Kliomena:
Зима,
Анита,
Эфирчик,
Аленка, домо аригато за пожелания. Стараюсь изо всех сил, но тут все карты на руках у Времени.
AFIR писал(а):Это кого же я тади обрадовала продолжением-окончанием "Шепота Мрачного"? Laughing
Хм... я даж не знаю... может чего в почте моей во время локального Конца
Света Года и затерялось. Но таки далее 24 главы ничего и нетуть(((
...
zhulana:
Гляжу, уведомления за уведомлениями! Надо сходить посмотреть...
Клио, выздоравливай!!!

Без здоровья все не мило, оно, как ни крути, основа всего. Поэтому, всего тебе самого наилучшего, оптимизма, хорошего настроения - они в процессе выздоровления хорошие помощники!
Kliomena писал(а):AFIR писал(а): Это кого же я тади обрадовала продолжением-окончанием "Шепота Мрачного"? Laughing
Хм... я даж не знаю... может чего в почте моей во время локального Конца Света Года и затерялось. Но таки далее 24 главы ничего и нетуть(((
Во дела...

А я-то думала... а чего я думала, фиг его знает...
Учитывая, что в затерянных во времени

есть и мои главы, может мне скинуть их тебе?
Афирчик, или ты перекинешь? А
Клио уже сама решит, когда чего просматривать.
...
Таника:
Whitney , Ого сколько нареканий. Где вы там интересно увидели критику и упреки?
P.S Ну, а девочки-переводчики просто молодцы. Ваши переводы с английского-великолепны!
...
Беата-София:
Всем привет!!!
Kliomena писал(а): я провожу свой отпуск в больничке
Kliomena , скорейшего Вам выздоровления!!!
...
Talita:
Таника писал(а):Ого сколько нареканий. Где вы там интересно увидели критику и упреки?
Отвечу за Олю, раз уж тоже имею отношение к данному переводу
Таня, можете назвать меня мнительной, но фразу
Таника писал(а):Когда будет новая глава!!!????
именно в таком оформлении лично я расценила бы отнюдь не как "я тут зашла спокойно поинтересоваться", а уж скорее как гневный вопль. Знаки препинания, они такие... А любоваться на очередное возмущение не очень-то приятно. Вы любите, когда вас подгоняют? Вот мы тоже не любим
Таника писал(а):девочки-переводчики просто молодцы. Ваши переводы с английского-великолепны!
Рада, что вам нравится наш труд. Но как всякая хорошо сделанная вещь, настоящий перевод отнимает кучу времени, а с ним вечно проблемы

Так что уж наберитесь терпения
...
KattyK:
Клио, желаю скорейшего выздоровления!
...
Whitney:
Talita писал(а):Отвечу за Олю, раз уж тоже имею отношение к данному переводу
Спасибо,
Алена!

Ты меня совершенно верно поняла.
Клио, выздоравливай!
...
Tatsiana:
Клио, поправляйся!!!!
...
Nelly:
Клио, желаю скорейшего выздоровления

!
...
Katrin Cullen:
Девочки спасибо за чудесный перевод. А сколько всего в книге глав?
...
Talita:
Whitney писал(а):Спасибо, Алена! Ты меня совершенно верно поняла.
Не за что, сонц
Katrin Cullen писал(а):А сколько всего в книге глав?
28+эпилог
...
Darlaa:
Девушки, я просто поражена Вашими стараниями!!! Преогромное спасибо за такую работу, очень рада, что наткнулась на этот сайт
...
Shoroh:
Клио, Эфир, Катя, Оля, Алена, спасибо за чудесный перевод!
...
КРИСТИК:
привет девочки! не знала где можно счпросить и зашла к вам. скажите, как правильно понять это предложение? как правильно переводится?
you might get spoilt in between improving me ...
janemax:
КРИСТИК писал(а):привет девочки! не знала где можно счпросить и зашла к вам. скажите, как правильно понять это предложение? как правильно переводится?
you might get spoilt in between improving me
Кристина,
вот здесь есть тема, она так и называется "Трудности перевода". Спроси, девочки обязательно помогут.
...