Регистрация   Вход
На главную » Мистика »

Дж.Р. Уорд - серия Братство Черного Кинжала


Кто ваш любимый персонаж из серии "Братства"?

Батч (Butch O'Neal)
5%
5% [ 42 ]
Блэйлок (Blaylock)
0%
0% [ 6 ]
Вишес (Vishous)
11%
11% [ 86 ]
Все нравятся)))
15%
15% [ 115 ]
Джон (John Matthew)
1%
1% [ 10 ]
Зейдист (Zsadist)
22%
22% [ 171 ]
Зейдист и Вишес
9%
9% [ 71 ]
Зейдист Тормент
0%
0% [ 2 ]
Квин (Qhuinn)
1%
1% [ 12 ]
Ксекс (Xhex)
0%
0% [ 0 ]
Лэсситер (Lassiter)
0%
0% [ 2 ]
Мёрдер (Murhder)
0%
0% [ 0 ]
Мэнни (Manny Manello)
0%
0% [ 1 ]
Пэйн (Payne)
0%
0% [ 1 ]
Ревендж (Rehvenge)
3%
3% [ 24 ]
Ревендж-Квин
0%
0% [ 5 ]
Рейдж (Rhage)
10%
10% [ 81 ]
Роф (Wrath)
9%
9% [ 72 ]
Роф и Вишес
1%
1% [ 13 ]
Роф и Зи
2%
2% [ 22 ]
Рэйдж и Фёри
0%
0% [ 7 ]
Сакстон (Saxton)
0%
0% [ 1 ]
Тормент (Tohrment)
1%
1% [ 9 ]
Трез и иАм (Trez и iAm)
0%
0% [ 0 ]
Фёри (Phury)
1%
1% [ 10 ]

Всего голосов: 763 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?

Mata-Kari:


Инет писал(а):
Mata-Kari писал(а):
Действие рассказа "Отец мой" происходит в период после 6-й книги...но в принципе его можно и сразу почитать

Получается так, что после 3-й можно читать историю Фури, а уже Отец мой после тех событий? Я просто посмотрела на сайте: выложен Эпилог


Нет, вы можете прочитать рассказ сразу после 3-й книги) он только про Зи с Бэллой)) а остальное читайте по порядку))
Цитата:

У меня есть только смутные подозрения, что там что-то напутано с временами. Книга про Зейдиста заканчивается эпилогом, в котором, насколько я помню, Джон, не прошедший еще превращение, наблюдает за Бэллой, крошечной Наллой и Зейдистом, но если судить по остальным книгам, то Бэлла родила уже после превращения Джона. Или я что-то путаю.


За Зи с его семьей наблюдает один из учеников центра, не Джон Wink

...

Инет:


Mata-Kari писал(а):
можете прочитать рассказ сразу после 3-й книги) он только про Зи с Бэллой)) а остальное читайте по порядку))



Mata-Kari писал(а):
За Зи с его семьей наблюдает один из учеников центра, не Джон



А эпилог был к другому роману


...

Мария Ширинова:


Mata-Kari писал(а):
а Зи с его семьей наблюдает один из учеников центра, не Джон

А как же это ?:

"Уже в раздевалке Джон вспомнил, что забыл футболку. Сжавшись от страха, он проскользнул обратно в зал...
И остановился как вкопанный.
Прямо перед ним учитель, по пояс голый, молотил боксерскую грушу. Кольца в сосках поблескивали в такт ударам. Святая Дева царица Забвения... На его теле были татуировки раба крови, спина же испещрена шрамами. Но, черт, как он двигался... Сильно, ловко, молниеносно. Каждое движение несло смерть.
Ученик понимал, что должен уйти, но не мог сдвинуться с места. Он никогда не видел ничего быстрее и сильнее, чем кулаки этого мужчины. Очевидно, все слухи о нем были правдивы. Он — настоящий убийца.
На другом конце зала лязгнула стальная дверь, и заверещал младенец. Учитель замер в стойке и обернулся на звук. Когда в зал вошла миловидная женщина с ребенком, укутанным в розовое одеяло, воин расплылся в улыбке.
— Извини за беспокойство, но она хочет к папочке."

...

Lvenka:


Мария Ширинова писал(а):
Mata-Kari писал(а):
а Зи с его семьей наблюдает один из учеников центра, не Джон
А как же это ?:
"Уже в раздевалке Джон вспомнил, что забыл футболку. Сжавшись от страха, он проскользнул обратно в зал...
И остановился как вкопанный.
Прямо перед ним учитель, по пояс голый, молотил боксерскую грушу..."


Это текст из офиц.перевода?
В оригинале у Уорд в эпилоге к третьей книге имя ученика-наблюдателя не называется, просто ученик - trainee.

...

Мария Ширинова:


Lvenka писал(а):
Это текст из офиц.перевода?
В оригинале у Уорд в эпилоге к третьей книге имя ученика-наблюдателя не называется, просто ученик - trainee.

Это текст из файла, выложенного у нас в каталоге для скачивания. Я не вникала официальный он или любительский.
Во всей остальной части эпилога упорно говорится об ученике, но в этом месте упоминается имя Джона.

...

Mata-Kari:


Мария Ширинова писал(а):
Mata-Kari писал(а):
а Зи с его семьей наблюдает один из учеников центра, не Джон

А как же это ?:

"Уже в раздевалке Джон вспомнил, что забыл футболку. Сжавшись от страха, он проскользнул обратно в зал...
И остановился как вкопанный.
Прямо перед ним учитель, по пояс голый, молотил боксерскую грушу. Кольца в сосках поблескивали в такт ударам. Святая Дева царица Забвения... На его теле были татуировки раба крови, спина же испещрена шрамами. Но, черт, как он двигался... Сильно, ловко, молниеносно. Каждое движение несло смерть.
Ученик понимал, что должен уйти, но не мог сдвинуться с места. Он никогда не видел ничего быстрее и сильнее, чем кулаки этого мужчины. Очевидно, все слухи о нем были правдивы. Он — настоящий убийца.
На другом конце зала лязгнула стальная дверь, и заверещал младенец. Учитель замер в стойке и обернулся на звук. Когда в зал вошла миловидная женщина с ребенком, укутанным в розовое одеяло, воин расплылся в улыбке.
— Извини за беспокойство, но она хочет к папочке."


Отсебятина перевода АСТ и что за царица Забвения? просто слов нет((

...

Инет:


Мария Ширинова писал(а):
А как же это ?:

Lvenka писал(а):
Это текст из офиц.перевода?
В оригинале у Уорд в эпилоге к третьей книге имя ученика-наблюдателя не называется, просто ученик - trainee.

У меня тоже Джон, скачивала у нас.

...

Mata-Kari:


Инет писал(а):
Мария Ширинова писал(а):
А как же это ?:

Lvenka писал(а):
Это текст из офиц.перевода?
В оригинале у Уорд в эпилоге к третьей книге имя ученика-наблюдателя не называется, просто ученик - trainee.

У меня тоже Джон, скачивала у нас.


На этом сайте выложен официальный перевод) В сети есть и любительский, называется "Пробужденный любовник")))

...

Мария Ширинова:


Mata-Kari писал(а):
и что за царица Забвения?

Ну так и с именами в этом переводе косячок вышел.
Зейдист под каким-то другим именем, и Роф, и Фьюри, и Дева-Летописеца.
Mata-Kari писал(а):
На этом сайте выложен официальный перевод) В сети есть и любительский, называется "Пробужденный любовник")))

Ладно, приму к сведению, но перечитывать вряд ли буду. Безусловно, любительские переводы по смыслу значительно лучше, только с грамматикой полная беда.

...

Инет:


Mata-Kari писал(а):
На этом сайте выложен официальный перевод) В сети есть и любительский, называется "Пробужденный любовник")))

я всё-таки влезла в тот эпилог 3-го романа. Там - ученик-стажёр, Джона нет. Спасибо за наводку.

Начала читать Отец мой и вынуждена была отложить. Всё-таки большая роль какой-то Джейн, надо сначала о ней всё знать, иначе непонятно.
Сейчас читаю про Буча - в восхищении, так много нового всего, так неожиданно... Люкс!!!!

...

Мария Ширинова:


Инет писал(а):
я всё-таки влезла в тот эпилог 3-го романа. Там - ученик-стажёр, Джона нет. Спасибо за наводку.

А я просто поверю на слово. Я и так окончательно запуталась с этим "здесь читать, здесь не читать".
Но, теперь хоть все стало на свои места. А то я все гадала, как это то ли Джон умудрился так поздно превратиться, то ли Бэлла родила намного раньше.

...

Инет:


Мария Ширинова писал(а):
А я просто поверю на слово. Я и так окончательно запуталась с этим "здесь читать, здесь не читать".
Но, теперь хоть все стало на свои места. А то я все гадала, как это то ли Джон умудрился так поздно превратиться, то ли Бэлла родила намного раньше.

я смотрела только из-за того, что думала что перепутала романы.
Ну да ладно, Буч тоже интересный. Если не сегодня, то завтра дочитаю.

...

Filicsata:


Мария Ширинова писал(а):
Инет писал(а):
я всё-таки влезла в тот эпилог 3-го романа. Там - ученик-стажёр, Джона нет. Спасибо за наводку.

А я просто поверю на слово. Я и так окончательно запуталась с этим "здесь читать, здесь не читать".
Но, теперь хоть все стало на свои места. А то я все гадала, как это то ли Джон умудрился так поздно превратиться, то ли Бэлла родила намного раньше.


Ох, Маша! А как я запуталась!!! прочла первую книгу на одном дыхании,и сразу же начала вторую... и тут понимаю, что перевод официальный, все имена изменены, и нет той легкости, какая в первой книге была. Пришлось на форум вернуться. А тут такие страсти кипят. Хорошо, что я до конца не дочитала. Теперь буду тему в форуме читать. А дальше что? "Пробудившийся"- тоже официальная версия??? Или я ошибаюсь?

...

Мария Ширинова:


Filicsata писал(а):
Ох, Маша!

Вот на что тебя приманить можно, на Уорд. А то я уже звонить тебе собралась.
Filicsata писал(а):
А дальше что? "Пробудившийся"- тоже официальная версия??? Или я ошибаюсь?

Дорогая, залезь на Флибусту, там есть несколько вариантов переводов. Только будь готова к грамматическим ошибкам в народных переводах. А очередность у нас в каталоге посмотри.

Я сейчас читаю про Фьюри. Книга сильная, но конструкционно самая неудачная. Такое ощущение, что Уорд именно на ней решила тему братьев еще развивать и развивать, после чего в этот роман впихнула всяких базовых сюжетов еще на добрый десяток книг. Я же пол-книги прочитала, а до любви ггероев еще, как до луны. Зато обо всех остальных я узнала кучу всего нужного.

...

Инет:


Разоблачённый любовник

Я всё больше втягиваюсь в жизнь братства, причём, совершенно добровольно.
История человека в дружной компании воинов очень привлекательная. Сам сюжет здорово проработан. А , кроме того, есть много интересных моментов, которые завораживают, как, например, отношения Ви и Бутча, находящиеся иной раз на грани, очень тонко. Понравилась мне и Марисса, все сомнения, растрёпанные нервы, обиды и прочее. Отношения между Бутчем и Мариссой горячи невероятно. Роман очень динамичный. Я в восхищении.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню