Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2009 11:36
Вот значит, впечатление от книги зависит от переводчика, может, сама книга чудесная! "Башня из слоновой кости" - это случайно не "Малая качурка"? Мне она понравилась, есть глубокие мысли о творчестве, но у автора, безусловно, удачней получаются сюжеты "на выезде" - в Греции, Австрии, во Франции...Из английских меня в восторг привел лишь Девичий виноград. Но я еще не читала "Не трогай кошку", берегу на сладкое. |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2009 18:47
Анита, перевод "Дерева", может, и добротный... Но уже судя по заглавию я к этому переводу отношусь недоверчиво. Я уже где-то писала, но повторюсь, если никто не возражает. "Девичий виноград" - это символ, в одном названии уже заключена главная тайна и трагедия романа... "Дерево, увитое плющом" - звучит тоже неплохо, но это уже не тот девичий виноград, что сыграл в жизни героини такую на первый взгляд незначительную, но "по факту" такую роковую роль.
вот цитата из книги: "Дуб с девичьим виноградом? - Я подошла к его массивным останкам. - Бедное старое дерево. Символично, как ты думаешь? Вот лежит наше прошлое... ложь, секреты и, так сказать, романтика... А теперь это все уберут и забудут. Напрочь." Девичий виноград часто упоминается в книге, и если его везде заменить на плющ - книга, имхо, потеряет часть своего очарования. Да она уже потеряла - из-за заглавия... Все имхо, конечно... Аналогично с "Лунными пряхами". "Лунные прядильщицы", может, тоже не совсем удачно, но звучит как-то мягче, отстраненнее... А ведь это часть легенды... Она должна быть не такой прямой и реалистичной.... Опять же, все это только мое мнение, конечно... p.s., Анита, а кстати, текст "Девичьего винограда" в электронке тебе не нужен случайно? Может для библиотеки оба варианта пригодятся? _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Розамунда | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2009 20:52
Ми-ми писал(а):
Вот значит, впечатление от книги зависит от переводчика, может, сама книга чудесная! "Башня из слоновой кости" - это случайно не "Малая качурка"? Мне она понравилась, есть глубокие мысли о творчестве, но у автора, безусловно, удачней получаются сюжеты "на выезде" - в Греции, Австрии, во Франции...Из английских меня в восторг привел лишь Девичий виноград. Ми-ми, да, "Башня из слоновой кости" раньше называлась в другом издании "Малая качурка". Не знаю , в переводе ли дело, но эта книга мне понравилась меньше всего, особенно в конце показалась затянутой Мне особенно нравятся романы М.Стюарт, где действие происходит в Греции, такие потрясающие, художественный описания пейзажа, мне очень это понравилось в книге "Лунные пряхи". Цитата:
Но я еще не читала "Не трогай кошку", берегу на сладкое Это был мой самый первый роман, прочитанный у Стюарт, после него стала поклонницей этого замечательного автора |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2009 23:17
А я читала с названием "Прядильщицы лунного света", Это просто завораживает! Маленькие такие книжечки в издательстве, связанном с туризмом. Вроде как Детектив в дорогу. |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 11:53
Девочки, а Мэри Стюарт и Мария Стюарт - это один и тот же автор? У меня есть симпатичный рассказ Марии Стюарт "Только в моих мечтах" из сборника "Полночное небо любви", вот я и думаю это тот же самый автор? _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 12:18
Света, вряд ли это она. Мэри Стюарт писала давно, в середине прошлого века, и мне ни разу не попадались ее рассказы. Вот повести она писала, т.е. объем немногим больше малышки. Такие, как "Гончие Габриэля", "Прядильщицы лунного света" и т.д. |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 13:32
Значит это точно не она, рассказ или вернее маленький роман, довольно современный. _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
ЕленКа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 18:00
Девочки, увидела в магазине роман Мэри Стюарт "Башня из слоновой кости" в прекрасном издании Мона Лиза.
Недешевая однако книга, если перевести в у.е., то получится 9$. Однако почитала отзывы в и-нете, что-то никто не хвалит. Стоит ли покупать? _________________ - Для тех, кто любит и любим, -
И в дождь встает заря, Но надо знать, что ты не сон, Что все мечты не зря. (c) Симона Вилар |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 22:01
"Башня из слоновой кости" - это другое название "Малая качурка"? Тогда мне очень понравилось! Есть такие места, посвященные творчеству, какие может написать только творческий человек в интимных записях. Я как-то представила - что это случай из жизни самой Стюарт. И в то же время - сюжет не острый, как обычно у нее, а просто размышления, наблюдения, встречи, новое чувство... Мне понравилось, кому-то может, хочется большей занимательности. Но судя по размеру книги, там должно быть еще что-то, Башня - небольшая повесть. |
|||
Сделать подарок |
|
Розамунда | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 22:55
Мне "Башня из слоновой кости" понравилась меньше всех книг М.Стюарт, после прочтения была немного разочарована . Возможно дело здесь в переводе, издание этой книги с названием 'Малая качурка" я не читала |
|||
Сделать подарок |
|
Ми-ми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 23:04
Рози, я читала в эл.варианте в ЛИТПОРТАЛЕ. Я-то люблю такие неспешные без видимых проблем вещи. Но это она, птички там присутствуют, да? |
|||
Сделать подарок |
|
Розамунда | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2009 23:17
Ми-ми писал(а):
Рози, я читала в эл.варианте в ЛИТПОРТАЛЕ. Я-то люблю такие неспешные без видимых проблем вещи. Но это она, птички там присутствуют, да? Ми-ми, и птички, и одинокий островок, и наследник старого дома |
|||
Сделать подарок |
|
iri-sa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2009 15:49
Читала несколько произведений этого автора, особенно запомнилась книга Розовый коттедж. Отдохнула душой) |
|||
Сделать подарок |
|
Эли Элистранд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2009 20:48
Очень люблю романы Мэри Стюарт, хотя никогда не причисляла себя к любителям детектива. Особенно понравился роман "Девять карет ожидают тебя". Кстати, мне он напомнил "Графа Монте-Кристо" Александра Дюма, но с более счастливым финалом. |
|||
Сделать подарок |
|
Кнопа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Окт 2010 23:33
Понравился и удивил новый взгляд на участие в событиях Морганы и Моргаузы. Любовь к Вивиане стареющего мужчины тронула, а не вызвала протест. Артур показан мудрым и справедливым, притягательным. Очень интересная трилогия. Теперь понятны все восторженные отзывы по её поводу. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 10:36
|
|||
|
[4285] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |