Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
24 Май 2012 15:36
Сара Хэмптон писал(а):
- Вы тоже требуете свой выигрыш? - она в волнении кусала губы. - Хорошо. Хорошо, пусть будет как вы хотите. Это ваше право. Нежно провожу рукой по щеке девушки, все так же тихо - Я не требую выигрыш, Сара. Я вообще не требую. Я прошу... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Лейла Коул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
24 Май 2012 15:37
Сэмюэл Джонс писал(а):
- Мисс Лейла, Роуэн не говорил вам успеет ли он на барбекю? - Возможно, он скоро появится, но точно сказать не могу. |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
24 Май 2012 15:42
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Я не требую выигрыш, Сара. Я вообще не требую. Я прошу... - Просите? ... Но почему вдруг? |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
24 Май 2012 15:44
Сара Хэмптон писал(а):
- Просите? ... Но почему вдруг? - Вы нервничаете? Поэтому столько вопросов, Сара? *отступаю на шаг назад* Простите меня, я заставил Вас нервничать. Пойдем дальше? Или хотите вернуться в дом? _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
24 Май 2012 15:49
Роуэн привел себя в порядок, искупавшись в холодном ручье. Надо было что-то делать с этим постоянным желанием обладания. Ответ был очевиден, он не так давно зародился в его мыслях, и на этот раз брачные оковы не представлялись ему такими уж пугающими, как раньше, когда он только и занимался покорением женщин ради удовольствия. Он знал, чувствовал, что с Лейлой они могут создать настоящий союз любящих сердец. Она была особенная, настоящая, ей он готов был отдать свое сердце. Роуэн спустился вниз и увидел Сэма, сопровождающего дам в сад.
Сэмюэл Джонс писал(а):
- Давайте пройдем на террасу, выпьем чего-нибудь прохладительного поле прогулки, - обратился он к дамам увлекая их в сторону французского окна, за которым была терраса и хороший вид на сад, - а остальные к нам потом присоединятся в саду, где накрыты столики для барбекю. - Сэм, дамы, - поклонился он, - когда ожидается барбекю? Лейла Коул писал(а):
- Возможно, он скоро появится, но точно сказать не могу. - Лейла, милая, ты скучала обо мне? - он нежно улыбнулся девушке и сплел свои пальцы с ее. |
||
Сделать подарок |
|
Шеридан Фэрчайлд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
24 Май 2012 15:51
Клейтон Тревельян писал(а):
- Мисс Шеридан, ни в коем случае, - Клейтон подошёл и поцеловал девушке руку, - Но вы настолько очаровательно выглядите, что я совершенно ослеп и растерялся, - После таких речей, как я могу вас не простить. - улыбнулась Шерри. - Скажите Клейтон, когда же будет барбекю? Сэмюэл Джонс писал(а):
Давайте пройдем на террасу, выпьем чего-нибудь прохладительного поле прогулки, - обратился он к дамам увлекая их в сторону французского окна, за которым была терраса и хороший вид на сад, - а остальные к нам потом присоединятся в саду, где накрыты столики для барбекю. - С удовольствием Сэм...мистер Джонс. Хорошая идея. Хочется ледяного лимонада. Роуэн Дюпре писал(а):
- Сэм, дамы, - поклонился он, - когда ожидается барбекю? - Добрый день мистер Роуэн. Мы идем как раз на террасу, в числе первых гостей. Присоединяйтесь. |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
24 Май 2012 15:52
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Вы нервничаете? Поэтому столько вопросов, Сара? *отступаю на шаг назад* Простите меня, я заставил Вас нервничать. Пойдем дальше? Или хотите вернуться в дом? - Пойдёмте дальше... Я не хочу возвращаться в дом. - Несколько шагов вперёд по дорожке... Сара останавливается. - Мистер Фарелл... Хантер... Это, конечно, неправильно, и мне надо всё обдумать... потом... Но сейчас, если вы в самом деле этого хотите... Я согласна поцеловать вас. |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
24 Май 2012 15:55
Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- Добрый день мистер Роуэн. Мы идем как раз на террасу, в числе первых гостей. Присоединяйтесь. - Мисс Фэрчайлд, добрый день, позвольте поцеловать Вам руку. Как Ваша мигрень? |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
24 Май 2012 15:55
Сара Хэмптон писал(а):
- Пойдёмте дальше... Я не хочу возвращаться в дом. - Несколько шагов вперёд по дорожке... Сара останавливается. - Мистер Фарелл... Хантер... Это, конечно, неправильно, и мне надо всё обдумать... потом... Но сейчас, если вы в самом деле этого хотите... Я согласна поцеловать вас. Подхожу к девушке так близко, что носки моих сапог соприкасаются с носками её туфель... Приподнимаю за подбородок личико Сары, приглушенно говорю - Я очень этого хочу, Сара...Поцелуйте меня.... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
24 Май 2012 15:57
Мэттью Макинтош писал(а):
- Стоять, - от растерянности Мэттью просто схватил девушку за руку и заговорил строго. - Никуда ты, милая, не поедешь, пока мы не выясним несколько вопросов. Да и вообще, куда ты собралась? Или ты едешь к кому-то, кто тебя позвал и ждет? - Я обидел тебя, милая? Прости меня. Только... не уезжай, пожалуйста Мэри застыла на пороге, наслаждаясь его прикосновением. Просто смотреть на него-уже доставляло удовольствие. А вот с Мэттью творилось что-то неладное: он несколько раз переменился в лице и сейчас смотрел на неё с каким-то странным выражением. Мэри отдёрнула свою руку. - Из-за приглашения дяди мне пришлось прервать своё путешествие по Европе. -Мэри старалась говорить холодно и надменно. Но получалось как-то истерично. - К тому же... Я пообещала тебе, что уеду, если ты меня поцелуешь. Ты поцеловал... И даже больше... - Мэри покраснела. - Теперь моя очередь сдерживать обещание. Она постаралась прошмыгнуть мимо Мэттью. Ничего, подождёт на улице. Всё, что угодно, лишь бы не находиться рядом с ним. Не испытывать этой сладкой боли... Клейтон Тревельян писал(а):
- И куда же это ты собралась, милая племянница? - Клейтон спускался по лестнице и услышал последнюю фразу девушки, - Причём одна, без меня? -Дядя? - Мэри застыла на месте. И перевела взгляд с одного мужчины на другого. Как много он услышал из того, что она сказала? А, была ни была! -Я возвращаюсь в Лондон. А потом в Италию. Спасибо, что пригласил, дядя. Было чудесно! Мэри быстро развернулась и, потянув на себя дверь, выскользнула наружу. Всё, дело за малым! _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Шеридан Фэрчайлд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
24 Май 2012 15:57
Роуэн Дюпре писал(а):
- Мисс Фэрчайлд, добрый день, позвольте поцеловать Вам руку. Как Ваша мигрень? - Совсем прошла,- лучезарно улыбаясь говорит Шерри, радуясь тому что это правда. - а как ваше плечо? Не болит? |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
24 Май 2012 16:02
Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- Совсем прошла,- лучезарно улыбаясь говорит Шерри, радуясь тому что это правда. - а как ваше плечо? Не болит? - Я очень рад, а плечо.. Я и думать о нем забыл. Но если вдруг... - тут Дюпре посмотрел на Лейлу и понял, что его легкому флирту с дамами пришел конец... |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
24 Май 2012 16:05
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Я очень этого хочу, Сара...Поцелуйте меня.... Несколько секунд колебаний, после чего руки Сары, скользнув по широкой груди обнимают Хантера за шею. Приподнявшись на носочки, она легким движением касается губами его губ. |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
24 Май 2012 16:07
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
-Я возвращаюсь в Лондон. А потом в Италию. Спасибо, что пригласил, дядя. Было чудесно!
Мэри быстро развернулась и, потянув на себя дверь, выскользнула наружу. Всё, дело за малым! Клейтон только вздохнул. Ну что за неделя? Всё идёт вверх тормашками. И никуда она не уедет, Мэри доверили ему, а он её не собирается отпускать. Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- Скажите Клейтон, когда же будет барбекю? - Когда? - Задумался Клейтон, - Да прямо сейчас, всё наверняка уже готово. Он дал указание Корку отменить экипаж для Мэри, и ни в коем случае не давать ей уехать, и пригласил гостей в рощу за домом. Ямы для барбекю были вырыты еще с вечера, и в них медленно тлели багрово-алые поленья, над которыми на длинных вертелах висели туши, и жир с шипением капал на раскаленные угли. Ароматы, приносимые легким ветерком, долетали из старой дубовой рощи за домом. Там, на невысоком пригорке, полого спускавшемся к розарию, Клейтон Тревельян обычно устраивал свои барбекю. Это было приятное тенистое местечко. Длинные столы-доски, положенные на козлы и покрытые тончайшими полотняными скатертями — всегда устанавливались в густой тени. Вдоль столов — простые скамейки без спинок, а для тех, кому скамейки могли оказаться не по вкусу, по всей поляне были разбросаны принесенные из дома стулья, пуфики и подушки. Туши жарились на вертелах в отдалении — так, чтобы дым не обеспокоил гостей, — и там же стояли огромные чугунные котлы, над которыми плавал сочный аромат соусов для мяса и подливки по-брауншвейгски. Не меньше дюжины негров бегали с подносами туда и сюда, обслуживая гостей. А за амбарами была вырыта еще одна яма, для другого барбекю — там обычно пировала домашняя прислуга, кучера и служанки гостей, наедаясь до отвала кукурузными лепешками, ямсом и свиными рубцами, столь дорогими сердцу каждого негра, а в сезон сбора овощей — и арбузами. |
||
Сделать подарок |
|
Сэмюэл Джонс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Пушистое облако" |
24 Май 2012 16:11
Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- С удовольствием Сэм...мистер Джонс. Хорошая идея. Хочется ледяного лимонада Сэм подвел девушек к столу и подал Шеридан стакан лимонада. - Держите, ледяной как по заказу, - вручил стакан. Роуэн Дюпре писал(а):
- Сэм, дамы, - поклонился он, - когда ожидается барбекю? - О, Роуэн, я только спрашивал о тебе. Ты очень кстати, мне нужно передать некоторые распоряжения своему управляющему. Думаю Клейтон не будет против если я одолжу его посыльного. И теперь я могу отлучиться оставив дам в надежных руках. - Мисс Шеридан, надеюсь вы не проткнете Роуэна вилкой за столом , бросил напоследок Сэм , - и я не забыл о нашем уговоре, тише добавил Сэм и скрылся в доме. Проходя мимо комнаты мисс Сэвидж Сэм вспомнил что за ним должок, но решил подождать удобного момента чтобы извинится. Поднявшись к себе он стал писать послание управляющему. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
03 Окт 2024 3:22
|
|||
|
[14687] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |