лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Чарити Уилстон писал(а):-Зачем ты на себя наговариваешь? Вы с Ричардом оба отличные танцоры, мне ли не знать, - Чарити улыбнулась, но улыбка вышла немного грустной
- Ты мне льстишь, потому я что я был первым, кто с тобой танцевал, когда ты ещё была совсем крошкой.
...
мистер Оливер Хортон:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Хм! - удивился доктор. - И откуда же у Вас такие сведения, что я ухаживаю за мисс Морган?
- ВЫ должны помнить, у нас город маленький, быстро разлетается, тем более мне Кэтрин про Вас говорила.
Мы вошли в гостиницу, затем в зал, где было полно народу. Я оглядел танцующих , затем стоящих около стен,и заметил сестренку. Наш разговор был не закончен, поэтому я остался стоять на месте.
...
лорд Реймонд Коулфилд:
лорд Ричард Хейли писал(а):- Натан!!! У тебя 20 минут, потом мы едем на этот распроклятый бал, даже если ты будешь не одет!!!
- А стоит ли ему ехать? - Реймонд сомневался, - Он ранен, куда ему танцевать? Да и, возможно, разумнее было бы посидеть дома... Пойдём вдвоём, - предложил он.
...
мистер Адам Брук:
леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):Тетушка увидела племянницу и помахала ей рукой. Алиша улыбнулась и... Тут ее пригласил на танец знакомый джентельмен.
- Я не танцую. -хотела произнести она, но мелодия скоро закончится, зачем обижать молодого человека. Он всегда так приветлив с моей малышкой. Улыбнулась леди Алиша и ответила на какой-то вопрос мистера Звигинса.
Адам заметил леди Алишу в тот самый момент, когда какой-то довольно неловкий господин пригласил ее на танец. По логике вещей, Адаму следовало приревновать ее, но он стоял и любовался грацией ее движений.
Она была чудно как хороша в этом светлом платье... Для Адама она была самой красивой женщиной на этом балу.
...
мисс Чарити Уилстон:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Ты мне льстишь, потому я что я был первым, кто с тобой танцевал, когда ты ещё была совсем крошкой.
- Нет, я горю правду, даже сейчас ты хорошо танцуешь, как твоя нога, ничего?
лорд Дерек Дарлингтон писал(а): - Да, еще перед балом, и свое, и твое.
- Спасибо, хорошо, думаю, он не стал бы сплетничать в любом случае. Вот только если он рассказал друзьям? Дерек, мне страшно. Может, лучше уйти?
...
доктор Уильям Рамси:
мистер Оливер Хортон писал(а):- ВЫ должны помнить, у нас город маленький, быстро разлетается, тем более мне Кэтрин про Вас говорила.
- Скажите, мистер
Хортон, если Вы представляете честь мисс, о которой мы говорим, то что Вы хотите? Я готов ответить за свои действия. Если я скомпрометировал мисс
Морган в тот вечер, что мы провели вместе... а ничего между нами не произошло.. Не то, чтобы я оправдываюсь! Я считаю это ниже моего достоинства, ведь мы не сделали ничего предосудительного, но если Вы, да и остальные жители города считают иначе, то я готов поступить, как подобает, и предложить девушку свою руку.
Микаэла писал(а):Цыгане шумною толпой вошли в праздничную залу и поприветствовали собравшихся:
- Дэвэс лачо, милорды и миледи.
Доктор удивленно смотрел на красочную толпу цыган. Такого в Лондоне не увидишь. Девушки так красиво и загадочно двигались, что их оголенные части тела иногда мелькали, вызывая странные ощущения внизу живота. Он сглотнул и нахмурился. Одна из цыганок призывно улыбнулась и поманила пальчиком, окончательно смутив молодого человека. Стоящая рядом миссис
Уорд наклонилась к Уильяму и заметила:
- Доктор
Рамси, Вы не подумайте, что у нас в городе всегда такое происходит. Это какое-то новшество. Прогрессивные взгляды, знаете ли.. Кстати, здравствуйте.
...
лорд Джейсон Хемминг:
Мисс Прайд выглядела действительно опечаленной. Но все равно она была прекрасна! Джейсон поймал себя на мысли, что любуется ее локонами, мягким овалом лица, чудесными печальными глазами...
- Вы так прекрасны сегодня, мисс Прайд! Необыкновенно прекрасны...
...
мисс Эвелин Торндайк:
мистер Реджинальд Райт писал(а):Он улыбнулся, подавая ей руку, и они вышли в круг танцующих.
Эвелин редко доводилось танцевать менуэт и она волновалась, чтобы не забыть нужные фигуры. Но едва сделав первые шаги перестала думать о ногах, они сами несли не по паркету. а мистер Райт был таким искусным танцором, что казалось и совсем неумелая девушка хорошо бы станцевала в паре с ним.
- Как себя чувствует ваша матушка? - спросила Эви чтобы прервать неловкое молчание. Уместное в танце, но почему-то волнующее ее.
...
мисс Кэтрин Морган:
- Я подшила вам платье для танцев
- Платье для танцев? – я недоуменно посмотрела на миссис Уолсен –
У меня ведь нет…
-
Теперь есть – она указала на лежащее на кровати белое платье –
Я нашла среди тех вычурных платьев в вашем сундуке…странные наряды, вроде как старинные, но в то же время и новые
- Они из театра – пояснила я. Белое платье выглядело чудесно, но я собиралась надеть что-то попроще. Хотя, уйти из дома – это верный способ избавиться наконец от опеки миссис Уолсен. К тому же, меня уже может ждать доктор Рамси. Что если у него свои планы на вечер, он хочет поухаживать за какой-нибудь леди, а вынужден ждать меня?
Поэтому я быстро оделась, распрощалась с миссис Уолсен по пути в город и направилась к гостинице. Поначалу я даже растерялась от обилия гостей – леди и джентльменов в роскошных нарядах, которые танцевали, весело и беззаботно проводили время.
А потом передо мной предстала удивительная картина – я увидела доктора Рамси и поначалу обрадовалась, что быстро смогу освободиться и все решить. Каково же было мое изумление, когда я поняла, что доктор разговаривает с мистером Хортоном. И не просто разговаривает, это больше напоминало ссору.
-
Что здесь происходит, господа? – я подошла к ним, намереваясь понять суть конфликта
...
мисс Эмили Уайт:
Вернувшись домой Эмили начала собираться к балу, предварительно заглянув к маменьке и предупредив ее что скоро им нужно выходить. Но миссис Уайт как всегда собиралась дальше дочери и Эми пришлось ее подождать. Наконец они обе были готовы и направились в гостиницу где уже полным ходом шел вечер.
Дамы и господа были красиво одеты, мужчины приглашали дам на танец.
Миссис Уайт встретила свою закадычную подругу и присоединилась к ней.
Эми встала недалеко от музыкантов наблюдая за танцующими.
...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Чарити Уилстон писал(а):- Нет, я горю правду, даже сейчас ты хорошо танцуешь, как твоя нога, ничего?
- Спасибо, думаю несколько танцев я вполне выдержу. - Старое ранение действительно в последние дни слишком часто давало о себе знать, но Дерек надеялся что это не заметно окружающим.
мисс Чарити Уилстон писал(а):- Спасибо, хорошо, надеюсь, он не будет сплетничать в любом случае. Вот только если он сказала друзьям? Дерек, мне страшно.Может, лучше уйти?
- Думаю, что подобные разговоры не в его интересах. Не переживай, хуже чем есть, уже не будет. Но если тебе тут не комфортно, можно воспользоваться моментом и уйти через некоторое время.
Танец закончился и в зале появились цыгане. Лорд Дарлингтон подумал, что значит Рейджинальд успел всё таки их позвать.
...
мисс Августа Прайд:
мр Джейсон Гордон Хемминг писал(а):- Вы так прекрасны сегодня, мисс Прайд! Необыкновенно прекрасны...
- Вы... Спасибо,
мистер Хемминг.
- Я почувствовала как вспыхнули румянцем мои щёки, - Вы тоже весьма элеганты,
мистер Хемминг. На верном пути, чтобы завоевать лондонский свет!
...
мисс Чарити Уилстон:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Спасибо, думаю несколько танцев я вполне выдержу. - Старое ранение действительно в последние дни слишком часто давало о себе знать, но Дерек надеялся что это не заметно окружающим.
-Надеюсь, - улыбнулась Чарити
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Думаю, что подобные разговоры не в его интересах. Не переживай, хуже чем есть, уже не будет. Но если тебе тут не комфортно, можно воспользоваться моментом и уйти через некоторое время.
- Да уж, хуже, наверное, некуда, а если кто узнает, придется уехать из города. Думаю, маменька скоро устанет, и мы уйдем.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):Танец закончился и в зале появились цыгане. Лорд Дарлингтон подумал, что значит Рейджинальд успел всё таки их позвать.
- Красиво они танцуют, завораживающе как-то.
...
мистер Адам Брук:
Микаэла писал(а):Цыгане шумною толпой вошли в праздничную залу и поприветствовали собравшихся:
- Дэвэс лачо, милорды и миледи.
Шумная толпа цыган, внезапно появившаяся в разгар бала, несказанно удивила Адама. Такого он не видал даже в Бирме!...
И тем не менее он по достоинству оценил красочный танец цыганок и даже похлопал им в знак своего одобрения
...
мисс Ивонн де Монпеза:
Понявший, что его жена слишком увлеклась беседой с подругами, мистер Майфилд решил пригласить на танец свою племянницу - Ивонн. Это предложение было неожиданным и очень приятным, ведь вообще ни не часто общались. Ивонн вышла под руку с дядей ближе к середине зала и присоединилась к танцующим.
Когда танец закончился в зал вошли цыгане. Ивонн не доводилось раньше видеть ничего подобного, потому она украдкой на них поглядывала. Они были по своему интересны, необычны и даже местами романтичны.
Спустя некоторое время Ивонн попросила дядюшку проводить ее на улицу, чтоб она могла подышать свежим воздухом. ...