мисс Ивонн де Монпеза:
мистер Реджинальд Райт писал(а): Так мало? Уверен, все будут очень расстроены вашим скорым отъездом... и особенно лорд Дарлингтон.
- Уверяю Вас - никто и не заметит. А с чего вы взяли, что лорд будет особенно расстроен? -
изобразив на лице безразличие, спросила девушка.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Надеюсь я не помешал?
Ивонн обернулась на знакомый голос.
- Нисколечки, -
улыбнулась она. - Наоборот. Мистер Райт как раз говорил о Вас. Видимо моя компания ему порядком надоела.
...
мисс Коралинда Найтли:
доктор Уильям Рамси писал(а):Мисс Найтли, мистер Хортон, - поприветствовал он знакомых, - добрый день.
- Добрый день, - смутилась Коралинда. Возможно, мистер Хортон хотел оставить свой заказ в тайне, но визиту доктора Рамси она была рада. - Доктор, Вы что-то хотели? Я могу позвать Софи...
...
доктор Уильям Рамси:
мисс Коралинда Найтли писал(а):- Добрый день, - смутилась Коралинда. Возможно, мистер Хортон хотел оставить свой заказ в тайне, но визиту доктора Рамси она была рада. - Доктор, Вы что-то хотели? Я могу позвать Софи...
- Да, я... - доктор смутился, ведь он не ожидал встретить мистера
Хортона. Как же он теперь объявит цель своего визита? - Я бы хотел посмотреть шляпки, о которых Вы вчера рассказывали.
...
мистер Оливер Хортон:
мисс Коралинда Найтли писал(а):-О! Это несколько неожиданно, мистер Хортон. Я хочу сказать, что обычно дамы сами заказывают платья - на свой вкус и кошелек, по своим меркам.
- Тогда я буду первым мужчиной, заказавшим у Вас платье, - ухмыльнулся , - таким обзорам надеюсь попасть в историю и поверьте, деньги не имеют значения.
мисс Коралинда Найтли писал(а):Но, как я понимаю, Вы не случайно делаете самостоятельно заказ? Это подарок?
- Скажем это искупление вины, и я рассчитываю на Вас и это останется между нами, - тихим голосом закончил я, подмигнув.
мисс Коралинда Найтли писал(а):Тогда мне нужно знать ее размер..она стройная? Молодая? Цвет глаз?
- О, это одна из красивых девушек нашего городка, - прикрыл глаза, и как по заказу передо мной всплыл образ Кэтрин, - она как изящная кобылка, стройна, норовиста, необузданная. Ее глаза так зелены, словно листва весной, губы, сочны и красны, как ягоды клубники. Фигура так изящна и стройна, словно статуэтка.
Послышался кашель Коралинды.
- Простите,я видимо увлекся.
доктор Уильям Рамси писал(а):- Мисс Найтли, мистер Хортон, - поприветствовал он знакомых, - добрый день.
Я видимо так увлекся, что не заметил как вошел кто - то, а точнее мой соперник.
- Добрый день, - проговорил я холодным тоном, - позже я бы хотел с Вами поговорить, не уделите мне минутку?
...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):Ивонн обернулась на знакомый голос.
- Нисколечки, - улыбнулась она. - Наоборот. Мистер Райт как раз говорил о Вас. Видимо моя компания ему порядком надоела.
Дерек удивлённо на неё посмотрел:
- Мистер Райт? Никогда не поверю. - Дерек лукаво посмотрел на друга: - Реджинальд всегда любезен, - он многозначительно помолчал,- особенно с дамами. - Молодой человек тепло улыбнулся.
...
мистер Реджинальд Райт:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Уверяю Вас - никто и не заметит. А с чего вы взяли, что лорд будет особенно расстроен? - изобразив на лице безразличие, спросила девушка.
Хм... Не похоже было, что она хоть как-то выделяет его друга, - задумался Реджинальд. -
Хотя... Она ведь переспросила, то есть ей интересно какие чувства будет испытывать лорд Дарлингтон после ее отъезда...
Размышляя о том, что ей ответить, он увидел, что к ним направляется сам предмет беседы.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):Мисс Ивонн была в саду, мило беседуя с Реджинальдом. Дерек подошёл к ним:
- Надеюсь я не помешал?
Он покачал головой и улыбнулся.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):Ивонн обернулась на знакомый голос.
- Нисколечки, - улыбнулась она. - Наоборот. Мистер Райт как раз говорил о Вас. Видимо моя компания ему порядком надоела.
- Не представляю, как такое возможно, - тут же отозвался Реджинальд, отвечая на ее предположение о том, что она ему надоела.
- Полагаю, - добавил он, хитро взглянув на нее. - Это вам надоела моя компания, ведь вы, как я вижу, совсем не расстроились, что наша уединенная прогулка была нарушена.
...
лорд Ричард Хейли:
леди Виола Фитцпатрик писал(а): Виола налила чашку и протянула лорду Хейли.
Беру чашку с чаем из рук девушки ...
леди Виола Фитцпатрик писал(а):Надеюсь, что ваша дружба не пострадала из-за этого? Он ведь хотел только помочь... Мне было бы очень горько стать причиной, из-за которой рассорятся такие настоящие друзья. А вам я очень благодарна за участие...
- Не Вы были причиной дуэли, а манеры мистера Ван Линдена ... Но я все же прошу прощения за то, что мы стали причиной Вашего испуга ...
Отставляю чашку на стол, поднимаюсь с кресла, подхожу к окну и долго смотрю на улицу ...Потом решительно оборачиваюсь и говорю
- Сегодня я понимаю, что у Натана не было дурных намерений в отношении Вас. Но вчера, когда я увидел, как он держит Вас на руках ... я почувствовал, что ... что это неправильно ... это должно быть только моей привилегией - носить Вас на руках ... *
криво усмехаюсь* Полагаю, это банальная ревность. В связи с чем,
леди Виола, я прошу разрешения ухаживать за Вами ...
...
доктор Уильям Рамси:
мистер Оливер Хортон писал(а): - Добрый день, - проговорил я холодным тоном, - позже я бы хотел с Вами поговорить, не уделите мне минутку?
- Я? - Уильям удивился тону джентльмена. - Что-то случилось с Вашим другом? Ему хуже?
...
мисс Коралинда Найтли:
доктор Уильям Рамси писал(а):Я бы хотел посмотреть шляпки, о которых Вы вчера рассказывали.
- Конечно, доктор! Софи! Софи! Покажи доктору лучшие модели шляпок. Надеюсь, Вы пока будете выбирать, а я потом подойду.
мистер Оливер Хортон писал(а): Тогда я буду первым мужчиной, заказавшим у Вас платье, - ухмыльнулся , - таким обзорам надеюсь попасть в историю и поверьте, деньги не имеют значения.
-О!
мистер Оливер Хортон писал(а):Скажем это искупление вины, и я рассчитываю на Вас и это останется между нами, - тихим голосом закончил я, подмигнув.
-Я буду нема, как рыба! Мне нужно знать некоторые подробности ее телосложения, хотя бы примерно, чтобы я могла правильно выбрать. Есть несколько прекрасных моделей. сшитых в Лондоне, они были заказаны одной дамой, но к сожалению, у нее изменились обстоятельства и она отказалась от них, а платья изумительно красивые, сшиты одной из лучших модисток столицы..Пойдемте...
...
мисс Ивонн де Монпеза:
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Полагаю. Это вам надоела моя компания, ведь вы, как я вижу, совсем не расстроились, что наша уединенная прогулка была нарушена.
- А может я так специально сделала, чтоб никто не знал о терзаниях мой души?
- лукаво улыбнулась девушка. ...
доктор Уильям Рамси:
мисс Коралинда Найтли писал(а): - Конечно, доктор! Софи! Софи! Покажи доктору лучшие модели шляпок. Надеюсь, Вы пока будете выбирать, а я потом подойду.
- Благодарю, мисс
Найтли. Вы еще вернетесь? У меня к Вам дело приватного свойства, - последние слова он произнес шепотом.
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
Наконец леди отправились на прогулку.
Леди Макнайтон с племянницей леди Алишей и внучатой племянницей леди Алвеной соблаговолила выйти в свет. Она так редко выбиралась из своей мастерской... Но давно уже собиралась поговорить с отцом Эдом и навестить его семейство.
Они шли по Главной улице, решив сначала порадовать маленькую Алвену пирожными и купить красивые ленты в магазинчике мисс Коралинды Найтли.
В общем планов у них было много и главное успеть уложить спать Алвену перед праздником.
- Добрый день, мистер...
- Прелестно выглядите, мисс ...
...
мисс Чарити Уилстон:
Чарити села за конторку и написала письмо, взвешивая каждое слово.
Милостивый государь, мистер ван Линден.
Прошу простить мой вчерашний несвоевременный порыв и считать себя свободным от любых обязательств в отношении меня. В свою очередь я не имею и не могу иметь в Ваш адрес каких-либо притязаний матримониального характера. Это было наваждение, умопомрачение, считайте как хотите. Вы уязвили мою гордость, а репутация не пострадала.
Надеюсь на Ваше молчание о произошедшем инциденте, поскольку это в наших общих интересах.
Думаю, при нашем общении во время Вашего пребывания в нашем городе впредь мы сможем вести себя просто как добрые знакомые.
Мисс Чарити Уилстон
Дописав письмо и приведя себя в порядок, девушка спустилась вниз и вышла в сад.
-
Мисс Ивонн, мистер Райт, добрый день. У меня вчера на пикнике случился сильнейший приступ мигрени, только-только немного пришла в себя.
...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- А может я так специально сделала, чтоб никто не знал о терзаниях мой души?- лукаво улыбнулась девушка.
Дарлингтон переводил недоуменный взгляд с друга на девушку, не совсем понимая что происходит. Похоже он действительно помешал?
Почему то это предположение ему очень не понравилось.
мисс Чарити Уилстон писал(а):Дописав письмо и приведя себя в порядок, девушка спустилась вниз и вышла в сад.
- Мисс Ивонн, мистер Райт, добрый день. У меня вчера на пикнике случился сильнейший приступ мигрени, только-только немного пришла в себя.
- Чарити, тебе уже лучше?
...
мистер Реджинальд Райт:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Мистер Райт? Никогда не поверю. - Дерек лукаво посмотрел на друга: - Реджинальд всегда любезен, - он многозначительно помолчал,- особенно с дамами. - Молодой человек тепло улыбнулся.
- Ну а с кем же мне быть любезным, как не с дамами? - он подмигнул Дереку и добавил, вновь поворачиваясь к мисс Ивонн:
- Тем более такими прелестными...
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- А может я так специально сделала, чтоб никто не знал о терзаниях мой души?- лукаво улыбнулась девушка.
- Я был бы в восторге, если бы это оказалось правдой, - специально для стоящего рядом друга проговорил он. - Но подозреваю, что это все-таки не так, ведь в таком случае вы бы так спокойно об этом не говорили...
Взяв ее ручку в свою, Реджи изобразил влюбленный взгляд и спросил:
- Позвольте мне в утешение хотя бы поцеловать вам ручку?
...