно и интересно!
...
Хамдия:
Девочки, огромное спасибо за перевод!!!Вы волшебницы!!
...
Zozula:
Спасибо за перевод!
...
Lady Victoria:
Karmenn писал(а):Глава 20
перевела Karmenn
отредактировала Sig ra Elena
украсили Stella Luna, Аquamarinе и Черный Зайка
Девочки, спасибо большое за продолжение!
...
Karmenn:
lorka писал(а):Немного не пойму:Куп действительно не смог без неё уснуть, или всё же услышал какой-то шум?
Если помните, он решил немного дать ей остыть, оставить в покое, делая вид, что не замечает ее. А потом вернуться к разговору. И этим вечером пришел к Пайпер. И да, начал с того, что, дескать, не мог уснуть. И это правда.
По поводу монолога о Каре. Это была ложь во спасение. Пайпер всеми средствами пыталась отвлечь Хэнка, убедить, что такая женщина, как Кара, не могла иметь отношения с Купером. И поэтому Пайпер несла эту чушь, рисуя Кару черными красками, молясь в душе, чтобы Кара не проснулась в соседней квартире. И второй момент - отвлекала внимание от Джады, пытаясь внушить, что Джада не значит много для матери, то есть через дочь мать не достанешь. И Купер поддержал Пайпер.
...
Svetlaya-a:
Ой как страшно... так неожиданно...
...
НатальяКГ:
Спасибо за перевод! Ну вот, что же у них всё не слава богу, то одно, то другое...
...
ollia:
Девочки, огромное спасибо за продолжение.
...
NatkaNatka:
Наконец, появилась новая книга моей любимой серии
...