Дикий Запад, ранчо, ковбои, любовный роман, юмор

Джеймс А. Оуэн «В поисках "Красного Дракона"»

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>23 Окт 2013 11:13

 » Глава 15. Часть 1

Глава 15
Рай


Кроатонцы заперли пленников в маленькой хижине из прутьев и шкур, в которой, тем не менее, были вставлены стеклянные окна. У нее, наверное, было и другое применение, но все понимали, что теперь эта хижина стала их тюрьмой.
Костры снаружи догорели, постепенно весь шум деревни стих. На Подмир опустилась ночь.
В хижине друзья уснули. И увидели сны. Не о своих недавних приключениях (или злоключениях), но в этих снах они искали смысл, лежащий не на поверхности.
***
Джон не испытавал страха.
Ему всегда было интересно, каково это – бояться чего-то, но после войны он постепенно понял, что его ничто не страшит. На его глазах погибло много друзей, сам он не раз подвергался смертельной опасности. И из всех этих передряг он выходил переменившимся – в лучшую, как он надеялся, сторону. Но в отличие от физических повреждений, понесенных теми, кто так или иначе был ранен на войне, изменения, произошедшие в Джоне, оказались невидимыми глазу; он перестал бояться смерти.
Это новое качество проявилось не в чрезмерной беспечности, а скорее в том, что он не отдавал себе отчета, какую цену заплатит лично он при том или ином развитии событий. Самое лучшее слово, способное описать его мировоззрение, пришло из Индии: сатьяграха [44]. Оно означало: «делай что угодно, отдавай что угодно, жертвуй чем угодно ради того, что считаешь правильным, но не навреди ближнему. И делай это, не оглядываясь на себя».
Единственный страх, который переживал Джон, был страх за своих детей.
Ему часто снились сны, в которых дети падали с большой высоты и он не мог до них дотянуться. Они падали, как Икар, что подлетел слишком близко к Солнцу, но слишком далеко, чтобы отец мог его спасти. Иногда ему снилось, что он почти успел, а однажды, когда сон был о старшем сыне, Джон протянул руку и коснулся пальцев мальчика прежде, чем тот упал.
Впоследствии размышляя об этом, Джон решил, что сын его был достаточно близко, чтобы дотянуться до него, и сам он был достаточно близко, чтобы удержать – и спасти. И Джон постоянно прокручивал в голове эту мысль. Когда он рубил дрова для домашней плиты, он иногда воображал, что большое полено – это рука ребенка, и он вытаскивал его из поленницы и поднимал лишь кончиками пальцев, едва-едва удерживая. Частенько кусок дерева выпадал из рук, оставляя на память занозы. Но хватка у Джона становилась сильнее, и постепенно он смог переносить тяжелое полено на какое угодно расстояние, держа его лишь пальцами и не боясь уронить.
С тех пор ему по-прежнему снились сны о том, как его дети падают – но он всегда успевал их спасти.
***
Джеку снилось желание. Не желание обладать какой-то вещью или стать кем-то, а сам смысл понятия «желание». И еще ему снился страх.
Будучи ребенком, однажды Джек увидел во сне, что может избежать скучной жизни, ожидающей его в будущем, и отправиться в такое место, где он никогда не станет взрослым; и мальчик знал, что этого ему хотелось. Но бодрствовал он или спал, он подавлял это желание.
Когда Джек подрос, его сны воплотились в реальности, и он последовал своему желанию стать героем и пережить жизнь, полную великих приключений – но и страхи его материализовались, за что поплатились близкие ему люди. И снова Джек отказался от своего желания.
Теперь он разрывался между тем, что хотел сделать, и тем, что, как он знал, он должен был сделать. Юноше казалось, что эти две вещи зачастую похожи; но он не был твердо уверен. И не в силах решить, Джек отогнал сновидение и урывками проспал остаток ночи.
***
Спал и Чарльз. Во сне он умел летать. И это было восхитительно.
***
Еще не наступил рассвет (или его имитация в Подмире), когда друзей кто-то растолкал в темноте.
Это была Лора Липучка.
-Пошлите, - взволнованно зашептала девочка. – Нам надо уходить, уже почти утро!
-А что случится утром? – Голос Чарльза был еще хриплым со сна. – И потом, разве тебя не посадили под замок, как и нас? Как ты выбралась?
Девочка покачала головой, почти рассерженно:
-Нет времени! Надо уходить!
Она развязала Чарльза, он помог освободить остальных, и они тихонько приоткрыли дверь хижины. Снаружи двое крепких стражников, приставленных им в охрану, лежали на земле в позах, которые ассоциировались скорее с обмороком, а не с крепким сном.
-Мы трахнули их по черепушке, - шепотом пояснила Лора Липучка. – Отрубились в момент.
-«Мы»? – удивился Джек.
В ответ Лора Липучка показала на две тени у подножия одного из утесов, окружавших поселение.
Это были Эвин, которая помахала им рукой и тут же огляделась, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает, и еще кто-то.
-Волосатый Билли? – изумился Джон, когда они приблизились. – Разве он не человек Бертона?
-Возможно, - ответила Эвин, обнимая отца. – Но когда-то он был мальчиком по имени Джо Клеменс, который убежал из дома и стал Пропавшим Мальчишкой. Он был одним из последних чистокровных анголкинцев на Кроатоне, и все кроатонцы издевались над ним, дразнили его «Индейчик Джо». Тогда он отправился туда, где сам мог выбрать себе имя. К нам.
-Откуда ты знаешь, что ему можно доверять? – спросил Чарльз.
Грузный индеец повернулся, вытащил что-то из куста ежевики и протянул Джону. Это была «Воображаемая Географика».
Джон принялся сбивчиво благодарить, но Волосатый Билли только улыбнулся своей гротескной безъязыкой улыбкой открытым тром, отвернулся и жестом велел следовать за ним.
-Бертон думал, он весь такой умный со своим тайным обществом и двойными агентами, - ухмыльнулся Джек. – Он не знал, что это обоюдоострый нож.
С полчаса друзья молча шли за индейцем по опушке соснового леса, пока, наконец, не вышли на открытое место. Перед ними безошибочно угадывались очертания соседнего острова, а между двумя участками суши лежала примерно миля влажного песка. Вдали загрохотал гром, с каждой секундой становясь все громче и громче.
-Это не гром, - пояснила Лора Липучка, заметив, что все смотрят на небо в поисках туч. – Мы должны торопиться, пожалуйста!
Волосатый Билли сделал несколько жестов, как бы говоря, что не может идти дальше, коротко стиснул плечо Эвин и исчез за деревьями.
С той стороны, откуда они пришли, поднялся шум и крик, но и их заглушал яростный рев, который мог исходить только от Бертона.
-Наше отсутствие заметили, - заключил Берт. – Надо делать ноги.
-А смысл? – спросил Джон, глядя на простиравшееся перед ними пространство. – Через несколько минут нас догонят, и все вернется туда, откуда началось, только на этот раз Бертон своих людей не усмирит.
-Слушайте, что вам говорят! – заорала Эвин, схватила одной рукой Лору Липучку, а другой – Берта. – Бегите за нами, да пошевеливайтесь!
С этими словами все трое буквально сорвались с места. Джону, Джеку и Чарльзу ничего не оставалось, только бежать следом.
Друзья были уже на полпути к соседнему острову, когда из леса выскочила погоня и устремилась за ними. Пытаясь прикинуть, сколько времени осталось до того, как их схватят, Хранители вдруг поняли, что это был за шум.
Не гром, вовсе нет. Это ревел надвигающийся прилив. И он с головокружительной скоростью несся прямо на них.
-Ноги в руки, джентльмены, - скомандовал Джон и прибавил шагу. Впереди Лора Липучка, Эвин и Берт почти добежали до возвышенности, которая через несколько мгновений станет островом.
Рев воды теперь был столь оглушителен, что они больше не слышали криков своих преследователей, но беглый взгляд через плечо показал, что довольно много кроатонцев гонится за ними.
Вода ударила с такой силой, что перед потоком поднялась стена воздуха, едва не сшибив бегущих Хранителей с ног, а брызги пены уже промочили их до нитки, прежде чем Джону, Джеку и Чарльзу удалось добраться до скал, на которых в беспокойстве дожидались Эвин, Берт и Лора Липучка.
Джон успел первым, за ним Джек и, наконец, Чарльз, которому прилив буквально наступал на пятки. Всего в нескольких дюймах позади него насколько хватало глаз потоп библейского размаха заполнил все пространство между ними и островом Кроатон.
Шум хлынувшей воды был яростно красив. Гармоничные ноты в звуке, с которым водяная стена обрушилась в узкий перешеек, пели и о хаосе, и о силе, и о неизбежности, и они были прекрасны в своем ужасающем величии.
Те кроатонцы, что были достаточно глупы, чтобы пуститься в погоню, не успели даже вскрикнуть, как их унесло приливом, и гремящие волны полностью отрезали Бертона и остальных преследователей на другом берегу.
-Разве мы не должны бежать дальше? – поинтересовался Чарльз у остальных, которые наблюдали, как волны катятся мимо. – Через несколько минут вода успокоится, и они снова за нами погонятся.
Лора Липучка захихикала, покачала головой и показала пальчиком ему за спину.
В воде полоскался один из кроатонцев, на совете представленный как Джинти. Он был почти семифутового роста, широченный шаг позволил ему намного опередеить остальных соплеменников, и именно он угодил под удар волны. Но вместо того, чтобы грести вперед, великан отчаянно пытался вернуться на сухой берег, где остановился Бертон сотоварищи.
Купальщику оставались считанные ярды до безопасного берега, когда внезапно огромное чудище, напоминавшее морскую свинью размером с лондонский автобус, ухватило его мощными челюстями, полными острых, как иглы, зубов.
-Это всего одна из таких малышек, - сказала Лора Липучка. – Пока прилив не уйдет ночью, никто за нами не погонится.
И тут же довольное выражение на лице девочки сменилось отчаянием:
-О нет! – воскликнула она. – Я потеряла цветок!
Джек успокаивающе приобнял ее за плечи.
-Все в порядке, Лора Липучка. Он нам больше не нужен – ведь у нас есть ты. Ты же снова нас спасла, разве нет?
Он наклонился и легонько поцеловал ее в щеку.
-Это, дорогая моя девочка, был поцелуй.
Лора Липучка залилась краской:
-На поцелуи Джейми смотреть приятнее, - с улыбкой сказала она, - но твой тоже ничего для старика.
***
Друзья двинулись вдоль берега и принялись разглядывать остров, куда привела их Лора Липучка. Он не особенно отличался от Кроатона, но казался... старше. Более древним. В лесу преобладали лиственные, а не хвойные деревья, и от них исходил запах старины, как будто они стояли здесь всегда. Как будто они всегда будут здесь.
Но из общих впечатлений от новой топографии реакция Эвин была наиболее сильной. В пику окружающим их вековым деревьям она стала казаться... моложе.
И тогда ее отец наконец-то понял, где они оказались.
-Вот оно, - воскликнул Берт. – Ведь правда же? Это Небыляндия Джейми и Питера.
-Похоже на то, - согласилась Эвин, глядя на Лору Липучку, которая радостно закивала. – По крайней мере, у меня такое чувство. Наверняка я не скажу, пока мы не пройдем дальше.
-Сюда! – воскликнула Лора Липучка и схватила Эвина и Джека за руки. – За мной! Я знаю дорогу!
Бросив последний взгляд на остров, где незадолго до этого их держали пленниками, друзья вошли в лес и растворились в Небыляндии.
***
Лора Липучка вела их сквозь густую листву, часто выбирая такие тропинки, которые, на взгляд остальных, как-то странно петляли. Но девочка настаивала, что все повроты, изгибы и возвращения назад были необходимы, и Эвин, в общем-то, не возражала.
-Пропавшие Мальчишки долго воевали с индейцами, - пояснила Эвин остальным, - капканы по всему лесу – один из способов отразить нападение, ну или, по крайней мере, задержать атакующих настолько, чтобы предупредить нас, что они наступают.
-Что еще за капканы? – Чарльз, задрав голову, нервно оглядывался по сторонам. – И как они, эффективны?
-Довольно-таки, - ответила Эвин. – Питер поручил работу двум братьям, мальчишкам Скелтон, и уже самые первые испытания показали, что лучше не шататься по округе, не проверив предварительно, где расставили ловушки.
-И что случилось в ходе первых испытаний? – полюбопытствовал Джек.
-Именно тогда парни Скелтон и получили свои прозвища, - вмешалась Лора Липучка, - Хромой и Одноглазый.
-Лучше б я не спрашивал, - подвел черту Джек.
______________________________________
[44]Сатьяграха - в Индии в период английского колониального господства тактика ненасильственной борьбы за независимость в двух формах: несотрудничества и гражданского неповиновения. Разработана Мохандасом Ганди в начале XX века. Подробнее
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>23 Окт 2013 11:18

Ларк, спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy
Эх, что только не приснилось героям Wink А Лора Липучка вообще молодец, выпутается из любой передряги. Very Happy Very Happy
Ну осталось только обойти эффективные капканы. Wink
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>23 Окт 2013 14:10

LuSt писал(а):
чей-та? И оставишь нас мучиться в неведении по поводу оставшихся пяти книг в серии?
Ну, не буду показывать пальцем, а кое-кто и так может ознакомиться, было бы желание Я устала уже от переводов, много времени уходит, а отдачи мало.
Tricia писал(а):
В этой серии ещё 5 книг?! Целых пять?
Там, если не ошибаюсь, каждая заканчивается как положено, то есть, не обрывается на полслове и - до новых встреч, мальчики и девочки.
KattyK писал(а):
Эх, что только не приснилось героям
Я, как Чарльз, часто летаю во сне (и при этом не употребляю растишку ) - это странные ощущения, даже физически чувствуется что-то такое, как, например, при взлете в самолете, когда немножко в кресло вжимает.
KattyK писал(а):
Ну осталось только обойти эффективные капканы.
Чтобы не получить какое-нибудь обидное прозвище)))
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>23 Окт 2013 14:46

Спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>23 Окт 2013 16:14

А я всё гадала как же наши герои спасутся от этих бандитов. Вот это прилив! На самом деле это страшно, когда на берег вдруг (даже если и знаешь о приливе, подступающая вода становится неожиданностью) начинает наступать вода. Понимаешь, что море живое, что оно возвращает свои законные территории и не дай бог на пути оказаться.

Ну и жизнь у мальчишек в Небыляндии... Жуть просто.

Lark писал(а):
Там, если не ошибаюсь, каждая заканчивается как положено, то есть, не обрывается на полслове и - до новых встреч, мальчики и девочки.

Да я просто обрадовалась, что есть ещё книги из этой серии. Пусть даже и с событиями, перетекающими из одной книги в другую. Smile

Спасибо за новую главу! Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>23 Окт 2013 20:34

Как-то ловко и быстро они спаслись, я уже приготовилась запереживать. Напомните, а зачем Лоре Липучке цветок был нужен?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>23 Окт 2013 21:28

Karmenn писал(а):
Напомните, а зачем Лоре Липучке цветок был нужен?
Он был вроде компаса, мог привести ее туда, куда надо. А потом, когда он стал не нужен, она его просто хранила.
Karmenn писал(а):
Как-то ловко и быстро они спаслись, я уже приготовилась запереживать
Они же всегда так спасаются))))
Tricia писал(а):
Ну и жизнь у мальчишек в Небыляндии... Жуть просто.
Не, там нормально) Лучше, чем в Северной Корее. Дальше сами убедитесь Smile
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>15 Ноя 2013 14:36

 » Глава 15. Часть 2

Потребовался целый день, или его эквивалент в Подмире, чтобы пробраться через лес. Изредка раздавались голоса птиц, но друзья не слышали и не видели никаких других живых существ. И все-таки часто они ощущали, что за ними наблюдают. Берт, Джон и Чарльз взволнованно переглядывались, но Эвин, Джек и Лора Липучка, казалось, ничего не замечали. Особенно Эвин, которая становилась все более оживленной, когда деревья начали редеть и показались холмы.
-Смотрите! – воскликнула она, перепрыгнув через валун у подножия огромного дуба. – Это мой домик! Отец, гляди!
Посреди переплетения корней стояла детская мебель из палок, скрепленных тростником и молодыми ветками. Остатки того, что когда-то, должно быть, служило чайным сервизом, были разбросаны среди листьев и щепок, а под столом Эвин обнаружила потемневшую и погнутую серебряную ложку.
-Я любила играть здесь, когда приходила с Джейми! – возбуждено говорила девушка. – Он помог мне смастерить мебель, и у нас был целый набор ложек, которые он притащил из Лондона. Все Пропавшие Мальчишки нам завидовали – еще бы, у нас были настоящие чайные ложки.
-Захватывающая история, - вклинился Чарльз.
-Здесь, среди холмов, полно воображаемых домиков и чайных салонов, - продолжала Эвин. – Мы уже близко.
С этими словами она аккуратно положила ложку на деревянный столик и повернулась к остальным:
-Идите за нами. – Она снова взяла за руку Лору Липучку. – Мы знаем дорогу отсюда – больше никаких ловушек нет.
-Я вернулась домой.
Лора Липучка и Эвин быстро удалялись, и мужчинам пришлось ускорить шаг, чтобы не потерять их из виду. Лес становился все реже, могучие дубы уступали место более тонким ясеням и мощным, густым кедрам.
Постепенно деревья совсем расступились, открыв разноцветную песчаную дюну. Эвин и Лора Липучка уже призывно махали махали им с верхушки.
-Вот. – Лора Липучка указала вперед. – Это наш город.
Издалека то, что девочка поимновала «городом» напоминало крепость, частично выступающую из наплывов затвердевшей вулканической лавы и возвышающуюся над пестрыми, но все же непримечательными дюнами из камня и песка.
-Э, он там, за дюнами? – не понял Чарльз.
-Сейчас бесполезно высматривать наши домики, - ответила Лора Липучка. – Ты их не увидишь.
-Почему? – удивился Джек.
-Ну, потому что здесь, в Небыляндии, наши дома совсем не похожи на ваши в Англяндии. Там вы видите дома днем, а не ночью. А здесь все наоборот. Наши дома цвета ночи, так что вам их не увидеть днем, только когда стемнеет.
-То есть, они черные? – уточнил Чарльз.
-Нет, конечно! – разъярилась Лора Липучка. – Ночь вовсе не черная, она просто темная. Есть же разница.
-Извини.
-Вещи, которые днем вам кажутся скучными, ночью становятся волшебными, - продолжала девочка. – И мы живем в волшебных домиках.
-Ну, дело снова идет к ночи, - заметил Берт, глядя в небо. – Мы скоро их увидим?
-Да, - вмешалась Эвин, которая чуть ли не сияла от радости. – Просто подождите. И смотрите.
Свет Подмира стал тускнеть, превращаясь в сонную пастель; и тут же город Пропавших Мальчишек начал просыпаться.
Поначалу его было трудно различить: просто точечки света там и сям. Но по мере того, как темнело небо, свет становился ярче и разноцветнее. Фонарики, установленные ровными рядами, источали тепло и сияние, точки света располагались так, словно кто-то провел ток к огромной паутине, наброшенной на каменные башни.
Как только появился свет, друзья заметили, что местность вокруг вовсе не пустынная – это был оазис, полный магии. Бассейны с водой отражали светящиеся жилища над ними, мосты соединяли башни, всего за минуту до этого казавшиеся лишь миражем, световым обманом.
Здесь было все, что несло в себе понятие «волшебный город». И все это могло быть создано только детьми, ибо не было во всем городе ни одного кирпича или доски, которые мог бы придумать взрослый. И когда взрослые увидали это, они смотрели глазами детей, которыми были когда-то.
-Ну конечно вы это видите! – возмущенно откликнулась Лора Липучка на восклицания остальных. – Я же вам говорила, что он здесь! Мы называем это место Убежище.
***
На окраине города друзья заметили несколько решеток, вделанных в толстые каменные стены. Решетки сплошь покрывали таблички ВНИМАНИЕ и НИ ПАДХАДИТЬ! Полностью игнорируя предупреждения, Лора Липучка прошла прямиком к решетке с таким посланием: СКАЖЫТИ ПАРОЛЬ ИЛИ БУДИТИ УБИТЫ.
Чарльз наклонился к решетке:
-Алаказам! – громко произнес он, но слова не взымели никакого эффекта.
-Неплохая попытка, - сказал Джон.
-Ты знаешь пароль? – спросил Джек у Лоры Липучки.
-Знаю, конечно! – воскликнула она. – Вы мне и рот открыть не дали.
Девочка постучала пальчиками по лбу и поджала губы. Затем она приблизилась к решетке и принялась называть секретные слова – и ей отвечал голос хранителя ворот где-то в глубине.
-Огрызок!
-Балтимор!
-Кто твой друг?
-Я!
Послышался вздох и смешок, затем раздался скрежет поворачиваемого заржавелого механизма. Решетка медленно открылась внутрь, в туннеле впереди показался свет. На свет явилась озорная мордочка в обрамлении перевязанных ленточками каштановых хвостиков, торчащих во все стороны.
-Лора Липучка? – помедлив, сказала девочка с лампой. – Это ты, Лора Липучечка?
-Сэйди! – радостно завопила Лора Липучка и бросилась вперед. – Сэйди Перечница, это я! Я вернулась домой, нэ?
-Нэ, - ответила девочка, злобно поглядывая на остальных. – Что это ты с собой притащила? Ты привела к нам Стариков?
-Никакие они не Старики, - замотала головой Лора Липучка. – Они Хранители, как Джейми. Надо впустить их внутрь.
Так и не уняв своего скептицизма по отношению к взрослым, Сэйди повернулась и припустила по туннелю. За ней устремилась Лора Липучка, а позади нее – Эвин. Хранители замыкали группу, и через несколько мгновений туннель вывел их к вымощенной площадке, которая находилась над большм каменным фонтаном со статуей Пегаса.
Фонтан располагался в центре дворика, и там, среди десятков носящихся туда-сюда детей, стоял, раскрыв объятия, худощавый, царственной осанки человек с вьющимися каштановыми волосами и крючковатым косом.
Лора Липучка вскрикнула от радости, подбежала к мужчине и запрыгнула к нему на руки:
-Дядя Дедал! – заверещала она. – Я справилась! Я долетела! Я пролетела всю дорогу до Страны Лета, а потом обратно!
-И я привела Хранителей, - добавила она. – Хотя они и не Джейми.
-Ты замечательно справилась, моя маленькая Лора Липучка, - ответил человек, крепко обнимая девочку, а потом спустил ее на землю. – Почему бы тебе не проверить, хватит ли места за ужином для парочки гостей, а?
Улыбаясь во весь рот, Лора Липучка умчалась к другим детям. Новые вопли дали понять, что встречи продолжаются. Человек, которого девочка назвала Дедалом, пожал руки каждому по очереди, пока Берт представлял их одного за другим. Когда дело дошло до Эвин, Дедал улыбнулся и поцеловал ее в лоб.
-Даю слово, мне еще не доводилось видеть, как она краснеет, - шепнул Чарльз.
-Мы скучали по тебе, - обратился Дедал к Эвин. – Я так рад снова видеть тебя, хотя обстоятельства нашей встречи воистину горестные.
Прежде чем он успел сказать что-то еще, вприпрыжку вернулась Лора Липучка, за ней по пятам бежали дети, чей внешний вид стал для Хранителей полнейшим сюрпризом. Началась суматоха с представлениями, Лора Липучка называла имена своих друзей Джону, Джеку, Чарльзу и Берту. И снова все дети смотрели только на Эвин с выражением, близким к благоговению.
-Это правда? – спросил долговязый белобрысый мальчик, поименованный «Фред Козёл», которого вытащили прямиком из-за стола, и поэтому он говорил с набитым ртом. – Ты правда Мама?
-Да, - ответила Эвин. – Потому я и вернулась. Мы ищем моего сына.
-Вернулась? – удивилась девочка, которую Лора Липучка назвала Мэгги Дерево-и-Лист, и которя в самом деле походила на куст ежевики. – А когда ты здесь уже была?
-Ты ее не помнишь, что ли? – воскликнула Лора Липучка. – Это же Поппи! Наконец-то она вернулась!
Челюсть у Фреда Козла отвисла так, что изо рта вывалилась наполовину пережеванная морковка:
-Поппи Длиннозад? Да иди ты?
-Поппи Длиннозад? – не стерпел Джон. – Ха! Ты что, действительно сама выбрала это имя?
-Захлопнись, - бросила Эвин через плечо и повернулась к Фреду. – Да, я Поппи. По крайней мере, была ею. Но теперь можете называть меня Эвин.
-Хм, - задумчиво протянула впустившая их девочка по имени Сэйди Перечница. – Эвин. Хорошее имя для Мамы.
-Я ей не верю, - заявил мальчуган со стоящими дыбом черными волосами. – Я думаю, она одна из этих Стариков, только, это, не старая.
-А я заставлю тебя поверить, Пелвис Петрушка, - сказала Эвин, наклонившись так, что ее лицо оказалось в дюйме от его. – Я и правда Поппи Длиннозад и могу это доказать.
Она порылась в кармане и вытащила что-то, спрятанное за подкладкой. Подняв руку на уровень глаз Пелвиса Петрушки, Эвин медленно разжала кулак.
На ее ладони лежал маленький серебряный наперсток.
Глаза Пелвиса Петрушки стали как блюдца:
-Святые носки! – воскликнул он. – У тебя есть поцелуй Джейми? Да ты, должно быть, действительно Поппи!
Испустив воинственный клич, мальчишка принялся исполнять некий ритуальный танец, таща за собой и Эвин. Остальные дети подхватили клич, и вскоре шум стал нестерпимым.
-Знаете, - перекрикивая ор, обратился Джон к Дедалу. – Лора Липучка прямо-таки выходила из себя, если мы называли ее не полным именем, но, похоже, остальных ребят не особенно волнует, если назвать их, скажем, просто «Поппи» или «Сэйди».
-Какое-то время среди Пропавших Мальчишек было по крайней мере пять Лор, - усмехнулся Дедал. – И поскольку Лора Липучка была среди них самой маленькой, она очень сильно держалась за то, что выделяло ее из остальных. В частности, за свое имя.
-Ха, - хмыкнул Джек. – Эта девочка выделяется из толпы не только именем.
-Да уж, - ответил Дедал.
Шум-гам все не стихал, пока дети и их гости рассаживались за несколькими длинными столами, уставленными блюдами и тарелками – и все они были пустые.
-Э, еду все еще готовят? – осведомился Чарльз. – Или вы уже поели?
-Поели? – оскорбился Фред Козел. – Мы еще и не начали толком. Я съел только две перемены.
-А сколько их всего? – заинтересовался Джон.
-Одиннадатьдесят семь, - ответил Фред. – Не считая десерта. А потом еще.
-Боже правй! – воскликнул Джек. – Это же уйма еды. Кто все это готовит?
-Мы все готовим, тупица, - засмеялась Лора Липучка.
-Используй воображение, Старикан, - вмешалась Сэйди Перечница. – Именно оно делает мир интереснее, не слыхал?
-Судя по всему, вы только этим и спасаетесь, чтобы приготовить все эти одиннадцатьдесят семь перемен, - заметил Джек.
-Как по мне, звучит здорово, - сказал Джон. – Только если не надо потом мыть посуду.
-Это самая здоровская вещь в воображаемом пире, - воскликнула Лора Липучка. – Надо просто представить, что весь беспорядок убирает Пировальный Уборщик, и как только ты представишь, то все сразу убирается.
-Ай, они всего-навсего Старики, - фыркнул Пелвис. – Спорю, они даже не знают, как использовать воображение.
Берт придвинулся ближе к мальчишке и подергал его за нос:
-А вот тут ты ошибаешься, малец, - заявил он. – Если воображение – ваш повар, то эти три парня закатят такой пир, какого Пропавшие Мальчишки сроду не видывали.
И как только он это сказал, Джон, Джек и Чарльз заулыбались и принялись думать о самых необычных яствах, какие только могли прийти им на ум.
И даже вечно кислый Пелвис Петрушка не смог сдержать воплей восторга, когда первые невероятные блюда стали появляться на столях.
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>15 Ноя 2013 15:39

Спасибо за продолжение! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>15 Ноя 2013 16:27

Ларк, я тоже тут, только пока еще прочесть не успела. Только триумфальное возвращение Лоры Липучки в рожные пенаты к друзьям и дядушке Дедалу. Wink
Делай, как тебе удобно. Ok
И спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>15 Ноя 2013 16:29

 » Глава 16

Глава 16

Колодец Эхо


Даже если бы это не был самый необычный ужин, на котором друзья когда-либо побывали (а он был), они все равно досидели бы до конца, чтобы только увидеть, как дети при помощи воображения призывают Пировальных Уборщиков и те наводят чистоту. Эти создания выглядели, как огромные лохматые крысы с большими темными глазами и когтями, казавшимися одновременно опасными и изящными.
Пировальные Уборщики сожрали всю оставшуюся еду, затем собрали грязные тарелки и приборы – и проглотили их тоже, а потом припустили в один из домов.
Фред Козел смачно рыгнул и причмокнул губами.
-М-м-м, - довольно протянул он. – На выходе почти такая же вкуснятина.
Джон брезгливо сморщился, но Чарльз только рассмеялся, а Джек и сам рыгнул.
Сэйди Перечница и Лора Липучка упросили Эвин пойти посмотреть огород, а остальные Пропавшие Мальчишки зателяи игру наподобие пятнашек, которую они называли «Монстр и лягушки». Берт и три Хранителя удалились в мастерскую Дедала, чтобы обсудить недавние события, что свели их вместе.
Мастерская походила на то, что могло бы случиться, если бы Томас Эдисон получил в свое полное распоряжение Британский музей с неограниченными ресурсами и любовь к модернизации старинных артефактов. Электрические генераторы, моторы, паровые двигатели были встроены в мраморные статуи или подключались к ним извне. Повсюду громоздились стопки пергаментов, части римских колесниц. Оружие Бронзового века грудами лежало у древних телескопов и устройства, напоминающего проектор, и в каждом углу просторного помещения была сложена каменная печь с кипящим котлом на ней.
Изобретатель показал, что друзья могут устраиваться на греческих стульях в центре комнаты, а сам стал ходить от котла к котлу, проверяя эксперименты, которые, очевидно, все еще находились в процессе.
-Лора Липучка рассказала, что вы брат Икара, - начал Джон. – Я извиняюсь, но как такое возможно?
-У человека, известного вам под именем Дедал, было два сына, - ответил изобретатель, - Икар и Япиг [45]. Будучи Хранителями, вы, очевидно, достаточно образованы, чтобы знать, что сгубило Икара, и если кто-то из вас отец, то вы можете вообразить, как повлияла на Дедала смерть сына.
-Мой отец был одним из величайших изобретателей в истории. Он придумал плотничное дело, а вместе с этим и пилу, топор, отвес, сверло и даже клей. Хотя, - печально произнес он, - метод применения воска в качестве фиксатора оказался не так успешен, как он ожидал.
-Он был еще и талантливым скульптором, не так ли? – спросил Джек. – Многие деревянные скульптуры, найденные в Европе, приписывают Дедалу – даже говорят, что в его работах чувствуется божественное присутствие.
Дедал-младший кивнул:
-Да, так и есть. И в какой-то мере он впитал это умение от одного из своих учителей – легендарного зодчего Девкалиона.
-Это ж наш друг-корабел, - шепнул Чарльз Джону.
-Бедой моего отца была гордость, - продолжал изобретатель. – Дедал так возгордился своими достижениями, что не мог вынести даже мысли о сопернике – любом сопернике.
-Он взял под крыло своего племянника, чтобы тот изучал механику, и очень скоро юноша сделал несколько изобретений, посрамивших моего отца.
-Дедал так завидовал успеху племянника, что, когда подвернулся случай, он убил моего двоюродного брата. И за это преступление его судили и наказали.
-Как он убил паренька? – спросил Джек.
-Столкнул с высокой башни, - ответил Дедал. – В качестве наказания он был навечно в ней заточен.
Заточен? В башне? При этих словах Джон и Чарльз обменялись пораженными взглядами, но Берт и вида не подал, что это важно, а Джек, слишком увлеченный историей Дедала, вообще ничего не заметил.
-А ваше имя? – спросил он.
-Я был лекарем у аргонавтов, потом с ними же принимал участие в Троянской войне. Я взял это имя, чтобы почтить память отца, а потом решил продолжить его работу.
-И улучшили его изобретения, - сказал Джон. – Если судить по крыльям Лоры Липучки.
-Спасибо, - улыбнулся Дедал. – У меня было время довести их до ума.
-Как вы оказались в Подмире? – спросил Джон. – Да и вообще на Архипелаге, раз уж на то пошло? Мы на приличном расстоянии от Трои.
-Сейчас – да, - ответил Дедал, помешивая в одном из котлов. – Но не тогда.
-Прежде мир не был таким разобщенным. Путешествовать было гораздо легче. Множество мест, которые по вашим соверменным меркам считаются мифическими, на самом деле существуют – просто до них теперь дольше добираться, чем раньше.

***
Дедал закончил свой эксперимент и уселся подле Хранителей, которые продолжили свой рассказ обо всем, что случилось с ними с момента прилета Лоры Липучки в Оксфорд. Изобретатель внимательно слушал, изредка задавая короткие уточняющие вопросы. И когда рассказ закончился, он сложил пальцы шатром и тяжело откинулся на спинку стула.
-Что касается сообщения Питера, полагаю, оно было предназначено, чтобы передать Джейми – то есть, вам, – кто это и кто похищает детей.
-Вы знаете? – воскликнул Джон.
-Догадываюсь, - вздохнул Дедал. – В вашем мире фраза «Крестовый поход начался» может относиться к нескольким событиям. Но здесь, на Архипелаге, и в особенности в старой его части, такой как Потонувшая земля или Подмир, слово «Поход» всегда связывали с одним великим предприятием – первым путешествием Ясона и аргонавтов.
-И как нам это поможет? – не понял Джек. – Питер ведь не его имел в виду, да?
Дедал покачал головой:
-Сомневаюсь, особенно после того, что вы нашли в библиотеке Александрии. Нет, мне кажется, что он говорил о чем-то совершенно новом.
Изобретатель размышлял еще минуту, а потом буквально вскочил со стула и устремился к одной из книжных плок на стене. Он просмотрел корешки книг и остановился на большом томе, переплетенном в пластины резного сланца. На обложке спереди была выгравирована греческая буква «альфа».
Дедал перевернул несколько страниц и поднял взгляд на Хранителей.
-Кто-нибудь из вас знает, откуда пошло название «Пропавшие Мальчишки»?
-Не припомню, - наморщил лоб Берт. – Я всегда считал, что это просто обиходное понятие, связанное с сиротами, которых подобрал Питер. Барри использовал его для обозначения детей в своих историях
Джон покачал головой:
-Нет, эти слова гораздо древнее. Каменос Либер, помните? Пропавшие Мальчишки. Возможно, название пришло с этих островов?
-Нет, - ответил Дедал. – Острова, стерегущие Подмир, были названы в честь тех, кто пришел туда в самом начале, а не наоборот.
-Ясон был великим героем, во многом образцом для всех, кто был после него. Харизматичный человек, пытливый ум – ему удалось собрать под своим началом героев, более могущественных и опытных, чем он сам. Он пересекал мир в необычайных путешествиях и еще при жизни увидел, как его легенда обрела бессмертие. И в этом было его падение.
-Это проникло в его разум. Он увидел себя неуязвимым, непобедимым. Не было ничего, что было бы ему не под силу, особенно если его поддерживали аргонавты: полубог Геракл, музыкант Орфей и сам великий Тесей. И когда Ясон одержал свою величайшую победу и завладел Золотым Руном Колхиды, он уничтожил все разом, предав свою жену Медею, без которой у него с самого начала ничего бы не вышло [46].
-Да, - кивнул Джек. – И после этого, по легенде, она из мести убила его сыновей.
-По легенде, - согласился Дедал, постукивая пальцем по книге, - но не по истории. Настоящей истории, которая развернулась здесь, в Подмире.
Дедал протянул книгу Джону.
-Вы читаете на древнегреческом? – спросил он.
-Довольно сносно, - ответил тот, принимая книгу, - если только он не перемешан с латынью.
Джон пробежал глазами страницу, на которую показал изобретатель.
-Поразительно! – прошептал он и взгляул на Дедала. – Кажется, я понимаю, о чем вы говорите.
-Не томи, Джон, - взмолился Джек.
-Если верить этой книге, - пояснил Джон, - Медея не убивала сыновей Ясона, но отправила их в изгнание на эти острова. Они были предоставлены сами себе и озлобились – винили отца за то, что их бросили здесь, - и поэтому они отказались от своих греческих имен и придумали себе новые.
-Какие? – спросил Чарльз.
-Вы ни за что не поверите, - сказал Джон. – Они назвались Хью Железный и Уильям Боров.
-Это же те парни из истории Бэкона! – воскликнул Джек. – Те, которые украли «Красный Дракон»!
-Для них это была не кража, - заметил Берт. – Они потребовали то, что принадлежало им по праву рождения.
-Именно, - подтвердил Дедал. – Сыновья Ясона и Медеи и есть первые Пропавшие Мальчишки.

***
-Наверное, это правильное предположение, - кисло заметил Берт. – Уильям и Хью, должно быть, те самые типы, которые похитили детей и заварили всю эту кашу.
-Тогда они знали, что «Красный Дракон» - это бывший «Арго», - добавил Чарльз. – Они сами сказали Бэкону, что берут то, что придалежит им по праву.
-Они еще просили передать послание Питеру и Джейми, - припомнил Джон. – По крайней мере, Уильям просил. Так он, может, считал, что только Питер или Джейми поймут подсказку и помогут. Не понимаю, о чем они вообще думали? Как они могли отправиться в Крестовый поход за местью и в то же самое время саботировать его, пытаясь поступить правильно?
-Где тебе понять подростков, - пожал плечами Чарльз.
-Сатьяграха, - пробормотал Джон.
-Главная причина противоречия между двумя сторонами человеческой души, - вмешался Джек. – Но Чарльз прав: нам ни за что не узнать, что они замышляли.
-Надо поставить себя на их место, - сказал Дедал. – Представьте, что вы – это они. Представьте, что вас бросили и вы никогда не повзрослеете – но у вас не будет больше ничего, кроме вечной юности, потому что вы заперты в ловушке и все пути в будущее для вас, на первый взгляд, закрыты. Что бы вы выбрали? Как бы вы поступили, если бы у вас в руках оказалось средство к отмщению?
-Как я могу судить, если мне никогда не придется с этим столкнуться? – вскинулся Джон. – Я уже повзрослел. У меня есть семья. Могу представить, что чувствовали эти мальчики, но мои воспоминания о детстве весьма туманны. Так что я никак не могу знать, что бы я выбрал, раз я уже на пути, с которого нельзя вернуться.
-А-а, - протянул Дедал. – А что если бы было можно?

***
Дедал повел друзей прочь из мастерской по мощеной дорожке между остроконечными башнями и вывел на ярко освещенную полянку, где Сэйди Перечница и Лора Липучка устроили свой огород.
Там неровными рядами была высажена морковь, салат, перемежавшиеся вкраплениями свеклы, кукурузы и какого-то неопределимого на первый взгляд листового овоща. Лора Липучка восторженно водила Эвин от грядки к грядке и радостно замахала рукой, когда увидела Хранителей.
-Джек! Чарльз! Джон! – закричала она. – Вы должны увидеть мои клевагоды! Их скоро можно будет собирать!
-Клевагоды? – Спросил Чарльз, прикрыв рот рукой.
-Третий по счету десерт, - напомнил Дедал.
-А. Чудесно, - сказал Чарльз. – Ну, продемонстрируй же нам клевагоды, дорогая.
-Простите, что ушла, - извинилась Эвин. – Ко мне вернулось слишком много старых чувств. Для меня это очень спокойное место.
-Не нужно извиняться, - отмахнулся Дедал, - но теперь ты должна пойти с нами. Мы идем к Колодцу.
Изобретатель ничего не объяснил, просто вышел из огорода и направился в маленький сад на поросшем травой холме. Дети шли за ними по пятам, окружив взрослых, как стайка бумажных журавликов, и наперебой торопились объяснить, что Убежище было построено из-за сада.
-Это сад Рэйли [47], - сказала Лора Липучка, - его посадили, когда индейская колония впервые оказалась в Подмире...
-Но они ссорились с людьми на других островах, - добавила Сэйди Перечница.
-И тогда индейцы переехали на соседний остров, - вмешался Фред Козел, - и с тех пор мы с ними воюем.
-Яблоки на вид очень спелые, - заметил Чарльз, проведя пальцем по тяжелому плоду. – Можно угоститься?
-Яблоки для всех, - ответила Лора Липучка, - для врагов и для друзей. Но вы никогда, ни за что не должны есть семечки.
-А не то что? – поинтересовался Джек.
Пелвис Петуршка ткнул пальцем в дерево прямо перед ними, и тут друзья поняли, что у яблони...
...было лицо.
Приглядевшись, они различили человеческий торс и руки, превратившиеся в ветви. И, казалось, что дерево тоже наблюдает за ними.
-Это Джонни Яблоня, - сказала Лора Липучка. – Давным-давно он путешествовал по дальним краям и сажал семечки, и тогда яблоневые сады расцветали везде, где он проходил. Потом он сел на корабль и поплыл в Англяндию, но не доплыл. Вместо этого он попал сюда, и тогда понял, что яблоки – они везде яблоки, но только в Небыляндии нельзя есть семечки.
-Если они все одинаковые, то я бы хотел яблочко с другого дерева. Слопать чье-нибудь ухо, сорвав яблоко с дерева с именем – это как-то немного слишком, - признался Чарльз.
-А почему началась война с индейцами из-за сада? – не понял Джек. – Они что, не могли высадить свои деревья на Кроатоне?
-Они воевали не из-за яблок, - откликнулся Дедал. – Они сражались за Колодец Эхо.
Дети провели друзей вниз по склону холма, прочь от Джонни Яблони к кругу из камней на траве.
Все собрались вокруг нагромождения камней, возвышавшегося на несколько футов над их головами, и тут Джон понял, что эти камни не просто сложены на земле, а поднимаются прямо из нее.
С одной стороны был широкий проем, за ним – глубокая дыра.
-Явно колодец, - заметил Джон.
-Колодец Эхо, - поправил Дедал. – Загляните, но не говорите ни слова.
Джон нерешительно наклонился над проемом и стал всматриваться вниз. Там, из темноты на глубине десятка футов на него смотрело его отражение. Джон выпрямился и уступил место Джеку и Чарльзу – и заметил, что Берт даже не дернулся в сторону колодца, даже ради короткого взгляда.
-Это старая магия, из тех времен, когда волшебство только зародилось, наука устарела, а тщеславие правило всем, - благоговейно промолвил Дедал. – Если сказать правильные слова, Колодец позволит вам стать теми, кем вы действительно хотите стать.
-Если вы желаете никогда не повзрослеть, надо просто сказать об этом в колодец, и вы снова станете молодыми. Если вы хотите стать кем-то другим, то ваше желание исполнится – но оно может и не принести вам счастья.
-Итак, - заключил Дедал, - выбор за вами. Чтобы достичь желаемого в этот переломный момент, чтобы спасти тех, ради кого вы пришли сюда, вы должны понять тех, кто был здесь до вас. А чтобы понять их, вы должны стать теми, кем были прежде. Мальчишками, которые никогда не выросли.
-Это и справда работает? – спросил Джек.
-Да, - ответила Эвин. – Я пробовала.
-Да, пробовала, Поппи, - подтвердил Дедал. – Хочешь попробовать снова?
Эвин задумалась и нерешительно покачала головой.
-Я... не могу. Должна признать, соблазн велик, но думаю, когда мы найдем моего сына, он должен увидеть свою маму, а не еще одну девочку.
-А ты, Странник? – обратился Дедал к Берту.
Удивительно, но Берт не только отказался, но даже отступил от Колодца.
-Я не знаю, - помялся Джон, заметив реакцию Берта. – Это все зашло слишком далеко от того, чего бы мне хотелось.
-Но подумай, Джон, - заговорил Джек. – Понять решение Уильяма и Хью и то, как Питер воспринял их действия, - это ключ ко всему происходящему. Как мы можем отказаться, если это единственный путь?
-Я это сделаю, - решился Чарльз к всеобщему удивлению. – Думаю, я не прочь снова немного побыть ребенком. Набраться, так сказать, сил.
Берт покосился на Дедала, но тот не заметил. Все его внимание было приковано к Хранителям.
Чарльз приблизился к колодцу и замер. Сделал еще шаг вперед – и два назад.
-Я... я, кажется, все-таки не могу. Если уж говорить начистоту, то я немного волнуюсь: вдруг я стану кем-то, кого вы не ожидаете увидеть.
-Что за бред, - воскликнул Джек. – Ты – это ты. Кем еще ты можешь стать?
-Я... на самом деле не оксфордец, - сознался Чарльз. То, как он подавлен этим признанием, было заметно по нервному постукиванию пальцами по брючному ремню. – По крайней мере, с точки зрения закона.
-Ну что за чушь, Чарльз, - засмеялся Джек. – Конечно же, ты оксфордец. Что ты выдумываешь?
Чарльз испустил тяжелый вздох и уселся на пенек в нескольких шагах от Колодца.
-Боюсь, выдумываю я не теперь, а раньше... а когда я поразмыслил хорошенько, было уже слишком поздно.
-Но когда мы познакомились в Лондоне, ты сказал, что ты из Оксфорда, - напомнил Джон.
-Нет, - отвтетил Чарльз. – Я сказал, что работаю в газете Оксфордского университета, а этот тупой инспектор Клауз по ошибке решил, что я сам учусь в университете. А учитывая, что нас допрашивали по поводу убийства, я и думать забыл о том, чтобы его поправить.
-Вообще-то, - горестно продолжал Чарльз, - я учился в университетском колледже в Лондоне несколько лет, только и всего. Разумеется, я бывал в Оксфорде много раз, достаточное количество раз, чтобы знать университет и город. Многие простые обыватели – вроде того инспектора – не далеют разницы между газетой и университетом. Так что зачастую я просто ничего им не разъясняю.
-Так чего ж ты нам потом не рассказал? – не унимался Джек.
-Потому что вы оба из Оксфорда, - признался Чарльз. – И давай смотреть правде в глаза, Джек: я старше вас обоих. Теперь уже, кажется, даже больше, чем раньше. Полагаю, я неплохой писатель... но вот в чем я действительно хорош, так это в редактуре и издательском деле. И я с ходу мог уже тогда сказать, кем вы с Джоном обещали стать в будущем. И... и я хотел, чтобы вы меня уважали, Джек.
-Чарльз, - вмешался Джон. – Ты уже давно заслужил наше уважение. Правда, не сомневайся в этом.
-Еще такое дело, - добавил Чарльз. – Не говорите Туммлеру.
Джек и Джон ухмыльнулись и ободряюще похлопали друга по спине.
-Не волнуйся, - заверил Джек. – Не думаю, что Туммлер станет думать о тебе хуже, если только ты не переметнешься в Кембридж.
-Итак, - подвел итог Дедал. – Вы сделали свой выбор.
-Боюсь, что так, - ответил Чарльз. – Это просто не для меня.
Изобретатель повернулся к Джону:
-А вы, Главный Хранитель? Поговорите с Колодцем Эхо?
Джон покачал головой:
-Может быть, однажды я почувствую потребность вернуть свое детство. Но сегодня этот день еще не наступил. Спасибо, но нет.
-Колодец не украдет годы вашей жизни, - засмеялся Дедал. – Вы помните время, когда ваши способности еще не были полностью раскрыты, когда каждый новый опыт не был связан со всеми остальными событиями в жизни? Это просто еще одно звено в общей цепи – но скованное давным-давно, и оно должным образом повлияет на ваше мировоззрение. Вы останетесь собой, каким бы мы вас ни увидели.
-Я это сделаю.
Голос принадлежал Джеку.
-Это разумно. Из всех нас у меня меньше «багажа»: ни жены, ни детей. Если что-то пойдет не так, в худшем случае, мне придется подождать несколько лет, а потом пересдавать экзамены в Оксфорд. Мне это под силу.
Дедал отвесил поклон и отступил от Колодца.
Джек шагнул вперед, наклонился и заглянул вниз.
В Колодце Эхо не было источника света, но, как и небо Подмира, он слабо и тепло светился. Вода стояла недалеко от края, и Джек разглядел на ней отражение. Лицо – но не свое.
Это было лицо, которого он не видел долгие годы. Это был он сам, но еще ребенок. И тогда он произнес единственные слова, которые имели смысл:
-Привет, Джекс. Рад видеть.
Джон и Чарльз задохнулись от удивления, когда прямо у них на глазах друг стал меняться.
Джек все еще стоял у колодца; он даже не пошевелился. Но он стал меньше. Как будто ветер детства закружился вокруг него и унес с собой все лишнее.
Его лицо было лицом Джека, но северный ветер стер худобу и острые углы, оставив новые, более мягкие линии.
Его тело было телом Джека, но южный ветер забрал с собой рост и ширину.
Его руки были теми же руками Джека, но восточный ветер сделал их меньше и подвижнее, какими они и были раньше.
Его голос был глосом Джека, но с западным ветром ушли слова и остались воспоминания, и когда мальчик заговорил, Джона и Чарльза пробрала дрожь, они и сами почувствовали, будто стали моложе, услышав:
-Три-три – нет игры!
______________________________________

[45]Япиг - персонаж древнегреческой мифологии. По одной версии, сын Дедала и критской женщины. Предводитель критян, поселившихся в Италии. Его именем назван народ япигов. По другой версии, сын аркадца Ликаона, переселившийся в Италию, его именем назван народ. Согласно Вергилию, он — сын Иасия и возлюбленный Аполлона, который научил его врачеванию. Япиг излечил Энея с помощью Венеры.

[46]В чем вся суть: Медея была дочерью колхидского царя Ээта и океаниды Идии, внучкой бога Гелиоса, племянницей Цирцеи (либо дочерью Ээта и Клитии), волшебницей, а также жрицей (или даже дочерью) Гекаты.
Полюбив предводителя аргонавтов Ясона, она с помощью волшебного зелья помогла ему завладеть золотым руном и выдержать испытания, которым его подверг её отец. Вначале Ясон должен был вспахать поле упряжкой огнедыщащих волов и засеять его зубами дракона, которые выросли в армию воинов. Предупрежденный Медеей, Ясон бросил в толпу камень, и воины начали убивать друг друга. Затем Медея с помощью своих трав усыпила дракона, охранявшего руно, и её возлюбленный, таким образом, смог его похитить. (Некоторые версии мифа утверждают, что Медея влюбилась в Ясона только благодаря прямому приказу Геры Афродите — богиня хотела, чтобы герою, которому она покровительствовала, кто-нибудь помог добыть руно). Пиндар называет её спасительницей аргонавтов.

Излечила аргонавта Аталанту, которая была серьёзно ранена. На борту корабля вышла замуж за Ясона, так как феаки требовали выдать беглянку, если только она ещё не стала его супругой. Затем судно сделало остановку на острове тетки Медеи Цирцеи, которая провела обряд их очищения от греха убийства. Напророчила Евфему, кормчему «Арго», что однажды в его руках окажется власть над Ливией — предсказание осуществилось через Батта, его потомка.

Когда аргонавты наконец добрались до Иолка, ради трона которого Ясон добывал золотое руно, там все ещё правил его дядя Пелий. Он отказался уступить племяннику власть. Дочери Пелия, обманутые Медеей, убили своего отца. Обман был такой: волшебница сказала царевнам, что они могут превратить старика в молодого человека, если разрежут его и бросят в кипящий котел (и продемонстрировала им это, зарезав и воскресив козла). Они поверили ей, убили своего отца и разрезали его, но Пелия Медея воскрешать, в отличие от демонстрационного козленка, уже не стала.

Овидий подробно описывает, как она готовила зелье для Эсона, которому всё же вернула молодость. По просьбе Диониса вернула молодость его кормилицам. По версии, вернула молодость также Ясону. Согласно рационалистическому истолкованию мифа, Медея изобрела краску для волос, что омолаживало стариков.

После убийства Пелия Ясон и Медея были вынуждены сбежать в Коринф.

Дальше у мифа существует несколько версий.
В Коринфе она прекратила голод, принеся жертвы Деметре и лемнийским нимфам, её полюбил Зевс, но она отвергла его, за что Гера обещала бессмертие её детям, которых коринфяне почитали как миксобарбаров (полуварваров). Феопомп рассказывал о любви Медеи и Сисифа. Согласно поэме Евмела, Ясон и Медея царствовали в Коринфе. Когда у Медеи рождались дети, она скрывала их в святилище Геры, думая сделать их бессмертными. Она была изобличена Ясоном, тот уехал в Иолк, и Медея удалилась, передав власть Сисифу. По Еврипиду и Сенеке, она убила своих двоих детей, которых они не называют по имени.

Согласно одному из подвариантов (историку Дидиму), царь Коринфа Креонт решил выдать за Ясона свою дочь Главку (вариант: Креусу) и убедил его оставить Медею. В свою очередь, Медея отравила Креонта, и сбежала из города, но своих детей захватить с собой не смогла, и они были из мести убиты коринфянами.

Согласно более распространённому варианту, Ясон сам захотел жениться на Главке. Брошенная Медея пропитала волшебными травами роскошный пеплос и послала отравленный подарок сопернице. Когда царевна надела его, платье немедленно вспыхнуло, и Главка сгорела заживо вместе с отцом, который пытался её спасти. Затем Медея собственноручно убила своих сыновей от Ясона (Мермера и Ферета) и скрылась на посланной её дедом Гелиосом (или Гекатой) крылатой колеснице, запряжённой драконами.

Этот сюжет был популяризирован Еврипидом: драматург внес психологическую мотивацию в убийство Медеей своих детей, показав, что она не была ни варваром, ни сумасшедшей, а совершила этот поступок, потому что это было лучшим способом причинить Ясону боль. (Современные писателю злые языки утверждали, что Еврипид приписал убийство мальчиков их матери, а не коринфянам, как было раньше, за огромную взятку в 5 талантов, нацеленную на очищение доброго имени города).

Сбежав от Ясона, Медея направилась в Фивы, где она исцелила Геракла (также бывшего аргонавта) от безумия после убийства им детей. В благодарность герой разрешил ей остаться в городе, но разъяренные фиване против его воли изгнали волшебницу и убийцу из своих стен.

[47]Уолтер Рэйли (Рэли) - английский придворный, государственный деятель, авантюрист, поэт и писатель, историк, фаворит королевы Елизаветы I. Прославился каперскими нападениями на испанский флот, за что получил (как и Френсис Дрейк) рыцарство в 1585 году.
В 1584 году Рэли послал экспедицию для исследования территории в Америке вдоль реки Роанок и назвал её Виргиния в честь Королевы-Девственницы (сейчас эта территория в Северной Каролине). В 1585—1586 годах делались попытки создания первой колонии в этой области, а в 1587 году усилия увенчались успехом; в литературе созданная в 1587 году колония известна как колония Роанок или Пропавшая (затерянная) колония (Роанок и Кроатон – соседние острова). Именно здесь родился первый английский ребёнок в Америке — Вирджиния Дер. Колонисты вскоре пропали без вести (до 1591 года), однако почин Рэли был продолжен другими английскими колонизаторами. Рэли широко почитается в США и особенно в штатах Виргиния и Северная Каролина как один из основателей американской цивилизации вообще. В честь его названа столица Северной Каролины — город Роли.
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>15 Ноя 2013 17:54

Ларк, спасибо и за 16 главу Very Happy Very Happy . Примечания, однако, тянут на треть текста. Wink
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>15 Ноя 2013 19:04

Сразу две главы! Спасибо огромное! Flowers Flowers Flowers

Примечания - это что-то wo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>15 Ноя 2013 21:43

Наконец-то у наших героев передышка. И никаких пока неприятностей и злоключений. Мирно так все. Покушали хорошо, отдохнули. Историй послушали, интерпретацию древних мифов. Но какое наслоение у автора. Все намешано, тут тебе и древняя история, и времена королевы Елизаветы вспоминаются. И снова Питер Пен. И какая-то философия пошла, чуть ли не с психоанализом.
Ждем дальше.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>15 Ноя 2013 21:57

KattyK писал(а):
Примечания, однако, тянут на треть текста.
Википедия форева))
Tricia писал(а):
Сразу две главы! Спасибо огромное!
Готово все до 20-й включительно, только отчитать надо. В понедельник будет большое продолжение
Karmenn писал(а):
Но какое наслоение у автора. Все намешано, тут тебе и древняя история, и времена королевы Елизаветы вспоминаются. И снова Питер Пен. И какая-то философия пошла, чуть ли не с психоанализом.
Недолго музыка будет играть, скажу по секрету
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 7:03

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете голосовать за сообщения других пользователей на форуме и смотреть, за какие ваши сообщения голосуют другие пользователи. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Смешные картинки»: [img] читать

В блоге автора Olwen: Делаем цветочек

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джеймс А. Оуэн «В поисках "Красного Дракона"» [15300] № ... Пред.  1 2 3 ... 12 13 14 15 16 17  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение