alexseev:
28.08.15 21:27
Спасибо за перевод замечательная книга,от души насмеялась.Надеюсь,что когда нибудь все таки я прочитаю про остальных друзей этой чудной компании.
...
Black Maria:
29.08.15 12:28
Видела, что многие форумчанки читаю с огромным удовольствием эту книгу и сама решила приобщиться.
Книга читается легко и быстро благодаря легкому слогу и ненавязчивому юмору. Что примечательно, все злоключения выпали на долю сводного брата Ская. То скунс на него нападет, то он в колючки свалится, то барышня какая в нос ногой заедет, умора, одним словом. Еще и название городка "соответсвующее" - Совершенство.
Главный герой, типичный представитель ЛР, но какой же обаятельный! Идеальный мужчина и на все руки мастер, вот бы встречались такие в жизни...
Героиня тоже мне понравилась, хоть и немного меньше Ская. Это ее упрямство и непризнание очевидных вещей порой напрягало. Она мастер своего дела, что тоже подкупает.
Второстепенные герои, семья Ская, также оставили свой след в душе. До конца,кстати, терялась в догадках, кого же выберет Мария. То что у Мэтта оазалась дочь, а не любовница, было немного предсказуемо.
В целом, я с удовольствием провела время за чтением книги. От меня 5.
...
Инет:
19.09.15 19:28
Сама не знаю, почему не читала этот роман в процессе?..
Сейчас вот читаю и ухохатываюсь
Девушки, вы умницы, что нашли и перевели эту вещь!!!
...
frolickitten:
20.09.15 20:31
Большое спасибо переводчикам!
...
Коралл:
24.09.15 20:06
Мне понравилось, весь день читала, пока не закончила. Спасибо за перевод!)))
...
Мария Ширинова:
29.09.15 08:31
Сейчас будет смешно.
Я прочитала "ЗиПМ" полностью. Вернее одним разом от начала и до конца. Какие же мы с Тинулькой умницы.
И скромницы.
Конечно, из застенчивого "мы умницы" 99% - заслуга Тинулика. Выбор книги, легкий перевод, оформление - это все она.
Теперь по роману.
Изначально было понятно, что это сугубо отдыхательно-развлекательная книга, которая ужжжжасно полезна в наше насыщенное время. Ну не все же "сводки с фронта" читать и в политической выгребной яме возиться. В некоторых отзывах читала некое недовольство от несбывшихся ожиданий, мол слишком простенько. А сложно и не должно было быть. Причем об этом всех предупреждали заранее. Все равно, что ждать от Камеди клаб точного прогноза погоды. Были и едкие комментарии о переизбытке "блинов" в тексте, а это так по-местечковому. Ну конечно! Куда лучше в романе смотрелись бы "факи". Это ж прям услада для славянского глаза и уха.
Аж 3,5 любовные линии, по-моему, довольно уместны. Мне, во всяком случае, понравились. Было и смешное (только приключения Хосе чего стоят) и грустное, был легки-легкий детективчик, который всего лишь фон для развития истории (и чего многие ждали кровавого психологического триллера? его тоже не обещали), и главное - был хэппиэнд. Вот за него, как сейчас принято говорить, автору отдельное спасибо. Так хочется побольше ХЭ.
В общем, мне книга, прочитанная целиком, а не по главам, понравилась раз в 10 сильнее. Будет грустно, перечитаю еще раз. Наверное. Если Тинуля не найдет еще чего-нибудь веселенького.
Тинулик, и тебе и роману 5!
...
mada:
29.09.15 10:00
Мария Ширинова писал(а):В общем, мне книга, прочитанная целиком, а не по главам, понравилась раз в 10 сильнее.
Я хоть по главам и не читала тогда, но в остальном полностью согласна!
Мария Ширинова писал(а):Будет грустно, перечитаю еще раз. Наверное. Если Тинуля не найдет еще чего-нибудь веселенького.
Ну как же, уже нашла! Или ты случайно не заметила?
Так что следующий раз в догонку к ЗиПМ сразу можешь читать Заварушку.
...
Medischa:
03.10.15 15:35
Спасибо всем за перевод!
...
mary-arty:
07.10.15 20:39
Девочки, спасибо Вам большущее за эту историю!
Как же мне понравилась эта книжка! Так подняла мне настроение, и разбавила мою осеннюю хандру, никогда до этого не была так книге благодарна! Я так хохотала над некоторыми персонажами, любимчик у меня в этом плане - бедняга Хосе, ну и прилетело же ему "приятностей". О существовании огненных муравьев я даже не подозревала. Вот спасибо автору за чудесное чувство юмора, и спасибо девочкам, что так прекрасно на наш язык этот юмор переложили. Один только "Запуканный цыпленок" чего стоит))). Я давно так над книгой не смеялась! Имхо, но бывает читаешь, и понимаешь, что вот здесь автор хотел, чтобы мы посмеялись, но что-то не смешно, что-то плоско. А здесь стопроцентное попадание! Мне понравились абсолютно все герои, второстепенные кажется даже больше! Я конечно не фанат любовных историй среди пенсионеров, но сам герой Рэдфут молодец, классный старичок, мудрый! Понравилась история Марии, Мэтта и Хосе, следила за развитием событий в их треугольнике с интересом, болела за Хосе)). Но финалом довольна. Между героями, Скаем и Шалой, всё получилось очень быстренько, но и кочевряжиться в конце они долго не стали, с проблемами и страхами своими быстро разобрались. Всё адекватно. Про детективную линию скажу лишь, что на её фоне развивались все события книги, и меня она вполне устроила.
Очень динамичная, интересная и забавная книжка! Спасибо команде за перевод и выбор книги!
Получила море удовольствия!!!
...
kukusia:
08.11.15 17:33
Тина, Мария Ширинова, спасибо большое за качественный перевод и возможность почитать интересную книгу!!!
Прекрасно провела время за легкой и очень позитивной книгой, она превзошла все мои ожидания. Да, несмотря на все эти преследования, попытки убийства - книга очень позитивная, с ненавязчивым юмором. Один только Хосе с его злоключениями чего стоит))) Боже мой, как я смеялась! Все герои - и главные, и второстепенные - яркие и запоминающиеся. А как же, Шала и Скай не могут не нравится. Они заставили, конечно же, пережевать. Да и треугольник Хосе-Мария-Мэтт тоже. Признаюсь, до последнего не могла определиться, кого желаю больше видеть возле Марии - Хосе или Мэта, хотя Мэта с начала даже подозревала))) А милейший старик Рэдфут так вообще меня покорил! Давно я не читала обычных ЛР, но теперь поностальгировала и прекрасно провела пару вечеров.
...
indigo-luna:
12.11.15 09:16
Спасибо команде за этот роман!
В моем понимании, для того что бы скоротать вечерок, он почти идеальный.
Почитала бы еще книги этого автора. Вот, например, про Лукаса. Спасибо еще раз! Мы очень ценим Ваш труд!
...
Karina:
23.11.15 08:19
Огромное спасибо за перевод, книга отличная, ваша команда переводчиков просто супер. Спасибо!!!
А у автора планируются ещё переводы?
...
gloomy glory:
23.11.15 08:44
Спасибо всем, кто отзывается! Мы рады, что роман пришелся по душе))
Vali писал(а):Надеюсь еще узнаем и историю любви Лукаса, такой интересный мужчина...
indigo-luna писал(а):Почитала бы еще книги этого автора. Вот, например, про Лукаса.
К сожалению, пока о Совершенстве ничего больше не написано
Karina писал(а):А у автора планируются ещё переводы?
Один роман из другой серии переводился одной из наших девочек, но там случилось счастливое прибавление в семействе, так что пока неизвестно, когда работа продолжится
А я...
Девчат, прежде чем взяться за Делеон, я рассматривала возможность перевести еще что-нибудь от Крейг. Даже роман выбрала и села перечитывать, ибо подстерлись воспоминания. И вот что удивительно...
Герои там по характеру совсем другие. Хотя герой тоже коп, но в большом городе, а героиня... М-м-м, бойкая девица, пацанка и не блондинка
Но читая, я все время ловила себя на мысли, что много пересечений с Совершенством. Те же 3 любовные линии (основная, брат героини, пара стариков)), даже сцена со стариком в больнице присутствует, правда, конечно, другая
В общем, меня смутила некая схожесть (хотя, кстати, этот роман написан раньше, чем "Заткнись и поцелуй"), и я все же решила пока заняться греховодными старушками.
Но если вы готовы к небольшим совпадениям и не будете слишком ругать авторские повторы, я готова втиснуть эту (очень, кстати, веселую) историю Крейг, скажем, в летние планы
Но только если оно вам надо))
...
indigo-luna:
23.11.15 09:50
gloomy glory писал(а):К сожалению, пока о Совершенстве ничего больше не написано
Жаль... Тина, спасибо за ответ... а я очень надеялась на Лукаса. Автор авансы выдавала...
gloomy glory писал(а):Один роман из другой серии переводился одной из наших девочек, но там случилось счастливое прибавление в семействе, так что пока неизвестно, когда работа продолжится
ух ты поздравляем, пусть растут здоровыми,
а мы подождем...
gloomy glory писал(а):В общем, меня смутила некая схожесть (хотя, кстати, этот роман написан раньше, чем "Заткнись и поцелуй"), и я все же решила пока заняться греховодными старушками.
Но если вы готовы к небольшим совпадениям и не будете слишком ругать авторские повторы, я готова втиснуть эту (очень, кстати, веселую) историю Крейг, скажем, в летние планы Hun
Но только если оно вам надо))
меня, лично, схожесть не пугает... а некоторые совпадения-радуют...ведь из -за веселых моментов этот роман все и полюбили... так же радует что герой коп. В СЛР- обожаю копов или военных. Так что, насчет себя, могу твердо сказать, что буду ждать такой роман, если команда возьмется! Заранее спасибо!
...