LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Янв 2015 10:41
«Поцелуй стали»
Очень символично, что я дочитала роман ровно год спустя после того, как девочки открыли тему с переводом, и очень рада, что первый отзыв в новом году пишу на эту потрясающую книжку! Мне очень-очень-очень понравился роман: интересный мир вампирского Лондона, органично прописанный стимпанк (когда в первых главах прочитала про механическую руку, думала, что опять будет набор стим-штампов, типа очков-гогглов, масок чумных докторов и дирижаблей, но нет, Макмастер приятно удивила), прекрасные герои – и Онория, и Блейд, и второстепенные персонажи радовали своей адекватностью и полным соответствием заявленным образам. На удивление, здесь мне не мешала эротика – все развивалось очень органично и случалось к месту, отношения между главными героями тоже складывались постепенно и понятно, а не просто с бухты-барахты, потому что автору так захотелось, ну и любовная линия, хоть и главная в книге, но все же занимает не 90% сюжета. Есть над чем подумать: и об отношениях в семье, и о том, что на один и тот же поступок можно посмотреть совсем по-другому, если знать всю подноготную, и что если на секунду остановиться, не рубить сплеча, можно что-то понять и разобраться в происходящем. Детективно-мистическая линия интересная и запутанная, с подвязкой на сиквел, так что с нетерпением буду ждать вторую книгу. Девочки, огромное спасибо за перевод, читается на одном дыхании. Только (5) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Умеренная | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Янв 2015 13:40
Talita писал(а):
От чую, что таки возьмусь я за этот рассказ. О, это было бы великолепно! Желаю как можно больше времени, вдохновения и настроения переводить этот рассказ! _________________ Чернеет серебро и застывает дым. Ты навсегда вошел в зеркальный лабиринт. |
|||
Сделать подарок |
|
butskiy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Янв 2015 12:14
Бек Макмастер "Поцелуй стали"
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд – это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске. Она такая… невинная. Вот только Дьявол Уайтчепела еще не знает, что его гостья обладает железной волей и может стать тем самым спасением, которого он ищет. В принципе мне практически все понравилось. Любовная линия понравилась безоговорочно. От начала и до конца. Все притирки героев и развитие сюжета именно в любовной линии. Семейные отношения мне тоже понравились, особенно тем, что не было особой зацикленности героев на семье. Да, было видно, что оба дорожат тем, что у них есть, но в то же время не было перегиба. И семья в отношения не лезла, за что отдельное спасибо. Что меня в принципе раздражало. Не люблю я блондинов. Ну не люблю и все. А герой своей блЯндиностью раздражал. И еще меня постоянно напрягал тот факт, что как в обычной разговоре, так герой Блейд, а как сцена секса, так у героини он только с Господином ассоциировался. Не могу не отметить то, что папаша героини мне не понравился. Я поняла, что в целом он был не виноват прям во всех грехах, но то, что он ставил эксперименты на своих детях, меня глубоко поразило. А так очень интересный подход к событиям и интересное чтиво. Спасибо за перевод! _________________ Вот вы говорите, что зло не нужно помнить... Ага, как же!!! Человек старался, а я забуду?! |
|||
Сделать подарок |
|
tori-viktoriya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2015 15:26
Где можно прочитать "Железное сердце" Макмастер Бек??? очень понравилась книга Поцелуй стали"!!перевод просто супер!!! |
|||
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2015 15:29
tori-viktoriya писал(а):
Где можно прочитать "Железное сердце" Макмастер Бек??? очень понравилась книга Поцелуй стали"!!перевод просто супер!!! Прочитать можно пока только в оригинале ("Heart of Iron"), переводить и выкладывать будем ближе к лету. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Янв 2015 23:00
Дорогие читатели, помогите нам с Аленой и Тиной решить, стоит ли переводить рассказ Бек Макмастер "Рыцарь в потускневших доспехах", события которого происходят между «Поцелуем стали» и «Железным сердцем». Вот информация с отзывами, а тут можно проголосовать. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Умеренная | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Янв 2015 23:45
KattyK, проголосовала! Буду очень ждать перевода, если возьметесь! Очень здорово, если у этой небольшой истории есть шанс!) _________________ Чернеет серебро и застывает дым. Ты навсегда вошел в зеркальный лабиринт. |
|||
Сделать подарок |
|
Фуся | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Янв 2015 1:31
отзыв продублирован
"Поцелуй стали" Книга мне очень понравилась! Я даже не ожидала, что роман настолько захватит))) Ведь я не поклонница всяких механических или полу - механических созданий и всего такого))) Но от этой книги я в восторге. Читается она легко и быстро. Даже слишком быстро))) Туманный Лондон покоряет и захватывает в плен своей атмосферой. Даже лондонские трущобы так мастерски описаны автором, что хочется увидеть их своими глазами)))) Порадовали герои. Все они невероятно яркие, живые и самодостаточные персонажи. Каждый из них вносит свою лепту в книгу. Украшает её и делает необычной. Безумно понравились пикировки главных героев. Особенно когда Блейд выражался местным «говорком»))) Как почти насильно кормил героиню, да и многое другое заслуживает пристального, читательского внимания. Я хочу сказать большое – пребольшое спасибо нашим переводчицам за то, что они нашли этот и выделили роман из многих других. За то, что талантливо его перевели. Сумев показать его очарование и шарм на языке далеком от оригинала))) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 276Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кассиопея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Янв 2015 20:43
Поцелуй стали
Какой необычный и интересный роман! Прочитала его на одном дыхании, невзирая на неправильную речь героя, которая сначала меня несколько сбивала столку, но зато потом, я не могла представить, что Блейд может говорить по другому. Когда он переходил на правильную речь, уже это мне казалось «неправильным». Ведь часть шарма Блейда как раз и заключалась в его сленге. Сама обстановка и атмосфера романа меня заворожила. То как автор вплел мир вампиров с реальностью просто выше всех похвал. Туманный Лондон с его трубощами и бедностью так ярко представали перед моими глазами, что мне казалось я смотрю потрясающий фильм. Что касается самих героев, то слово понравились не передает всех моих чувств по отношению к ним. Все действо меня так захватило, что когда роман закончился у меня было одно чувство… мне мало, хочу еще. Я переживала вместе с ними, а Блейд, что уж тут говорить, меня покорил. И не только своей харизмой, но и своим сердцем: надежным и верным. В общем…. эмоции зашкаливали через край и я получила огромнейшее удовольствие от чтения. От меня МИЛЛИОН благодарностей всем ЛЕДИ, кто трудился над переводом этого интереснейшего романа. Перевод просто сказочный и я просто преклоняю колени перед Вашим мастерством, особенно при переводе и редактуре реплик Блейда. Представляю, как это было трудно. СПАСИБО!!!!!!!! Оценка 5++++++++++ ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Янв 2015 8:29
Кассиопея писал(а):
Поцелуй стали Лили Ты просто мои мысли выразила, я тоже, когда читала, просто с головой погрузилась в роман! А ты читала в теме перевода бонус, как Блейд познакомился с Уиллом? Мне кажется его даже можно было вставить в окончательный файл, не все же тему читают. _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Янв 2015 8:43
butskiy писал(а):
Да? Пойлу почитаю. Почитай, он там из двух частей. Сразу понимаешь природу их привязанности. _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
Fantastic Lady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Фев 2015 0:14
«Поцелуй стали»
Книга очень понравилась! Интригующий роман с красивой любовной линией и замечательным фоном, в котором интересно сочетается викторианская эпоха и стимпанковские мотивы, по ночному туманному Лондону разгуливают вампиры и оборотни, а хозяин трущоб противостоит коварному Эшелону. Понравилась романтическая линия! Герои адекватные личности, каждый со своим характером, с чувством собственного достоинства. Изначально главная героиня Онория находилась в зависимом от героя положении, поэтому в данном случае было очень интересно, как она сможет себя преподнести - подчинится обстоятельствам, или сумеет обыграть их в свою пользу. Так же любопытно было, как писательница раскроет образ главного героя, его особенность, учитывая, что Онор его сразу заинтересовала, и у Блейда были преимущества, ведь он, зная о героине правду и догадываясь о прошлом, мог ее защитить от коварных врагов. Хочется сказать немного о герое, Блейде. Я читала книги, где главные герои были и оборотнями, и вампирами, и разными существами с особенными способностями, но мне редко встречались настолько хорошие мужские образы в романах похожего жанра. Блейд замечательный, он покоряет своей заботой о героине, желанием оберегать ее, решить ее проблемы.Очень нравятся его слова, о том, что доверие Онор нужно заслужить. Блейд не принуждал героиню ни к чему, не подавлял своим положением и влиянием, конечно же, демонстрировал и заинтересованность, и страсть, и желание, но всегда оставлял выбор за ней, переживая за нее и за ее семью, восхищаясь преданностью Онор близким и прежде всего, ее человеческими качествами. Прекрасная книга! Огромная благодарность девушкам переводчицам за перевод, за то, что познакомили с творчеством еще одной интересной писательницы! (5) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Умеренная | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Фев 2015 10:42
Ой, а я и не знала, что есть бонус...) Пойду читать))
mada, спасибо, что написали об этом! Так и не увидела бы) _________________ Чернеет серебро и застывает дым. Ты навсегда вошел в зеркальный лабиринт. |
|||
Сделать подарок |
|
Кассиопея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Фев 2015 16:41
mada писал(а):
А ты читала в теме перевода бонус, как Блейд познакомился с Уиллом? Мне кажется его даже можно было вставить в окончательный файл, не все же тему читают. Света, спасибо за инфу! Обязательно сегодня вечерком найду и почитаю... ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 13:29
|
|||
|
[17250] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |