Регистрация   Вход

Веточка:


А я сейчас читаю Игру теней. Это что-то не обыкновенное! Ar Не помню, читала ли я еще что-то у автора, но автор нравится.

...

Virgin:


Веточка писал(а):
Не помню, читала ли я еще что-то у автора, но автор нравится.

Веточка, автор очень хороший.
elin-morgan писал(а):
Virgin, спасибо за совет!!!

Пожалуйста. И почему я только сейчас заметила ваш пост?
elin-morgan писал(а):
меня она должна захватить на 100%!

Но таких книг не так много, к сожалению.

...

Irinita:


Только что прочитала на Мечтательнице, что "АСТ" издало роман "Единственная моя"! Я в шоке! Но шок приятный!)))

...

Милашка:


Сама в шоке!!! Может и про другие ее книги вспомнят??? Тогда вообще будет отлично!!!

...

Irinita:


В старом издании эту книгу найти нельзя, а в электронке читают не все. Кроме того, АСТ, возможно, даже не знает, что это переиздание.
Лично меня эта новость очень порадовала!
Хотя я собираюсь скоро купить электронную книгу, чтобы больше не ждать переизданий.

...

Virgin:


Иринита, спасибо за разъяснение.
Irinita писал(а):
Хотя я собираюсь скоро купить электронную книгу, чтобы больше не ждать переизданий.

Очень рада слышать. Скажу, перефразируя кота Матроскина: "Теперь ты вдвое больше книг читать будешь!!"

...

Anita:


Irinita писал(а):
В старом издании эту книгу найти нельзя, а в электронке читают не все. Кроме того, АСТ, возможно, даже не знает, что это переиздание.


Да все они прекрасно знают, просто так проще и скорее всего дешевле перекупить у Русича право на издание. Причем перевод сделают свой, да еще урежут столько, сколько нужно. Вот меня беспокоит качество перевода, в Алой Розе тоже часто оно было не фонтан, но я читала переиздание в переводе - АСТА - просто мрак. Я имею в виду Тристана и Женевьеву Дрейк. Будем надеяться на лучшее, но хотелось бы увидеть новые книги, в не переиздание старых, уже переведенных романов. Тем более, что такой плодовитый автор, как Сатклифф, пишет и издает довольно много книг.

...

Virgin:


Anita писал(а):
урежут столько, сколько нужно.

Это уж точно! Урежут так урежут! pirat
Anita писал(а):
Будем надеяться на лучшее, но хотелось бы увидеть новые книги, в не переиздание старых, уже переведенных романов.
А много непереведенных?

...

Carlyn:


Virgin писал(а):
А много непереведенных?

2 оставшихся романа из "Хоуторнов", трилогия "de Batistas", 10 несерийных романов, плюс несколько произв. из сборников.

...

Angel:


Virgin писал(а):
Это уж точно! Урежут так урежут!

Да и на том спасибо! До сих пор в себя от счастья придти не могу)) Ar Главное, чтоб перевод был хорошим, а урежут, надеюсь, немного (во всяком случае, в новом издании листов больше, чем в первоначальном).

Virgin писал(а):
А много непереведенных?

Достаточно. Сатклифф довольно плодовита. Так что теперь держу кулачки, чтобы "АСТ" издавало ее книги регулярно. Со своей стороны обещаю купить все, что выпустят)))))

...

Virgin:


Carlyn, спасибо за такой подробный ответ. Впечатляет!
Angel писал(а):
Так что теперь держу кулачки, чтобы "АСТ" издавало ее книги регулярно. Со своей стороны обещаю купить все, что выпустят)))))

А я обещаю прочитать в электронке.

...

Virgin:


Цитата:
de Batistas:
1. Desire and Surrender (1986)
2. Renegade Love (1988)
3. Jezebel (1997)

Hawthornes:
1. Miracle (1995)
2. Devotion (1996) - Симфония любви
3. Obsession (2004)

Windstorm (1987)
A Heart Possessed (1988) - Любовное зелье (Одержимое сердце)
Love's Illusion (1989)
A Fire in the Heart (1990)
Dream Fever (1991) - Жар мечты
Shadow Play (1991) - Игра теней
My Only Love (1993) - Единственная моя
Once a Hero (1994)
Hope and Glory (1999)
Whitehorse (1999)
Notorious (2000)
Darkling I Listen (2001) [совр.]
Fever (2001)
Bad Moon Rising (2003) [совр.]

Я повнимательнее рассмотрела список и просто в шоке оттого, как мало произведений автора переведено на русский. И такой странный выбор - как наугад.

...

Антея:


Хочется прочитать "Симфонию любви", но если конец неопределённый, а перевода продолжения романа нет, мне как-то страшно начинать читать, ведь меня любопытство замучает: что же дальше с героями произойдёт? Smile Кстати, девочки-переводчицы не собираются переводить Сатклифф?

...

Irinita:


Антея писал(а):
а перевода продолжения романа нет

Может, АСТ нас порадует?

Антея писал(а):
Кстати, девочки-переводчицы не собираются переводить Сатклифф?

На другом форуме (Мечтательница) вроде что-то начинали переводить.

...

Virgin:


Антея писал(а):
Хочется прочитать "Симфонию любви", но если конец неопределённый, а перевода продолжения романа нет, мне как-то страшно начинать читать, ведь меня любопытство замучает: что же дальше с героями произойдёт? Smile Кстати, девочки-переводчицы не собираются переводить Сатклифф?

Антея, не остается чувства незавершенности, разве что чуть-чуть. Очень хороший роман!
Irinita писал(а):
На другом форуме (Мечтательница) вроде что-то начинали переводить.

Давно?

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню