Fedundra:
Здесь не убеждение а элементарная ЭТИКА! Нельзя сталкивать такие личностные интересы в таком тесном кругу. Дай бог что бы все это закончилось на уровне нашей дискуссии.
Я никогда не отворачиваюсь от тех, кто мне дорог, и никогда не ворочу нос от грязной работы.
Если администрация сайта допустила переводы к конкурсу (Её право и её выбор), я БУДУ это использовать в своих интересах. Я не столь наивна и не столь мелочна. А мой отказ от голосования в этих номинациях, был бы глупостью. Мы не в Любовном романе живём. Для любого успеха важно использовать по полной то, что есть под рукой, а не сидеть и ждать двух тузов в прикупе.
Клейпас посвящается Фро.
...
Angel:
Девочки, а можно будет голоса менять, как в первом туре?
...
Sinner:
Надюш, можно)
...
Фройляйн:
Fedundra писал(а):Фройляйн писал(а):Просто не надо пытаться всех понять. Мы все люди, а каждый человек по-своему странный.
Станные люди, Фро, это те, которые заявляют что в стране, в которой они не были 15 лет на улицу страшно выйти. Что там иноземцев убивают на каждом шагу.
Ты всё о том же?

Здорово, видать, тебе та беседа в память запала.

А я ведь даже не имела тебя ввиду, а просто сказала что иногда людей (и их поступки) нужно принимать такими какие они есть, не пытаясь при этом понять их мысли и мотивы.
Fedundra писал(а):Я просто играю по тем правилам, которые мне предложены, и ложной гордостью не страдаю. Почему я должна отказать в поддержке тем людям которые не хуже чем ты, со своей простушкой Клейпас? Но просто они не умасливают массы, а доставляют удовольствие лично мне?
У меня в избытке настоящей гордости, так что "ложной" я тоже не страдаю. Значит "я, со своей простушкой Клейпас"? Я так понимаю, ты хочешь затеять скандал и поэтому переходишь на личности? Я пас. Я уважаю людей старших меня по возрасту и пытаюсь, по возможности, избегать с ними скандалов. Да и гордость не позволяет мне поддаться на твою провокацию, так что извини!
...
Fedundra:
Я не увидела твоего "Уважения к старшим меня по возрасту", да и какого либо уважения вообще в фразе
Цитата: "Просто не надо пытаться всех понять. Мы все люди, а каждый человек по-своему странный."
Я пыталась относится к тебе нейтрально, несмотря на все твои прошлые...высказывания. Но всему есть предел.
ЗЫ А "простушка Клейпас" это не скандал. Это моё личное мнение об этом авторе.
ЗЗЫ Кстати, это не мне скандалы и придирки мерещатся...неоднократно уже на этом форуме.
...
Дафна:
А я вообще ничего из последних четырёх страниц не поняла... И самое главное, я не понимаю, на что ты обиделась, Тео?
Мало ли кто и за кого агитирует?!! Надо придерживаться СВОЕГО мнения ! А если я лично хочу поддержать Катринку с Юнией с их любимой Вилар, а Спэйт с "Валькирией" в тех номинациях, где все кандидаты мне "по барабану" потому что я их не читала, то кто мне запретит? Мой голос, за кого хочу, за того и голосую!
Агитируй тоже, ещё ведь времени полно!
А за Лизу Клейпас обидно... Нельзя так...
И вообще: Давайте жить дружно!!! Ведь у нас так хорошо на форуме! Для меня он самый лучший!!!
Пожалуйста, не ссорьтесь!!!
...
juli:
Fedundra писал(а):
"Просто не надо пытаться всех понять. Мы все люди, а каждый человек по-своему странный."
Тео, а я думала эта фраза относится ко мне

Что лишний раз показывает, как можно ошибиться. Но чего-то обидного не увидела...
А ты очень изменилась. Может, в реале что-то повлияло на тебя. Если вы с Эрикой начали вспоминать прошлое... Я тоже позволю себе.
Эта ситуация напомнила мне об одном авторе романов. В один прекрасный день, она на форуме начала кусать кого ни попадя. И тебя в том числе. Я попробовала выяснить что случилось - и до сих пор во врагах.
Очень хотелось бы, чтобы сейчас это не повторилось. Не думаю, что Фро хотела задеть тебя, или поскандалить. И я, хотя началось все именно с моего поста, этого не хотела. Просто твой ярый протест против участия переводов в конкурсе засел в моей душе как заноза. Я так и не поняла твою позицию. У меня ощущение, что ты и сама толком не понимаешь... А сейчас все вообще свелось не пойми к чему, уважению, меркой по "возрастам"...
Начиналось ведь с чего - с твоего безграничного уважения к переводчикам. Ты именно этим объясняла нежелание допускать любительские переводы к конкурсу. Так мы с Фро именно те самые "переводчики". И по-моему, наше неравнодушие к данному вопросу объяснимо.
Ну а Клейпас досталось вовсе незаслуженно. Для кого-то она простушка, для кого-то великий писатель, но зачем вплетать ее в форумные разборки?
...
Фройляйн:
juli писал(а):Fedundra писал(а):
"Просто не надо пытаться всех понять. Мы все люди, а каждый человек по-своему странный."
Тео, а я думала эта фраза относится ко мне

Что лишний раз показывает, как можно ошибиться. Но чего-то обидного не увидела...
Эта фраза вообще не касалась никого конкретно.
juli писал(а):А ты очень изменилась.
Ага, значит у меня всё-таки не глюки.
juli писал(а):Не думаю, что Фро хотела задеть тебя, или поскандалить.
Да уж, не входило в мои планы.
Цитата:Я пыталась относится к тебе нейтрально, несмотря на все твои прошлые...высказывания. Но всему есть предел.
Предел. И что теперь? Хотя зачем мне знать ответ?
...
Veresk:
Мдаа... а ведь
Тео оказалась права, переводы стали-таки причиной конфликта, хоть и с совершенно неожиданной стороны.
...
Фройляйн:
Veresk писал(а):Мдаа... а ведь Тео оказалась права, переводы стали-таки причиной конфликта, хоть и с совершенно неожиданной стороны.
А причём здесь переводы?

Что-то я окончательно запуталась и понимаю из сказанного всё меньше и меньше...
...
Дафна:
Пожалуйста!!!! Сегодня Рождество Христово!!!! Всех с праздником!!!
...
juli:
...
black-angel:
Veresk писал(а):Мдаа... а ведь Тео оказалась права, переводы стали-таки причиной конфликта, хоть и с совершенно неожиданной стороны.
По-моему, гораздо важнее то, что это действительно нужная и актуальная номинация. Она, в отличии от русских и "Даешь экранизацию!" с громким треском не провалилась. А сколько было комментариев с благодарностями девочкам... это дорогого стоит.
...
Veresk:
Вопрос о необходимости этой номинации был решен месяц назад. Дело закрыто. Приведенные
Мастером цифры (эх,
Lorik, где наши 34000 заявок и тома кандидатов?

))) говорят о ее популярности (4-е место). И я своим комментарием совсем не желала и не желаю обесценить результаты. Просто констатировала факт. Не знаю, чем стали переводы неявной причиной или поводом, но началось именно с них.
...
Fedundra:
Дафна писал(а):Мало ли кто и за кого агитирует?!! Надо придерживаться СВОЕГО мнения ! А если я лично хочу поддержать Катринку с Юнией с их любимой Вилар, а Спэйт с "Валькирией" в тех номинациях, где все кандидаты мне "по барабану" потому что я их не читала, то кто мне запретит? Мой голос, за кого хочу, за того и голосую!
Дафна, если вы обращаетесь ко мне, то пожалуйста для начала разберитесь, о чем идёт разговор. И про "СВОЁ мнение" - это не ко мне, а к Джули. Это она постановила, что она единственная, кто голосовал по своим предпочтением, а остальные все по ангажементу:
juli писал(а):Я чувствую себя очень одинокой - голосовала только за то что по-настоящему люблю
???
juli писал(а):Начиналось ведь с чего - с твоего безграничного уважения к переводчикам. Ты именно этим объясняла нежелание допускать любительские переводы к конкурсу. Так мы с Фро именно те самые "переводчики".
Джули, вы с Фро замечательные переводчики и организаторы. Это без иронии. Но вы не ВСЕ переводчики, которые работают у нас на сайте, а я защищаю интересы всех. Эти люди пришли сюда потратить своё время и знания, чтобы сделать другим приятное. И ЭТО не оценивается.
juli писал(а):а Клейпас досталось вовсе незаслуженно. Для кого-то она простушка, для кого-то великий писатель, но зачем вплетать ее в форумные разборки?
Клейпас такой же автор как все, и как все заслуживает критики. Её привела в пример, потому что аж 2 перевода её книг вышли в финал. И если с творчеством Монинг я не знакома. То о работах этой дамы могу судить не по наслышке.
Veresk писал(а):Вопрос о необходимости этой номинации был решен месяц назад. Дело закрыто. Приведенные Мастером цифры (эх, Lorik, где наши 34000 заявок и тома кандидатов?))) говорят о ее популярности (4-е место). И я своим комментарием совсем не желала и не желаю обесценить результаты. Просто констатировала факт. Не знаю, чем стали переводы неявной причиной или поводом, но началось именно с них.
Здесь спорить не приходится.
Но уж если мы здесь затронули подсчёты...
Ответьте все заинтересованные, на два вопроса:
1. Как много переводчиков и бет проголосовали за свои работы?
2. Какова фора в этом случае, у групповых переводов перед индивидуальными?
Судя по моим
Субъективным подсчётам, единственный нелоббированный перевод среди победителей, это работа Вебмастера. (???)
Что ж, ЗА это и буду голосовать!
ЗЫ прочие выкладки о моём состоянии...считаю вправе проигнорировать.
...