Latoya:
Голосовала только за те романы, которые читала, поэтому во втором туре многие номинации пропустила. Не могу голосовать за то, что не читала, даже если мне миллион будут говорить, что конкретная книга хорошая. Это все ровно не значит, что мне бы она понравилась. И если я знаю, что за мой любимый роман голосовали многие кто его не читали, то меня такая победа не радует..
Но каждый делает как считает нужным.
...
Spate:
Veresk, Тео имела в виду тех, кто проголосовал только в одной и двух номинациях - их и получилось вместе больше половины - 243 +115.
Признаться, я сама немного в шоке. Я-то проголосовала во ВСЕХ номинациях и везде по три раза

)) Чувствую себя ненормальной
Кстати, мне самой сложнее было с такими номинациями как лучший из авторов, лучший из романов...
С "Малышками", "Переводами", "Дамским клубом", "Экранизацией", "Новинками" - разобралась почти с первого захода. Потом вписала своих любимчиков, а потом долго выбирала, кто же у меня лучший в остальных номинациях. В этот год было особенно интересно, так как можно было включить не только женские романы. Хотя все равно большинство моих голосов ушло за любовные... Ну люблю я такое читать, что ж теперь

))
Да, хотела выразить
Маше и всем остальным мое глубочайшее уважение! Вы уже планируете следующий конкурс, а я еще пока от этого никак не отойду

))
И еще хотела сказать - мне лично очень понравились номинации этого года - все, без исключения! Только немного не хватило детективов. Так что я не считаю, что что-то было провальным. А тот интерес, который форумчанки стали проявлять к нашим авторам после первого тура (это я в клубных темах заметила) только лишний раз убеждает, как вовремя мы их добавили, и я почти на 100% уверена - в следующем году здесь будет намного больше голосов. Лиха беда начало
...
Fedundra:
Вебмастер писал(а):Количество номинаций | Число проголосовавших
1 - 243 человека выбрали претендента на победу в 1-й номинации
2 - 115 человек выбрали претендента на победу в 2-х номинациях
3 - 66 человек выбрали претендента на победу в 3-х номинациях
4 - 27 человек и т.д.
5 - 28
6 - 28
7 - 15
8 - 5
9 - 12
10 - 11
11 - 8
12 - 4
13 - 10
14 - 6
15 - 11
16 - 8
17 - 1
18 - 2
19 - 4
20 - 6 человек выбрали претендентов на победу ПО ВСЕМ 20-ти номинациям.
Итого 610 человек
Получается:
243+115=358 человек выбрали претендентов на победу только по 1-й или 2-м номинациям
шесть человек это -
Aminaomar
Fedundra
lorik
S-elena
Spate
Светик
ПО номинациям:
самая популярная номинация
Вебмастер писал(а):Номинация | Число проголосовавших
1 Лучший современный роман 2009 года - 78 человек
2 Лучший исторический роман 2009 года - 79
3 Лучший фантастический роман 2009 года - 93
4 Лучший зарубежный современный роман - 183
5 Лучший зарубежный исторический роман - 177
6 Лучший зарубежный фантастический роман - 134
7 Лучший отечественный современный роман - 46
8 Лучший отечественный исторический роман - 47
9 Лучший отечественный фантастический роман - 62
10 Лучший зарубежный автор современного романа - 193
11 Лучший зарубежный автор исторического романа - 218
12 Лучший зарубежный автор фантастического романа - 175
13 Лучший отечественный автор современного романа - 55
14 Лучший отечественный автор исторического романа - 51
15 Лучший отечественный автор фантастического романа - 65
16 Лучшая серия - 164
17 Лучшая "малышка" - 49
18 Лучший "народный" перевод - 181
19 Даешь экранизацию! - 148
20 Дамский клуб рекомендует - 144
...
Veresk:
Ага, дошло, я просто неправильно самую первую табличку "прочитала".
ПС: сама я не голосовала по пяти номинациям: отечественный исторический роман, отечественный автор исторического романа,
серия, "народный" перевод, Дамский клуб рекомендует. За серию и перевод просто не успела проголосовать, оставила на потом... но Новый Год подкрался незаметно.
ППС: или я все-таки успела за серию проголосовать... не помню... вообще, уже далеко не всех своих кандидатов назвать смогу... вот память дырявая.
...
adana:
Блэки, прочитала анализ конкурса и твои комментарии с большим удовольствием. Спасибо

, такая работа проделана.
Будем ждать результатов финала, надеюсь моим любимым Филлипс и Ховард повезет. Жаль, что Кренц не прошла в финал...
...
Spate:
Блэки, спасибо за отчет!
И поздравляю всех с завершением первого этапа (несколько поздновато, но все же

)! Имхо, все получилось просто отлично!
p.s. а я уже "отстрелялась" и во втором туре
кстати, мне лично доставило огромное удовольствие выбирать кандидатов по всем номинациям. Мне даже немного не хватило - я бы еще отдельно детективы повыбирала
...
Veresk:
Fedundra писал(а):Под современными - романы, действие в которых разворачивается с 1940-х годов и до наших дней.
Да, годы идут и период планка начинает сдвигаться) у меня, правда, ассоциации все равно не с историческим романом.
...
Angel:
Мария Ширинова писал(а):Перефразирую: Чем принципиально отличаются книги, впервые! опубликованные на бумаге, от книг, впервые опубликованных в электронном виде?
Тем, что, к счастью, официальным изданием пока считается дата публикации на бумаге, а все остальное уже вторично. И если, к примеру,
"Исполнение желаний" С. Джеймс отсканировали и выложили в электронке в 2009 году, это не значит, что это новинка, потому что официально он был опубликован году в 1998...
...
Fedundra:
Мария Ширинова писал(а):Чем принципиально отличаются книги впервые! опубликованные на бумаге от книг впервые опубликованных в электронном виде?
Мария, "
опубликованные в электронном виде" - это очень обобщённый термин, какой именно вид литературы вы имеете в виду?
1. Это отсканированные бумажные книги, сделанные добровольцами и свободно распространяемые в инете - это фактически экспроприация чужих произведений)
2. Это легальные электронные книги, поступающие в продажу одновременно с бумажными - продаются в интернет магазинах.
3. Это электронные книги которые НИКОГДА не были опубликованы на бумаге, и может быть никогда не будут - это произведения с интернет-ресурсов: Lib.ru (самиздат), Проза.ру и др.
Можно конечно уравнивать бумажные и "электронные", но это отдельный большой разговор.
ЗЫ
кстати, почему радетели присутствия номинации на переводы на нашем конкурсе, так равнодушно отнеслись к ЭТОМУ виду творчества? Романов и книг с сайта "Самиздат"? Неужели чужие переведённые книги знАчимее, в литературном плане, чем готове романы наших соотечественников? Может потому, что их работ здесь не представлено?
...
Мария Ширинова:
Fedundra писал(а):Мария, "опубликованные в электронном виде" - это очень обобщённый термин, какой именно вид литературы вы имеете в виду?
1. Это отсканированные бумажные книги, сделанные добровольцами и свободно распространяемые в инете - это фактически экспроприация чужих произведений)
2. Это легальные электронные книги, поступающие в продажу одновременно с бумажными - продаются в интернет магазинах.
3. Это электронные книги которые НИКОГДА не были опубликованы на бумаге, и может быть никогда не будут - это произведения с интернет-ресурсов: Lib.ru (самиздат), Проза.ру и др.
Можно конечно уравнивать бумажные и "электронные", но это отдельный большой разговор.
Я имела ввиду:
а) Ваш пункт
2
б) Ваш пункт
3
в) и переводы иностранной литературы, выполненные добровольными переводчиками и представленные в электронном виде = переводы наших девочек.
Я не вижу разницы в том, каким способом произведение
впервые вышло в свет - напечатали его на бумаге или предоставили читателям в электронном виде.
Что касается "малышек", то я наконец-таки поняла, что именно подразумевалось под этим термином - повести и рассказы, а не "урезанные" романы, упакованные в карманный формат. Скорей всего вы правы. Уравнивать полноформатные романы и более "легкие" рассказы и повести не стОит, а оценивать каждый в своем "разделе" стОит.
Я переформатировала табличку, внесла кое-какие поправки в определения, написанные в самом низу таблички и заменила ее в самом первом посте темы. Названия номинаций не меняла, пока это только шаблон. Получилось 112 номинаций

По-моему, это перебор.
P.S. Хм.. Такой конкурс может быть вполне приравнен к масштабным маркетинговым исследованиям! Были бы в издательствах отделы маркетинга пошустрей, они бы нам сами такие конкурсы организовывали. Где бы они еще получили такую огромную бесплатную фокус-группу?!
Мастер, может продадим им результаты конкурса?
...
Fedundra:
Мария Ширинова писал(а):P.S. Хм.. Такой конкурс может быть вполне приравнен к масштабным маркетинговым исследованиям! Были бы в издательствах отделы маркетинга пошустрей, они бы нам сами такие конкурсы организовывали. Где бы они еще получили такую огромную бесплатную фокус-группу?! Мастер, может продадим им результаты конкурса?
Ну всё с чего то начиналось! Может быть как раз полноценного маркетингового исследования нам и не хватает!!! )))
Только тогда ЭТО не надо вообще к годам привязывать. А сделать интерактивную "опрос - анкету" по предпочтениям в жанрах, сюжетах и т.д. Здесь как раз бы и любительские переводы, и официальные переводчики, и даже ОБЛОЖКИ были бы уместны... пунктов на 200-300))
Я бы добавила и информацию по самому анкетируемому (пол, возраст, образование, место жительства - у многих просто проблемы с поиском литературы и т.д.)
Можно будет видеть по постепенному наполнению информацией, как меняются вкусы и интересы читателей нашего сайта))
...
Мария Ширинова:
Fedundra писал(а):Ну всё с чего то начиналось! Может быть как раз полноценного маркетингового исследования нам и не хватает!!! )))
Только тогда ЭТО не надо вообще к годам привязывать. А сделать интерактивную "опрос - анкету" по предпочтениям в жанрах, сюжетах и т.д. Здесь как раз бы и любительские переводы, и официальные переводчики, и даже ОБЛОЖКИ были бы уместны... пунктов на 200-300))
Я бы добавила и информацию по самому анкетированному (пол, возраст, место жительства - у многих просто проблемы с поиском литературы и т.д.)
Можно будет видеть по постепенному наполнению информацией, как меняются вкусы и интересы читателей нашего сайта))
Я пошутила, а оказывается в каждой шутке есть доля шутки. Надо будет подумать на досуге над списком вопросов

Мастер нас выгонит отсюда, если мы будем все время фонтанировать такими масштабными идеями.
...
Fedundra:
дополнение
Цитата:и переводы иностранной литературы, выполненные добровольными переводчиками и представленные в электронном виде = переводы наших девочек. Я не вижу разницы в том, каким способом произведение впервые вышло в свет - напечатали его на бумаге или предоставили читателям в электронном виде.
А я вижу огромную разницу! Всё-таки круг читателей у бумажной книги много больше, чем у её электронной версии. Электронка - это скорее исключение, чем правило. И Книжный рынок, пока несоизмерим с рынком электронной книги. Может в будущем, может в недалёком будущем, но не сейчас. Не хочется вам напоминать, что интернет для многих ещё - недоступное излишество.
...
Мария Ширинова:
Fedundra писал(а):А я вижу огромную разницу! Всё-таки круг читателей у бумажной книги много больше, чем у её электронной версии. Электронка - это скорее исключение, чем правило. И Книжный рынок, пока несоизмерим с рынком электронной книги. Может в будущем, может в недалёком будущем, но не сейчас. Не хочется вам напоминать, что интернет для многих ещё - недоступное излишество.
Подождите! Мы говорим о конкурсе, который проходит/будет проходить именно в
интернете! Мы же не в газете список номинаций увидели?! О какой же недоступности интернета мы говорим? Те, кто будет здесь голосовать, по умолчанию имеют доступ ко всем ресурсам глобальной сети. А переживать за тех у кого нет таких возможностей...? Так они сюда и не попадут, и про конкурс не узнают..
...
Fedundra:
Пусть так, но доступ в интернет, и даже голосование, это ещё не чтение книг в электронном виде. Но это другая тема. Можно конечно и её пообсуждать... Даже на нашем сайте можно условно разделить читателей на "электронщиков" или "бумажников". Я отношусь ко второй категории.
Может тогда нам
два отдельных рейтинга делать?
Зы Вы же собрались продавать исследования Маркетологам? )))))
Зачем им вороватые интернетовцы, когда их больше интересуют реальные купюры??? ))))
...