Дарио Реньер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
21 Окт 2012 23:12
Серджио ди Каччо писал(а):
- Здравствуй, Дарио, - я кивнул одному из хозяев дома, стараясь улыбнулся. Я не хотел, чтобы он видел, как паршиво у меня на душе. - Благодарю за радушие и приглашение. Творчество в некоем застое. Знаешь ли, нужна муза.. - Муза? - Дарио чуть приподнял бровь и широко улыбнулся. - Я как раз знаю одну! Пойдем! И, увлекая за собой Серджио, Дарио отправился в сторону обеденного зала. Корина Каваллари писал(а):
Корина немного задержалась на нижних ступеньках лестницы, а потом прошла в гостиную. Лакей провел девушку к ее месту. - Милая синьорина, - обратился он к скромно сидящей за столом девушке. - Мой друг... ах, я не представил вас... - Сеньор ди Каччо, гениальный художник, - Корине. - Синьорина Корина Каваллари, солнечный лучик нашего приема, - Серджио. - Так вот, - продолжал заливаться соловьем Дарио. - Мой друг нуждается в Музе, а я как только вас увидел, сразу понял, что это вы как раз и есть! Прошу вас, сжальтесь над творцом, позвольте насладиться ему вашим прекрасным обществом! - Дарио скорчил умильно-умоляющую мину. |
||
Сделать подарок |
|
Джемма Раймонди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 14.10.2012 Откуда: Флоренция |
21 Окт 2012 23:13
За что люблю кузину, так это за то, что она уникальна! С ней ненадо притворять безропотной овечкой, которая только и ждет поручения или одобрения хозяина-мужчины. Можно съехидничать, обменяться колкостями, и она не воспримет это как личное оскорбление. Да и вообще, пообщать с девушкой, которая не мечтает выскочить замуж и родить пару дюжин детей, было для меня праздником.
Время, проведенное с Тидой, пролетело незаметно. Пришла пора готовиться к выходу. Через Инэс тетя передала нам сегодняшнее место назначения. Услышав его, я чуть сдержала смех: кажется, тетя еще не потеряла надежду пристроить кузину. Не думаю, что ей это удастся, но кто знает? Пройдя в свою спальню, я посмотрела на платье, предназначенное на вечер. С помощью служанки облачилась, мне сделали прическу, заколов длинные волосы сзади и пустив пряди локонами виться вдоль лица. Быстро выпроводив девушку за дверь, я подошла к тайник, достала подарок Габриеля и, закинув повыше юбки... как они мне надоели! прикрепила его к подвязке чулка. Восстановив красоту одежды, вышла из комнаты, слыша внизу начинавшийся разгораться спор между тетец и кузиной. - Тетя, милая, нам уже пора, - быстро поцеловав ее в щеку, схватила Тиду за руку и потащила из дома, подзывая на ходу гандольера. Нарочито громко, чтобы услышала тетя, сказала, - Отвези нас в палаццо Реньеров, - и только мы оттокнулись от берега сменила место назначения. - Я передумала, лучше на площадь Св. Марко! И не вздумай проболтаться об этом кому-нибудь. [/i] _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Жанлуиджи Романелло | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 16.10.2012 Откуда: Турин/Хельсингборг |
21 Окт 2012 23:13
Алессандро Морозини писал(а):
- На ужин? К Реньерам? Я мало их помню, но составлю тебе компанию. Кузен был поразительно самоуверен, но раз он так легко относился к своей возможной поимке - что ж, это его дело. Если все закончится попыткой арестовать Сандро, Жанлуиджи конечно поможет ему скрыться и будет только рад, если в итоге возможной заварушки отойдет в лучший мир. Если он вообще существует, этот самый "лучший мир". - Идем. - коротко обронил граф. Друзья наняли гондолу и вскоре уже входили во дворец Реньеров. ДжиДжи поискал глазами кого-нибудь из хозяев. _________________ Tu mia sola luce, tu che mi dai voce...Tu che dai speranza ai giorni miei...
Tu che mi colori tutti i miei pensieri...Senza te sognare non saprei... ...Grazie per l'onore, grazie per l'amore, E per tutto il bene che mi dai... E specialmente sai...Per questi sogni miei Che vivono con noi... ...Sei mia per sempre... tu che lo sai...Com'ero ieri, tu che mi volevi gia... Sei mia per sempre... tu che eri la...Voce nel buio dicevi, per te sono qua... |
||
Сделать подарок |
|
Марко Реньер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Венеция |
21 Окт 2012 23:13
Франческа Контарини писал(а):
- Сдаётся мне, Ваша Светлость, вы только что обвинили меня во лжи? Я могу повторить свои слова не только глядя вам в глаза, а и поклявшись на Библии заодно. Мне действительно очень понравился ваш бал-маскарад. - Я верю вам, синьорина! Но ваши прекрасные глаза так редко задерживаются на мне, что уже приходится просить об этом. - Шутливо. Мария Джордано писал(а):
- Вы пойдете с нами, ваша светлость? - лукаво улыбнулась. - Если вам угодно. - Вежливо кивнул. - Синьорина Верди, как так получилось что я вас никогда не видел прежде? Ведь если вы подопечная синьора Контарини, встреча наша была неизбежна. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Диана Сальвиати | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Флоренция |
21 Окт 2012 23:14
Марко Реньер писал(а): - Синьорина, - Вполне серьёзным тоном, - Если вы хотите сделать мне комплимент - смотрите мне в глаза, чтобы я вам поверил. Франческа Контарини писал(а):
*насмешливо, но изображая оскорблённую добродетель* - Сдаётся мне, Ваша Светлость, вы только что обвинили меня во лжи? Я могу повторить свои слова не только глядя вам в глаза, а и поклявшись на Библии заодно. Мне действительно очень понравился ваш бал-маскарад. - Действительно, Ваша Светлось, - Диана нашла нужным прийти на помощь своей подопечной. - Я тоже была на вашем празднике и могу заверить вас, что он был необычно зрелищным и, поверьте, незабываемым. И она подтвердила свои слова ослепительной улыбкой. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Серджио ди Каччо | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
21 Окт 2012 23:17
Дарио Реньер писал(а):
- Муза? - Дарио чуть приподнял бровь и широко улыбнулся. - Я как раз знаю одну! Пойдем! - Да неужели? - с смехом воскликнул я и поддался энтузиазму молодого Реньера. Дарио Реньер писал(а):
- Сеньор ди Каччо, гениальный художник, - Корине.
- Синьорина Корина Каваллари, солнечный лучик нашего приема, - Серджио. - Не слушайте этого льстеца, синьорина Каваллари, - я поцеловал руку прелестной блондинке и сел на указанное место рядом с ней, - хотя вот Вашей красоте он не льстит. Вы действительно как лучик солнца, освещающий Царство тьмы. Дарио Реньер писал(а):
- Так вот, - продолжал заливаться соловьем Дарио. - Мой друг нуждается в Музе, а я как только вас увидел, сразу понял, что это вы как раз и есть! Прошу вас, сжальтесь над творцом, позвольте насладиться ему вашим прекрасным обществом! - Дарио скорчил умильно-умоляющую мину. Я все еще удивлялся энтузиазму Дарио. Как бы я хотел быть таким легким в общении и очаровательным, как он. |
||
Сделать подарок |
|
Франко Каналья | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 17.10.2012 Откуда: Венеция |
21 Окт 2012 23:18
Я смог оставить матушку с теткой Реньеров, а сам попытался отыскать синьору, чей голос будил во мне смутные воспоминания. Проходя по залу. я случайно столкнулся с синьорами, которые вышли из гондолы и поднялись во дворец.
- Прошу прощения, синьоры, сегодня здесь слишком тесно, - я поклонился, стараясь быть любезным. _________________ Еще тот делец! |
||
Сделать подарок |
|
Лючия Верди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 12.10.2012 Откуда: Флоренция |
21 Окт 2012 23:18
Марко Реньер писал(а):
Под руки с синьорой Сальвиати и синьориной Верди прошествовали в Золотой зал, где был накрыт стол.
Выдвинул по очереди стулья для обеих, и занял место во главе стола. С благодарностью приняла предложенный стул и улыбнулась хозяину дома: - Благодарю вас, любезный синьор. Диана Сальвиати писал(а):
Молодая женщина заняла место рядом с Лючией и, не спеша, окинула взглядом собравшихся.
Присутствие рядом синьоры Дианы подействовало на девушку ободряюще. Франческа Контарини писал(а):
Прошествовав под руку с отцом вслед за князем к столу, Франческа села между ним и Дианой По другую руку от Дианы сидела Франческа и девушки, при необходимости могли обмениваться впечатлениями. Девушка рассеяно прислушивалась к беседе, когда несколкьо слов, брошенных насмешливым тоном привлекли её внимание Марко Реньер писал(а):
- Синьорина, - Вполне серьёзным тоном, - Если вы хотите сделать мне комплимент - смотрите мне в глаза, чтобы я вам поверил. Он с удивлением посмотрела на произнёсшего их мужчину. Франческа Контарини писал(а):
*насмешливо, но изображая оскорблённую добродетель*
- Сдаётся мне, Ваша Светлость, вы только что обвинили меня во лжи? Я могу повторить свои слова не только глядя вам в глаза, а и поклявшись на Библии заодно. Мне действительно очень понравился ваш бал-маскарад. Смелый ответ подруги понравился девушке и она подтвердила, глядя на синьора Реньера - Вчерашний вечер действительно был великолепен. Хотя откуда мне знать, подумала она, мне даже не с чем сравнивать. Диана Сальвиати писал(а): - Действительно, Ваша Светлось, - Диана нашла нужным прийти на помощь своей подопечной. - Я тоже была на вашем празднике и могу заверить вас, что он был необычно зрелищным и, поверьте, незабываемым.
И она подтвердила свои слова ослепительной улыбкой. |
||
Сделать подарок |
|
Бьянка Мария Скорцени | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Венеция |
21 Окт 2012 23:19
Диана Сальвиати писал(а):
- Действительно, Ваша Светлось, я тоже была на вашем празднике и могу заверить вас, что он был необычно зрелищным и, поверьте, незабываемым. - Праздник был впечатляющим. Последние три года я была на карнавале в Риме, и там тоже был красочный Маскарад, но вчерашний праздник у Вашей светлости понравился мне гораздо больше. Я его запомню надолго, - улыбнулась Бьянка. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Марко Реньер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Венеция |
21 Окт 2012 23:20
Франческа Контарини писал(а):
- О, это была великолепная идея. И я была очень довольна выбором. Победила действительно достойнейшая. - Я сожалею лишь о том, что мы не смогли назвать Королевой каждую женщину на маскараде. Диана Сальвиати писал(а):
- Действительно, Ваша Светлось, - Диана нашла нужным прийти на помощь своей подопечной. - Я тоже была на вашем празднике и могу заверить вас, что он был необычно зрелищным и, поверьте, незабываемым.
И она подтвердила свои слова ослепительной улыбкой. Улыбка в ответ на улыбку. Марко нагнулся через стол и, взяв в руку ручку синьоры, коротко коснулся её губами: - Что я могу сделать ещё, чтобы порадовать вас? Лючия Верди писал(а):
- Вчерашний вечер действительно был великолепен. - Синьорина Верди, я счастлив слышать это из ваших уст! _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Дарио Реньер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
21 Окт 2012 23:23
Серджио ди Каччо писал(а):
- Не слушайте этого льстеца, синьорина Каваллари, - я поцеловал руку прелестной блондинке и сел на указанное место рядом с ней, - хотя вот Вашей красоте он не льстит. Вы действительно как лучик солнца, освещающий Царство тьмы. - И в чем я льщу? - притворно обиделся Дарио. - Вот ты и сам заметил, что я прав! - Не слушайте его, - тоже обратился он к Корине, но тут же поправился. - Или нет, слушайте. Точнее, слушайте, но не все! - Вот теперь я точно запутался, - обезоруживающе улыбнулся он. - Как хорошо, что, оправдываясь обязанностями хозяина дома, я могу с извинениями удалиться, не продлевая свой позор в глазах прекрасной синьорины! - целуя ручку Корине, закончил Дарио. Оставив Серджио и Корину, Дарио снова вышел в холл, где заметил новых, на этот раз не знакомых ему, приглашенных. Жанлуиджи Романелло писал(а):
Друзья наняли гондолу и вскоре уже входили во дворец Реньеров. ДжиДжи поискал глазами кого-нибудь из хозяев. - Добрый вечер, - Дарио поклонился и представился, ожидая ответного жеста. |
||
Сделать подарок |
|
Марко Реньер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Венеция |
21 Окт 2012 23:31
Бьянка Мария Скорцени писал(а):
- Праздник был впечатляющим. Последние три года я была на карнавале в Риме, и там тоже был красочный Маскарад, но вчерашний праздник у Вашей светлости понравился мне гораздо больше. Я его запомню надолго, - улыбнулась Бьянка. - Синьора, мы затмили даже Рим? Но раз это говорите Вы - мне остаётся только верить. - Марко послал синьоре загадочную улыбку. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Серджио ди Каччо | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
21 Окт 2012 23:32
Дарио Реньер писал(а):
- И в чем я льщу? - притворно обиделся Дарио. - Вот ты и сам заметил, что я прав! - Хорошо, Дарио, я - просто гениален! - гордо надуваю грудь и делаю высокомерное лицо, потом не выдерживаю и смеюсь. Дарио Реньер писал(а):
- Не слушайте его, - тоже обратился он к Корине, но тут же поправился. - Или нет, слушайте. Точнее, слушайте, но не все! Я с улыбкой смотрел на удаляющегося Дарио, а потом обратил свой взор на соседку по столу. |
||
Сделать подарок |
|
Армандо Фарнезе | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 |
21 Окт 2012 23:32
Марио Брэдуордин писал(а):
- А скажи ка мне любезный брат, какое отношение имеет мое примирение с родителем к твоей проблеме? По моему мы не плохо обходились друг без друга с ним все эти годы и я не вижу смысла что то менять. Я приехал к тебе. Потому что ты позвал. И тебя я внимательно слушаю. - Ну что ж, как хочешь, можешь не говорить - беру кубок с вином и делаю глоток, - прежде чем поведать тебе, о проблемах нашей семьи и нашего рода, я хочу напомнить, что ты являешься одним из рода Фарнезе, одним из ярких его представителей. - увидел как хмыкнул брат, продолжил, - да-да, тебя помнят и тебя вспоминают. Семья на грани разорения. Не смотри на меня так. - я провел рукой по лицу, - отец влез в огромные долги, которые мы не можем оплатить. На данный момент мы без гроша в кармане, а все это - я почти перешел на крик, резко взмахнул рукой, бокал упал, глухо ударившись о деревянный стол и медленно покатилось по столу, и наконец остановилось, а красное как кровь, вино плавно стекало с него, образуя ярко красное пятно, никто из нас не пошевелился, мы просто смотрели как оно расползается по столу, - а все это видимость благополучия. Я испрбовал много вариантов разбогатеть, но ни одно не привело к желанному результату. Я даже ездил в Испанию и нанял корабль, дабы закупить товар, чтобы можно было выручить нужную сумму денег. - я постепенно переходил на тихий тон, а под конец и вовсе говорил тихо и медленно, - Две недели назад пришло известие, что корабль потанул со всем барахлом. Я думал, что это выгорит. Я вложил в него последние деньги. Так что, как видишь, всё не так радужно. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Бьянка Мария Скорцени | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.10.2012 Откуда: Венеция |
21 Окт 2012 23:35
Марко Реньер писал(а):
- Синьора, мы затмили даже Рим? Но раз это говорите Вы - мне остаётся только верить. - Марко послал синьоре загадочную улыбку. - Для меня во всяком случае, - улыбнулась в ответ Бьянка, - а может быть, я просто соскучилась по Венецианскому карнавалу. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 11:47
|
|||
|
[15597] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |