Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Кристи Крейг "Заткнись и поцелуй меня"


frolickitten:


Большое спасибо! Flowers С окончанием!

...

beeS:


Спасибо за перевод чудесной книги !

...

adelaida:


Большое спасибо за перевод! Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers

...

Фуся:


Очень легкая книга для отдыха. Море забавных моментов и юмора. Очень понравился приемный отец героя. Такой забавный старичок)))
Героиня вполне адекватная и милая девушка. На её голову свалилось столько злоключений, и это не считая озабоченного шерифа, что просто удивительно, насколько здраво она на все реагировала.
Герой – типичный представить любовного романа. Сногсшибательный и мускулистый красавец, который думает только о сексе. Лично мне было мало его чувств к героине. А вот его загадочный друг – спецназовец мне понравился гораздо больше tender )))
Почти все смешные и казусные моменты связаны со сводным братом героя. Laughing Как же я смеялась, когда на него напал скунс, rofl а самое дорогое покусали муравьи! Не везло парню по крупному))) Интересно, этот роман первый в серии? Я бы с удовольствием почитала продолжение. Очень уж колоритными и забавными были второстепенные персонажи)) Местами они даже затмевали главных героев и держали на себе весь сюжет.
Хочу сказать большое – пребольшое спасибо девочкам-переводчицам! rose Несмотря на моё брюзжание по поводу героя, удовольствие от книги я получила))) насмеялась от души и прочитала роман за один день. А это о многом говорит. Девочки – вы самые замечательные! Спасибо Flowers Flowers Flowers

...

LuSt:


Тина, Маша, большое спасибо за перевод! Отдохнула с книгой от выпавшего на отпуск цифрового ада )
Отзыв в каталоге и ЧЗ.

...

МариМакс:


Начало довольно таки интересное. Laughing Посмотрим какое будет продолжение.

...

Мария Ширинова:


МариМакс писал(а):
Начало довольно таки интересное. Laughing Посмотрим какое будет продолжение.
В смысле?

...

Мария Ширинова:


mada писал(а):
Это народ так тонко намекает, что ждёт следующую книгу.

От нас с Тинулькой? Так мне щас некогда писать, работы много.

...

Тина Вален:


Девочки-переводчицы! Огромное вам спасибо за этот роман! Я получила от него все, что хотела: хорошее настроение, искренний смех и романтику. Конечно, если воспринимать этот роман всерьез, тогда найдется куча придирок и к логике, и к героям, и к сюжету. Но оно мне надо? Было весело, над некоторыми моментами я смеялась вслух (хорошо, что дома одна была), читалось легко, сюжет не давал скучать.
Очень понравились мне все герои. Немного смущал меня шеф полиции, просто-таки озабоченный сексом, но потом я его простила. А вот Хосе, бедняжка, как же ему досталось! Поиздевалась над автор. И Мария, и Мэтт, и Рэдфут - они настолько живые получились, что эпопея Шалы отошла на второй план. Я с удовольствием прочитала бы еще пару романов о жителях городка Совершенство!
Оценка 5. И миллион благодарностей переводчицам! Flowers Flowers

...

На-та-ли:


Девочки , спасибо огромное за перевод Flowers
Книга понравилась , подняла настроение и помогла пережить ещё один день жары Smile
Просто море позитива и юмора , читаешь и отдыхаешь.
Герои очень яркие , смешные и главное от того , что смешные только выигрывают.
Легко и весело Smile
и конечно великолепный перевод только добавляет книге плюсов Smile

...

Adgenda:


Спасибо огромное за перевод!! Читала и отдыхала. Очень понравилось wo wo wo

...

Кассиопея:


ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ и ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ Тине и Маше за шикарный перевод этой увлекательной книги!!!!!!!!!!!!!!! rose rose rose rose rose rose rose rose rose
СПАСИБО и удачи ВАМ во всех Ваших начинаниях!!!!!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Еленочка:


Наконец выкроила время и дочитала эту замечательную книжку в не менее замечательном переводе! Тыща благодарностей дуэту Тинули и Машуни Poceluy
Обожаю такие истории, когда читаешь и на сердце легко становится от добрых персонажей и приятного юмора.
Мои ожидания по поводу влюбленных пар оправдались не полностью. Я-то надеялась, что одна красотка останется с другим парнем, но концовка все равно меня не разочаровала. Все логично, все оправданно. Не раз вставал комок в горле: при чтении сцен "разговор отца и сына", "разговор с матерью, жертвой домашнего насилия", эпилога, да и вообще от переживаний за наших героев.
Особенно радовал глаз лексикон переводчика. wo Как всегда свежо, органично, современно, перевод как песня.
Постельные сцены и просто милования в книге выписаны на отлично. Просто высший класс! Я даже как-то поотвыкла такое читать
Подводя итог... Я очень довольна! Книга на 5 баллов!
Когда хочется отвлечься, расслабиться, вот отличный кандидат на прочтение.

...

gloomy glory:


Девочки, спасибо всем, кто не жалеет времени на отзывы и добрые слова Guby Guby Guby
Нам очень и очень приятно

...

Pushoka:


Замечательная книга! Спасибо девочкам за перевод.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню