Карен Мари Монинг "Лихорадка теней"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>11 Фев 2011 2:10

Девочки, что такое MO?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

muzanna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.05.2009
Сообщения: 230
Откуда: Карелия
>11 Фев 2011 3:35

Спасибо большое за то что не взирая на рудности перевода и ограниченность своего свободного времени. наши дорогие переводчицы взялиьс за перевод этой чудесной книги.))
Спасибо .)
Ждем с нетерпением. Один вопрос, если можно. СЮДА по поиску ссылка как на тему куда будет выкладываться перевод. Это так или будет открыта другая тема?
_________________
В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге
Я просто жила ,я просто живу,
Я вечно пребуду в звуке....

***********
You are the merried now!
Status скво .)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 3894
>11 Фев 2011 3:42

нет, все будет здесь Wink А ссылки на выложенные главы будут отображаться в первом посте темы, чтобы облегчить поиск Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sharon Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 11.08.2010
Сообщения: 92
Откуда: Украина
>11 Фев 2011 9:34

Sinner писал(а):
Deydra писал(а):
Девушки! Помогите, плиз! Может кто-нибудь кинуть ссылку на местный перевод второй книги?? Я никак не могу понять, КАК Мак подхамнула ИБ в самолёте, сказав: you is leftie. Перевод официального издания явно... не соответсвтует действительности. А может кто-то и о своей версии поведает?


Перевод второй книги здесь Wink

И она ему так и сказала "Ты левша, Бэрронс")))


Извиняюсь, что вставляю свои 5 копеек, но на сайте КММ одна девочка спрашивала, как перевести это выражение "you're leftie", потому что она сама из Германии и не знакома с американским сленгом. Я уже не помню, в какой это было теме, но если полазить можно найти. Там ответ был такой: это фраза значит, что его мужское достоинство лежит вдоль его левой ноги и это заметно через брюки (т.е. Мак видит эту его выпуклость вдоль левой ноги в брюках и снимать штаны, чтобы доказать, что он мужчина, нет необходимости Wink ) Вроде так.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Witchy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>11 Фев 2011 16:58

Ой, всего недельку не заглядывала, а тут уже и темку открыли и аннотацию выложили! Девочки! Милые! Какие же вы молодцы:-) Спасибо вам за старания и легкого перевода!!! :-):-):-)
 

serditovanatasha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 06.08.2010
Сообщения: 141
Откуда: Тольятти
>11 Фев 2011 18:34

Товарищи, подскажите пожалуйста, что это может означать nest of Creepers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 3894
>11 Фев 2011 19:31

по-моему, гнездо Теней, нет? Катюш, у тебя не попадалось?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>11 Фев 2011 20:03

Лена, MO - это какое-то сокращение?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kara-karina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.10.2010
Сообщения: 166
Откуда: UK
>11 Фев 2011 21:29

Девочки, Druid Arts - переводим как? у меня пока стоит Мастерство Друидов. Что там было в прошлых переводах?

elen rim, уж потерпите. все переводят одновременно, главы ещё и отбетить надо, поэтому как только так сразу, как говорится
_________________
"Curran looked back at me. "Why is it you always attract creeps?"
"You tell me." Ha! Walked right into that one, yes, he did."
— Ilona Andrews (Magic Strikes)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>11 Фев 2011 21:40

kara-karina писал(а):
Девочки, Druid Arts - переводим как? у меня пока стоит Мастерство Друидов. Что там было в прошлых переводах?

Может, искусство друидов?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 3894
>11 Фев 2011 21:47

Anastar писал(а):
Лена, MO - это какое-то сокращение?


Настя, отчаянно пытаюсь вспомнить, но не вспоминается, а поиск по тексту только в твоей главе это сочетание выдал Dur
Буду другие книги лопатить...


kara-karina писал(а):
Девочки, Druid Arts - переводим как? у меня пока стоит Мастерство Друидов. Что там было в прошлых переводах?

Карина, выбор большой) Они были и Искусствами, и Умениями, и Навыками, и Трюками) Выбирай, что больше по душе))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>11 Фев 2011 22:55

Девочки,
We ran into Jayne and the Guardians and helped them out of a tight spot with a couple of sifters - это что?

Gray Woman - Серая Дама?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 3894
>11 Фев 2011 22:59

Вообще, это слово употребляется в отношении эльфов, о их способности "перемещаться" Wink

Да, Серая Дама Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>11 Фев 2011 23:54

Anastar писал(а):
Лена, MO - это какое-то сокращение?

Настя, МО может еще означать Modus Operandi - на латинском образ действия, т.е. обычные поступки, обычные действия, очень часто употребляется полицией для описания действий, характерных для преступников-маньяков, в частности. В каком контексте там говорится?
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>12 Фев 2011 8:55

Леди, подскажите пожалуйста - в какой последовательности читать "лихарадку"?.... как выяснилось, я взялась с середины серии и запуталась... а может у меня вообще не все серии
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>19 Ноя 2024 10:15

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете принять участие в увлекательном коллективном творчестве - создании интернет-журналов

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Лучший друг. Часть1»: Любовный роман. Глава1 В больничной палате стоял полумрак, жалюзи на окнах были плотно закрыты, чтоб ничто не потревожило чуткий сон... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Василий Петрович Крейтон - основатель династии Крейтонов в России
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Карен Мари Монинг "Лихорадка теней" [10850] № ... Пред.  1 2 3 ... 12 13 14 ... 154 155 156  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение