лорд Дерек Дарлингтон:
Дерека очень обрадовал такой ответ. Он проводил мисс Ивонн к дому где их уже ожидал двухколесный экипаж, запряжённый великолепной парой скакунов. Лорд Дарлингтон усадил девушку на высокое сиденье, сам сел рядом, взял вожжи и тронул с места.
С удовольствием Дерек ощутил как трепетные пальчики вцепились ему в руку, когда девушка испугалась резкого движения.
- Не беспокойтесь, я не позволю вам упасть, - сказал он. И они понеслись по дороге.
...
мисс Августа Прайд:
Время близилось к вечеру. Я ещё раз одёрнула платье и безучастно посмотрела на своё отражение в зеркале. Явный перебор для такого местечка, как Честерфилд. Но почему бы нет?
Я спустилась вниз. Тётя Аделаида хранила молчание, мне тоже было нечего ей сказать. Мы вышли на улицу Честерфилда и пошли к гостинице. С каждым новым кивком прохожих, каждым поднятием шляпы, я становилась всё холоднее и отрешённее. Я бросала вызов местному обществу. А может и самой себе. ...
мисс Чарити Уилстон:
мисс Эвелин Торндайк писал(а): - Чарити, как я рада тебя видеть! - Эви подошла к подруге и взяла ее за руки, - замечательно выглядишь! Жаль что вчера головная боль тебе помешала развлечься.
-Все уже в порядке, ты такая красивая в этом платье
мисс Эвелин Торндайк писал(а): - Миссис Уилстон, добрый вечер! Матушка просила передать вам привет, к сожалению она не смогла прийти.
- И ей, поклон милая, - ответила дама, пойдемте уже внутрь
мисс Эвелин Торндайк писал(а): - Черри,а что произошло вчера на пикнике? Я ждала встречи с тобой чтобы расспросить. Я не смогла прийти, а мне так интересно что было, я слышала что-то о дуэли! - с легким ужасом прошептала девушка в конце.
- А я ничего не слышала, у меня голова разболелась - мужчины слишком громко кричали друг на друга, но я ничего не поняла и ничего не знаю, пойдем в зал, - Чарити взяла матушку под руку, улыбнулась подруге, и они вошли в гостиницу.
...
доктор Уильям Рамси:
мистер Оливер Хортон писал(а): - Доктор, Вы не можете вспомнить у кого вчера оставили записку?
"Так он говорит о мисс Морган? Но откуда же я могу знать ее имя? Это же неприлично! - мысли быстро проносились в голове у Уильями, но было трудно сосредоточиться, потому что мужчина в ярости тряс его.
мистер Оливер Хортон писал(а): - Я говорю о мисс Морган, к который Вы частенько захаживаете, я спрашиваю что Вас связывает?
- Позвольте
Вас, спросить, мистер
Хортон, что
Вас связывает с мисс
Морган? По какому праву Вы задаете такие вопросы? - Уильям гордо поднял голову и отвел руки мужчины от своих лацканов. - И уберите руки, а то помнете пиджак. Предлагаю поговорить как джентльмены.
...
мисс Софи Хортон:
мистер Адриан Конолли писал(а): Мне хорошо. Болей уже нету, плохо мне не становится...Честно, мне хорошо. Я даже могу встать, если вы не верите.
-Так, ни каких встать. Вы мне слово дали и обещали. Но.. я правда очень рада что вам значительно лучше.
Я посмотрела на него.
Да, я правда рада. Сердце рвалось и стучало. Слова, никому не нужные рвались из горла. Прикусив со всей силы губу, чтобы не дать им вырваться и не сделать еще хуже. Прочистив горло и проглотив слова назад, я сказала совсем другое
-Раз вам значительно лучше, то я могу смело вас оставить. Мне необходимо приготовиться. Сегодня в гостинице аукцион танцев и я бы очень хотела на него попасть. Отдыхайте Адриан.
Бросив последний взгляд, я покинула его комнату.
...
мистер Реджинальд Райт:
Подходя к гостинице, Реджи издалека заметил стоящих рядом со входом мисс Чарити и мисс Эвелин, однако когда он подошел ближе, они уже прошли внутрь.
Он последовал за ними, пройдя в нарядно украшенный зал, в котором уже звучала негромкая музыка, а официанты разливали напитки по бокалам, готовые по первому знаку начать разносить их гостям.
...
мисс Коралинда Найтли:
Софи кинулась к Коралинде Найтли :
- Господи, еще немного, и там будет драка!
Коралинда не поняла, что происходит, настолько она устала за день.
_ Не понимаю тебя, Софи!
...
мистер Адриан Конолли:
мисс Софи Хортон писал(а):-Так, ни каких встать. Вы мне слово дали и обещали. Но.. я правда очень рада что вам значительно лучше.
- А я рад, что вы рады, что мне уже лучше, - я широко улыбнулся, - я пошутил, я не собираюсь вставать. Я держу свои обещания, даже если они приведут меня к скуке.
мисс Софи Хортон писал(а):-Раз вам значительно лучше, то я могу смело вас оставить. Мне необходимо приготовиться. Сегодня в гостинице аукцион танцев и я бы очень хотела на него попасть. Отдыхайте Адриан.
Я аж привстал на локтях:
- Но...какой бал? О чем вы? - лишь успел спросить я, но она вышла из комнаты, - Удачи тебе, маленькая фея...
Застонав, я откинулся на подушки, ожидая самого худшего вечера в жизни...
...
лорд Ричард Хейли:
лорд Реймонд Коулфилд писал(а):- Ричард, вот это новость! Ты теперь официально ухаживаешь за дамой? Вот это перемены!
- Я официально ухаживаю за дамой. Моей репутации повесы конец!!! *
выпиваю*
мистер Натан ван Линден писал(а):-За тебя, Ричард, и за леди Виолу. За вас... - Он был не силён в тостах, поэтому просто отсалютовал друзьям бокалом и залпом осушил его.
- Спасибо,
Натан! Ты знаешь, как это важно для меня ...
лорд Реймонд Коулфилд писал(а):Ричард, расскажешь мне всё по дороге о вчерашнем происшествии, - попросил он.
- А там нечего рассказывать,
Реймонд. Вчера в парке лорда-как-там-его, где мы были днем, Натан держал Виолу на руках ... Этот факт вызвал во мне бурю негодования, ибо никто *
предупреждающий жест в сторону друзей*
Никто не имеет права касаться моей женщины ... Потом оказалось, леди Виола вывихнула лодыжку, и Натан оказывал ей первую помощь, задирая подол и осматривая её ноги, что бы крайне неприлично, к тому же поблизости находилась любопытная дочка местного викария, которая с интересом наблюдала всю эту сцену. Сам понимаешь,
Реймонд, дуэль за честь леди Виолы ... Натан выстрелил в лоб твоей фонтанной нимфе, а я выстрелил Натану в плечо ... Потом Натан ушел в парк и до утра не возвращался. Я его ждал и уснул в том самом кресле, в котором он сейчас так важно восседает. А утром эта прелестная маленькая цыганка, которая гадала мне на улице, помните? Так вот, она притащила полумертвого Натана домой. Стучала так, что чуть не вынесла двери ... Мы вместе с ней затащили Натана на диван в гостиную и она помогала мне вытаскивать из него пулю. Ну, это
Реймонд, ты уже сам видел... Собственно, и вся история... А теперь мы едем покупать танцы местных девочек?
...
мисс Чарити Уилстон:
Все было готово к балу
...
мистер Оливер Хортон:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Позвольте Вас, спросить, мистер Хортон, что Вас связывает с мисс Морган? По какому праву Вы задаете такие вопросы?
- Вот Вас это не касается!
Вот, что ты делаешь со мной колдунья Я готов порвать любого. кто посмотрит на тебя, кому ты улыбнешься...
доктор Уильям Рамси писал(а):И уберите руки, а то помнете пиджак. Предлагаю поговорить как джентльмены.
Тон по которому это он сказал, стал последней каплей. Я замахнулся и ударил мужчину по лицу. Рамси пошатнулся и отлетел к стене.
- Простите, я не умею разговаривать по - другому, - выплюнул я, - потому,что не джентльмен.
...
мистер Натан ван Линден:
лорд Ричард Хейли писал(а):А утром эта прелестная маленькая цыганка, которая гадала мне на улице, помните? Так вот, она притащила полумертвого Натана домой. Стучала так, что чуть не вынесла двери ... Мы вместе с ней затащили Натана на диван в гостиную и она помогала мне вытаскивать из него пулю.
Натан оттолкнулся от двери и поджался вперёд.
-Так Микаэла действительно была здесь? Почему она ушла? Вы поблагодарили её за помощь?
Чёртово вино грохотало в голове, а новые вопросы всё возникали, грозя свести его с ума.
Понимая, что может вызвать нежелательный интерес со стороны друзей, Натан вдруг замолчал и холодно произнёс, глядя на Коулфилда:
-В парке мисс Уилстон поцеловала меня. - Натан взглянул на друзей. -
Можете не считать меня джентльменом, но я себя виноватым не считаю, и жениться на ней не собираюсь.
Он не оглядываясь вышел из гостиной и снова поднялся в свою мастерскую. Зелёный бриллиант всё так же лежал на дощатом полу. Одинокий, прекрасный и холодный.
Натан нагнулся и поднял его. Рассматривая острые грани камня, он снова представлял Микаэлу. То, как она примеряет это колье. Понравится ли ей? Будет ли чувствовать себя счастливой?
Натан сел за стол и принялся работать...
...
мистер Адам Брук:
Подъезжая к "Золотому Гусю", Адам неожиданно увидел толпу разодетых горожан и доносящие на улицу звки музки.
- Вот тебе раз! - удивленно пробормотал он, спешившись и отдавая коня конюху, - Да мы с тобой, Джон, похоже с корабля на бал попали!
Адам прошел во внутрь гостиницы и, разыскав среди толчеи хозяина, заказал для себя комнату.
...
лорд Реймонд Коулфилд:
лорд Ричард Хейли писал(а):Вчера в парке лорда-как-там-его, где мы были днем, Натан держал Виолу на руках ... Этот факт вызвал во мне бурю негодования, ибо никто *предупреждающий жест в сторону друзей* Никто не имеет права касаться моей женщины ... Потом оказалось, леди Виола вывихнула лодыжку, и Натан оказывал ей первую помощь, задирая подол и осматривая её ноги, что бы крайне неприлично, к тому же поблизости находилась любопытная дочка местного викария, которая с интересом наблюдала всю эту сцену. Сам понимаешь, Реймонд, дуэль за честь леди Виолы ... Натан выстрелил в лоб твоей фонтанной нимфе, а я выстрелил Натану в плечо ... Потом Натан ушел в парк и до утра не возвращался. Я его ждал и уснул в том самом кресле, в котором он сейчас так важно восседает. А утром эта прелестная маленькая цыганка, которая гадала мне на улице, помните? Так вот, она притащила полумертвого Натана домой. Стучала так, что чуть не вынесла двери ... Мы вместе с ней затащили Натана на диван в гостиную и она помогала мне вытаскивать из него пулю. Ну, это Реймонд ты уже сам видел... Собственно и вся история...
Реймонд с интересом выслушал вариант истории от Ричарда. Кое в чём он сомневался, ведь другую сторону никогда не лишне услышать, но уже и на этом хорошо. С особенным интересом он заметил фразу про то, что
никто не смеет касаться
его леди Виолы.
лорд Ричард Хейли писал(а): А теперь мы едем покупать танцы местных девочек?
- Неужели ты будешь танцевать с кем-то ещё, кроме леди Виолы? - усмехнулся он, - И позволишь ей танцевать с другим? Что-то я в этом уже сильно сомневаюсь, - он еле сдерживал смех, - Но - поедем, почему нет? Я с удовольствием на всё это посмотрю.
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
Пока тетя Мирабелла в сопровождении местных кумушек неторопливо шла к гостинице, обмениваясь новостями и сплетнями (только не рассказывайте никому об этом), Алиша отвела свою крошку домой, приняла ванну и переоделась, подошло время Бала в "Золотом гусе" .
Хоть вечер был теплый , она ради тётушки велела подавать карету и поехала к гостинице.
мисс Чарити Уилстон писал(а):Все было готово к началу аукциона
Леди Алиша вошла в переполненный зал, все веселились и с интересом ожидали начала
Девушки прихорашивались, джентльмены шутливо "подкручивали усы"...
Где же тётя - Алиша поискала ее глазами.
- Надо пройтись
...