Кто ваш любимый персонаж из серии "Братства"? |
| Батч (Butch O'Neal) |
|
5% |
[ 42 ] |
| Блэйлок (Blaylock) |
|
0% |
[ 6 ] |
| Вишес (Vishous) |
|
11% |
[ 86 ] |
| Все нравятся))) |
|
15% |
[ 115 ] |
| Джон (John Matthew) |
|
1% |
[ 10 ] |
| Зейдист (Zsadist) |
|
22% |
[ 171 ] |
| Зейдист и Вишес |
|
9% |
[ 71 ] |
| Зейдист Тормент |
|
0% |
[ 2 ] |
| Квин (Qhuinn) |
|
1% |
[ 12 ] |
| Ксекс (Xhex) |
|
0% |
[ 0 ] |
| Лэсситер (Lassiter) |
|
0% |
[ 2 ] |
| Мёрдер (Murhder) |
|
0% |
[ 0 ] |
| Мэнни (Manny Manello) |
|
0% |
[ 1 ] |
| Пэйн (Payne) |
|
0% |
[ 1 ] |
| Ревендж (Rehvenge) |
|
3% |
[ 24 ] |
| Ревендж-Квин |
|
0% |
[ 5 ] |
| Рейдж (Rhage) |
|
10% |
[ 81 ] |
| Роф (Wrath) |
|
9% |
[ 72 ] |
| Роф и Вишес |
|
1% |
[ 13 ] |
| Роф и Зи |
|
2% |
[ 22 ] |
| Рэйдж и Фёри |
|
0% |
[ 7 ] |
| Сакстон (Saxton) |
|
0% |
[ 1 ] |
| Тормент (Tohrment) |
|
1% |
[ 9 ] |
| Трез и иАм (Trez и iAm) |
|
0% |
[ 0 ] |
| Фёри (Phury) |
|
1% |
[ 10 ] |
Всего голосов: 763 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
гелена:
Инет писал(а): А , кроме того, есть много интересных моментов, которые завораживают, как, например, отношения Ви и Бутча, находящиеся иной раз на грани, очень тонко.
Вот

,я и Маше недавно говорила о том, как корректно и красиво описала Уорд их чувства. Я была под впечатлением
...
Инет:
гелена писал(а):как корректно и красиво описала Уорд их чувства. Я была под впечатлением
честно говоря, я очень Ви сочувствовала, ведь он вот так постепенно терял даже то немногое, что имел, когда Бутч начал сходится с Мариссой. А сцена на балконе меня вообще доконала. В предыдущих книгах это всё тоже зрело, но в этой... А его поиски Бутча, все эти волнения... Даже не представляю, как она их удержала. Я, конечно, понимаю, что Бутч не с той стороны. Но последнее их кровавое посвящение и прощание - много показывает с обеих сторон.
Я только надеюсь, что и у него дама появится нормальная без масок и кожи
Я с этим Братством все свои планы на конкурс забросила
...
Мария Ширинова:
Инет писал(а):Я всё больше втягиваюсь в жизнь братства, причём, совершенно добровольно.
Еще больше? Куда уж больше

? Мы, по-моему, совсем умом тронулись на старости лет - погрязли в
Братстве по самые уши.
Инет писал(а):История человека в дружной компании воинов очень привлекательная.
А после Бутча, в книгах все вампирские проблемы становятся скорей человеческими, чем паранормальными. Комплексы, страдания, метания, переживания очень напоминают жизнь, но, правда, описаны в весьма концентрированном виде. Если страдания, то мега-страдания, если радость, то тоже через край, если комплексы, то размером с Землю.
гелена писал(а):я и Маше недавно говорила о том, как корректно и красиво описала Уорд их чувства.
Было дело, обсуждали.
...
Инет:
Мария Ширинова писал(а):Еще больше? Куда уж больше ? Мы, по-моему, совсем умом тронулись на старости лет - погрязли в Братстве по самые уши.
Мария Ширинова писал(а):Комплексы, страдания, метания, переживания очень напоминают жизнь, но, правда, описаны в весьма концентрированном виде. Если страдания, то мега-страдания, если радость, то тоже через край, если комплексы, то размером с Землю.
на то они и мегапацаны, чтоб мегастрадать
Я так понимаю, что следующий у меня близнец с красивыми волосами

Такой ничего себе объёмчик романа...
...
Nissa:
Мария Ширинова писал(а):
Filicsata писал(а):
А дальше что? "Пробудившийся"- тоже официальная версия??? Или я ошибаюсь?
Дорогая, залезь на Флибусту, там есть несколько вариантов переводов. Только будь готова к грамматическим ошибкам в народных переводах. А очередность у нас в каталоге посмотри.
Я как-то запуталась, а какой вариант лучше всего прочитать?
...
Инет:
Оксана, я читала вариант нашего каталога. Атмосфера передана как продолжение Вечного любовника, взгляд ни за что не цеплялся, мозг тоже. На Флибусте есть перевод Иванова (официальный) и есть народный. Объём немного отличается.
Знатоки предпочитают народный перевод, официальный поругивают, там на флибусте есть такие сообщения.
...
Nissa:
Инет писал(а):На Флибусте есть перевод Иванова (официальный) и есть народный.
Я так понимаю народный на Флибусте отличается от того, что на нашем форуме? Какой вариант в нашем каталоге?
...
Инет:
Nissa писал(а):Какой вариант в нашем каталоге?
издательский, судя по ссылкам. На флибусте он тоже есть.
Издательский перевод
Цитата:— Зетист, черт, не вздумай!..
Голос Фури был заглушен визгом тормозов и мощным ударом. Машина, которую они преследовали, врезалась в дерево. Не обращая внимания на вопли брата, вампир распахнул дверь «эскалейда» на полном ходу.
— Ви, рули обратно! Он соскочил!
Вишу послал внедорожник в управляемый занос и одним махом развернулся на сто восемьдесят градусов. Фури отбросило к двери. Свет фар описал дугу и выхватил из темноты живой клубок: Зет катился по засыпанному снегом асфальту. Секунду спустя он вскочил на ноги и рванул в сторону седана, уткнувшегося капотом в сосну.
Народный перевод
Цитата:— Черт возьми, Зейдист[2]! Не делай этого…
Голос Фьюри[3] едва перекрывал грохот разбившейся перед ними машины. Но это не остановило Зейдиста, и тот выпрыгнул из мчавшегося со скоростью пятьдесят миль в час Эскалейда[4].
— Ви, он снаружи! Разворачивайся!
Фьюри ударился плечом об оконное стекло, когда внедорожник вошел в контролируемый занос. Свет фар поймал Зеда, который, сгруппировавшись, катился по заснеженному асфальту. Через секунду он вскочил на ноги, стреляя в запотевший, измятый седан, врезавшийся в сосну.
Выбирай.
...
Nissa:
Спасибо!
А что это за Фури и Зетист?!?
Я в переводе полный профан, потому и не понимаю, как один и тот же текст можно таак по разному перевести.

Почему переводчики не стремятся сохранить, свойственный автору стиль и язык?
...
Инет:
Nissa писал(а): Почему переводчики не стремятся сохранить, свойственный автору стиль и язык?
Наверное, потому что в издательстве главное - коммерция, а на форуме - душа и точность
...
БаSтет:
Привет всем!!!
Начала и я читать Темного любовника, очень нравится.

Спасибо
Инес за пропаганду, сама я бы нескоро до Уорд добралась.
Позавчера начиталась на ночь, всю ночь вампиры снились.

А вчера читала, нашла фразу в книге:
Цитата:Когда Бет положила трубку, эта идиотская улыбка словно прилипла к ее лицу.
Да это точно про меня, я точно с такой же идиотской улыбкой на лице книгу читала.
...
Nissa:
Инет писал(а):давай разберёмся: в каких номинациях?
Лучший фантастический роман 2011 года
книга, изданная в России в 2011 году, как русских, так и зарубежных авторов.
Вечный любовник: Рейдж - мой самый любимый герой из всего братства. Его проклятие придает ему особенный шарм! Уорд пишет захватывающе и чувственно!
Лучший народный перевод
Темный любовник: Огромное спасибо девочкам за то, что сохранили своеобразный стиль и язык Уорд! Я наслаждалась каждой прочитанной страницей!!!
...
Мария Ширинова:
Nissa писал(а):
А что это за Фури и Зетист?!?
Я в переводе полный профан, потому и не понимаю, как один и тот же текст можно таак по разному перевести.

Почему переводчики не стремятся сохранить, свойственный автору стиль и язык?

Да там Уорд, когда придумывала имена, в привычные понятия/написания ввела букву h, поэтому издательские переводчики не стали заморачиваться и выяснять в чем суть имен и как их лучше переводить. В английском написании Зейдист вообще пишется, как Zsadist. А у Рофа такое написание, что голову можно сломать - Wrath/Гнев. Так что спасибо, что нам еще дословно их имена не перевели.
Инет писал(а):на то они и мегапацаны, чтоб мегастрадать
И не говори.
Инет писал(а):Я так понимаю, что следующий у меня близнец с красивыми волосами Такой ничего себе объёмчик романа...
Я его под утро как раз закончила.
Ну что я могу сказать... Книга безумно интересная, но, как я и говорила раньше, в романе речь идет обо всем, чем угодно, кроме Фьюри и Кормии. Нет, их любовная линия кончено же есть, но она просто мизерная на фоне всех остальных событий. Совершенно точно, что в этой книге есть завязки как минимум еще 6-7 книг - про Джона, Блея, Куина, Ривенджа, Пейн (сестра Ви), Тора, Лэссетера (падший ангел, новый персонаж). Ну и новое мега-зло нам подкинули в лице Лэша.
Я уже умираю от любопытства, так хочется почитать дальше, но увы... про Рива пока книга не закончена (в смысле весь перевод еще не выложен - из 74 переведенных глав, пока только 37). Есть правда готовый перевод про Пейн, но не знаю стоит ли перескакивать через роман...
БаSтет писал(а):Спасибо Инес за пропаганду
Вот она - сила рекламы!
БаSтет писал(а):я точно с такой же идиотской улыбкой на лице книгу читала.
Инет писал(а): Будем вместе сходить с ума
У нас уже целое отделение сошедших с ума.
...
Инет:
Мария Ширинова писал(а):Книга безумно интересная, но, как я и говорила раньше, в романе речь идет обо всем, чем угодно, кроме Фьюри и Кормии. Нет, их любовная линия кончено же есть, но она просто мизерная на фоне всех остальных событий.
я уже на том сайте присмотрела, что о них есть отдельная книга, но пока ... нет перевода, подождём...
Мария Ширинова писал(а):Ну и новое мега-зло нам подкинули в лице Лэша.
я так и думала, что этим дело кончится с этим чертовским негодником
Мария Ширинова писал(а):Совершенно точно, что в этой книге есть завязки как минимум еще 6-7 книг - про Джона, Блея, Куина, Ривенджа, Пейн (сестра Ви), Тора, Лэссетера (падший ангел, новый персонаж).
если темп не снизится, то эти романы, считай, постоянные друзья девушек
Мария Ширинова писал(а):Я уже умираю от любопытства, так хочется почитать дальше, но увы... про Рива пока книга не закончена (в смысле весь перевод еще не выложен - из 74 переведенных глав, пока только 37).
даже начинать не стоит, по-моему. Эти романы невозможно читать по главам: такая динамика событий, что ждать устанешь продолжения.
Мария Ширинова писал(а):Есть правда готовый перевод про Пейн, но не знаю стоит ли перескакивать через роман...
думаю, что не стоит. Модно запутаться в белых пятнах.
Я уже тоже начала
Освобождённого любовника читать, потом там
Мой Отец по событиям подходит и пока всё...
...
Мария Ширинова:
Инет писал(а):я уже на том сайте присмотрела, что о них есть отдельная книга, но пока ... нет перевода, подождём...
В смысле "отдельная"

? Как называется?
Инет писал(а):я так и думала, что этим дело кончится с этим чертовским негодником
Ну сколько же можно старших лессеров менять.
Инет писал(а):если темп не снизится, то эти романы, считай, постоянные друзья девушек
Тут главное темп переводов.
Инет писал(а):даже начинать не стоит, по-моему.
А хочется....
Инет писал(а):потом там Мой Отец по событиям подходит и пока всё...
Вот
Отцом и буду сегодня заниматься.
...