Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард "Гора Маккензи"


Veresk:


Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar
Паутинке, Гип-Гип Ура-а!!!
Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar

Мэри молодец! Не сдается никогда. Хорошо бы Вульф вернулся и утешил...

...

allissa:


Перевод супер! Ждем развития событий!!! Laughing

...

Афина:


Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Паутинка, БОЛЬШОЕ СПАСИБО за великолепное продолжение!!!! От восторга замирает душа. tender Serdce

...

льот:


еще одно искреннее СПАСИБО))))))

...

Лика:


Паутинка, новый кусочек - м-нямс!

Скопировала и сразу прочла! Спасибо огромное-преогромное! Flowers

...

Эмма:


Паутинка, ты прелесть! thank_you thank_you thank_you thank_you thank_you thank_you thank_you thank_you
Я, правда, еще не читала - сижу на арботе - но уже предвкушаю tender Когда ж 7 часов ranting - хочу читааааать Laughing

...

Акаi:


Паутинка книжечку получила. Большое прибольшое спасибо.

...

Паутинка:


pelena, Tess, Тигрёнок, povitrulya, tirein, LUZI, storm, Veresk, allissa, Афина, льот, Лика, Эмма Акаi Poceluy Pester Poceluy
Спасибо вам, дорогие, что не бросаете Мэри, Вульфа и меня Laughing
Ваше внимание вдохновляет на "подвиги". Скоро-скоро будет продолжение.

Veresk, совершенно с тобой согласна, Мэри не сдается. Как же ее жалко! С этого момента "рулить" будет Вульф.
povitrulya, хорошо бы горожане перестали доставать Вульфа. Хотя меня удивило, что Мэри поверили на слово.
Tess, читая про то, как Мэри меняла "старо-девишную" одежку, вспомнился "Служебный роман" и знаменитый выход Мымры в виде Прекрасной женщины. Эх, жалко, что Мэри не дали так красиво выступить!

...

Veresk:


Паутинка писал(а):
povitrulya, хорошо бы горожане перестали доставать Вульфа. Хотя меня удивило, что Мэри поверили на слово.


Да уж, как-то слишком быстро Мэри поверили. Я скорее ждала речей типа: "Ты его выгораживаешь, потому что ты с ним ... И вообще, как можно быть уверенной в увиденном, тебя ж по голове стукнули. Веснушки могли и померещиться." В прошлый раз и 100% алиби не поверили. Вульфа-то удобнее обвинять. Пусть логикой такое обвинение и не пахнет, зато шарахаться от каждой тени не придется и искать насильника среди соседей тоже.

...

Эмма:


Паутинка, прочла и говорю – супер! Ar Ховард супер писательница, а ты супер переводчик Laughing . Скажи, это твоя первая работа? Я имею ввиду перевод книги. Спрашиваю, потому что уровень перевода настолько высок, что, я бы, на месте АСТ, давно бы обрывала тебе телефоны в надежде заполучить такого замечательного переводчика Wink . Впрочем, эти мои слова относятся ко ВСЕМ нашим девочкам-волшебницам, которые дарят нам возможность насладиться работами замечательных романисток.
И поэтому, в который раз хочу сказать тебе, дорогая Паутинка, и в твоем лице всем нашим дорогим девушкам-переводчицам – ОГРОМНОГО СПАСИБО за ваш труд и за огромную радость которую вы нам дарите thank_you.

А теперь пару слов о новом отрывочке Laughing . Если никто не против я все же опять повторюсь – уверена, что это Бобби преступник. Из-за его придури, нормальные отношения с женщинами ему не светят, а в купе с ненавистью к индейцам – как никак отец погиб из-за пьяного краснокожего – получается типичный псих, желающий в лице бедного Вульфа наказать всех индейцев.
А Мэри молодец – взялась таки за себя. Теперь уж Вульф точно не устоит Laughing . Вот только рассеется немного туман ярости в котором он пребывает после нападения на его женщину Эх, скорей бы уж Wink

...

veta:


Паутинка Каюсь Не удержалась.... Думала, гляну одним глазком и дальше буду ждать окончания перевода.... ГЛЯНУЛА...... Теперь мучаюсь Проды Проды поды
А можно мне вторую книгу из этой серии 150-t-150@mail.ru

...

анира:


Паутинка,спасибо большое,я всё получила и за дольнейшие переводы тоже благодарю.

...

Мила:


Паутинка, спасибо за перевод. Читаю с удовольствием.

...

Паутинка:


Мила, анира, очень рада, что вам нравится shuffle
veta , у меня тоже так постоянно случается. Думаю, гляну книжку одним глазком и пойду спать. А утром встать
Эмма, совсем засмущала Embarassed Спасибо, очень тронута Poceluy Половину твоих похвал отдаю бете-скромнице, без нее бы так не получилось. Перевод целой книги - первый. А до этого переводила отдельные главки, набиралась опыта. Но ты, конечно, меня перехвалила. Я не волшебник, я только учусь Laughing, в том числе и у настоящих профессионалов Лиги tender .

...

povitrulya:


Паутинка, а где же эта "бета-скромница", почему не в нашей теплой компании? Wink Зови ее скорее сюда, чтобы мы лично смогли отблагодарить и ее Flowers

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню