Sunny:
Кейт Уолкер писал(а):Привет! Хочу выразить автору данного перевода своё искреннее восхищение! Читается очень легко, много ярких иллюстраций и деталей, которые полностью погружают читателя в викторианскую эпоху. Впрочем, всё это в полной мере присутствует также в "Небесной механике", так что уже, можно сказать, стало своеобразной фишкой.
Кейт! Спасибо большое за добрые слова в адрес этого перевода и оформления - его и "Небесной механики"! Что сказать, стараюсь, чтобы читателю было легче представить образы героев и места действия.)))
...
Julianne:
Класс, интересно
...
Кейт Уолкер:
Sunny писал(а):Кейт! Спасибо большое за добрые слова в адрес этого перевода и оформления - его и "Небесной механики"! Что сказать, стараюсь, чтобы читателю было легче представить образы героев и места действия.)))
Да, эта книга, конечно, совершенно не похожа на "Небесную механику". Там, я так понимаю, всё-таки больше детектив, временами очень жёсткий, а здесь всё очень даже мило и романтично. Перевод действительно очень хорош, читается легко, буквально на одном дыхании. Это, на самом деле, очень важно. Сейчас много иностранной литературы, но мало по-настоящему хорошо переведённых книг. Кстати, раз ты интересуешься темой викторианской Англии, я, с твоего позволения, порекомендую тебе две книги на заметку. Первая - это "Буря и штиль" Роберта Тьера, история о девушке, которая решила устроиться секретарём к богатому влиятельному мужчине. Переодевшись в мужской костюм, она отправилась на выборы, а затем и к будущему потенциальному работодателю. Она отчаянно не хотела выходить замуж за того, на кого укажет тётушка, и, пытаясь помочь себе и любимой сестре, решила сломать все существующие в обществе стереотипы. История от первого лица, с большой долей юмора. Вторая - это "Ярко пылая" Мелиссы Мак Шейн, история о девушке, которая обладает необычным даром. Она умеет управлять огнём, но её родители пытаются выдать дочь замуж. Чтобы избежать этой участи, она принимает отчаянное решение пойти во флот. Плавая на корабле и помогая избавляться от врагов, барышня в отчаянии понимает, что её способности контролировать огонь выходят из-под контроля... Обе книги можно прочитать ВКонтакте, любительский перевод очень достойный. Если что, я могу дать ссылки в ЛС.
...
Sunny:
Кейт Уолкер писал(а):Да, эта книга, конечно, совершенно не похожа на "Небесную механику". Там, я так понимаю, всё-таки больше детектив, временами очень жёсткий, а здесь всё очень даже мило и романтично.
Ты права, "Небесная механика" точно не та книжка, о которой можно сказать "милая и романтичная", хотя, надеюсь, какую-то долю романтики удастся туда впихнуть по ходу дела.))) Просто мне не хотелось писать еще один "типичный" ИЛР. Хочется чего-то неоднозначного.)))
Кейт Уолкер писал(а):Кстати, раз ты интересуешься темой викторианской Англии, я, с твоего позволения, порекомендую тебе две книги на заметку.
Кейт, спасибо большое за рекомендацию! Я посмотрела: обе книги уже разошлись по Интернету и есть в свободном доступе в сети. Уже скачала их, начала между делом читать "Ярко пылая".
Но, как бы то ни было, при написании "Небесной механики" я, конечно, опираюсь, в первую очередь, не на художественную литературу наших дней, а на викторианские мемуары, очерки, периодику и иные полезные источники - так вернее. Не хочу наделать исторических ляпов.)))
...
Marianna-ch:
Очень милый роман и прекрасный перевод! Спасибо! Читаю с удовольствием!

:
...
Айнаша:
Спасибо, за перевод!
...
Кейт Уолкер:
Да, конечно, эта история совсем другая, совершенно не похожая на "Небесную механику". Но это даже хорошо, что получились такие разные истории. Данное произведение более возвышенное и романтичное, если, конечно, можно так выразиться относительно "Семи порочных дней". Визуализация действительно потрясающая, будто бы кино смотришь! Энн Хэтэуэй мне очень нравится, я с ней видела достаточно много картин, включая её ранние работы - "Как стать принцессой" и "Заколдованную Эллу", но сейчас у меня возник вопрос: по этой книге сняли фильм или данные кадры взяты из другого неизвестного мне кино?
Пользуясь случаем, хочу порекомендовать тебе ещё две книжные серии. Первая - это история ТОЙ женщины Ирен Адлер, её супруга Годфри Нортона и подруги Нелл Хаксли, от лица которой ведётся рассказ (автор - Кэрол Нельсон Дуглас). Вторая - это история Майкрофта Холмса, старшего брата знаменитого Шерлока Холмса, и его секретаря Гатри, который рассказывает обо всём происходящем (автор - Куинн Фосетт). Конечно, всё это не имеет прямого отношения к Артуру Конан Дойлю, но мне всё равно понравились обе книжные серии. Кстати, если тебе понравилась "Собака Баскервилей", то я советую прочитать "Призрак собаки Баскервилей" Ричарда Л. Бойера. Получилось очень интересное, захватывающее и достойное произведение, в котором много тайн и загадок.
...
Sunny:
Кейт Уолкер писал(а):но сейчас у меня возник вопрос: по этой книге сняли фильм или данные кадры взяты из другого неизвестного мне кино?
Жаль, но по этой книге фильм пока не сняли. За основу визуализации тут взята картина "Джейн Остин" (Becoming Jane, 2007 г.) - там как раз Энн Хтэуэй играет вместе с Джеймсом Макэвоем (нашим Колином) и довольно много кадров из четырехсерийной постановки ВВС 1995 года "Гордость и предубеждение", но кроме них тут еще надерганы кадры из приблизительно десяти разных фильмов (каких, я уже сейчас, наверное, точно и не вспомню:-))) А хотелось бы, конечно, увидеть кино по роману "Семь порочных дней".))) Правда, боюсь, пришлось бы ставить строгие возрастные ограничения для зрителей или смягчать "откровенные" сцены.)))
Кейт Уолкер писал(а):Пользуясь случаем, хочу порекомендовать тебе ещё две книжные серии. Первая - это история ТОЙ женщины Ирен Адлер, её супруга Годфри Нортона и подруги Нелл Хаксли, от лица которой ведётся рассказ (автор - Кэрол Нельсон Дуглас). Вторая - это история Майкрофта Холмса, старшего брата знаменитого Шерлока Холмса, и его секретаря Гатри, который рассказывает обо всём происходящем (автор - Куинн Фосетт). Конечно, всё это не имеет прямого отношения к Артуру Конан Дойлю, но мне всё равно понравились обе книжные серии. Кстати, если тебе понравилась "Собака Баскервилей", то я советую прочитать "Призрак собаки Баскервилей" Ричарда Л. Бойера. Получилось очень интересное, захватывающее и достойное произведение, в котором много тайн и загадок.
Кейт, спасибо большое за эти рекомендации! Занесла этих авторов в список тех, кого нужно прочесть.
...
Silande:
Очень интересная книга! Рада, что нашла этого автора. Спасибо за возможность прочитать!
...
Лагерта:
Спасибо большое за перевод!!!
...
АльбинаGUM:
Большое спасибо за перевод такой замечательной книги
...
nimezida:
Классный перевод и отличный роман!
...
Milli li:

Ох
...
Кассиопея:
Очень приятная и милая история, которая чем-то напомнила мне мою любимую Куин. Та же легкость повествования, приятные герои и диалоги, наличие юмора и флера романтики. Ггерои полные противоположности. Он — повеса, она синий чулок. Зачастую, я не очень люблю «ученых» дам, так как обычно они или слишком заумные, или скучные, но Минерва вышла очень обаятельной и непосредственной. Было очень любопытно наблюдать за тем, как Колин потихоньку попадает под ее обаяние и начинает «видеть» ее. Неделя путешествия позволила героям узнать друг друга лучше и пережить приключения и злоключения. Конечно, есть к чему придраться в поведении героев, но мне это совсем не хочется делать, так как я получила только самые яркие и приятные впечатления от книги. Она получилась милой, приятной и воздушной.

Большое спасибо нашим леди за чудесный перевод.
...
NanaK:
Спасибо за перевод
...