афро-кот | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прекрасно! Замечательно! Просто мррр!!!
Спасибо огромнейшее, девочки!!! ![]() И уже даже новенькое есть! Побежала туда! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Лейн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Огромное спасибо всей команде переводчиков за их работу! |
|||
|
heleniya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Читаю уже не первый год романы из этой серии. Спасибо большое Вам за перевод. |
|||
|
Jam | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод замечательной книги!!!
Хочеться читать и перечитывать ![]() Сама оригинал не смогла бы осилить!!! |
|||
|
Jam | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Супер!!! Спасибо за перевод! Развязка близка....
Нет слов' вот это поворот! |
|||
|
Наталья Валентиновна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень приятно найти было эту книгу. И еще очень порадовал перевод! ![]() |
|||
|
Lenny | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень классный сюжет. Просто не хочется отходить от книги пока не прочитаешь до конца. Большое спасибо за такой качественный перевод! |
|||
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очередная интересная книга о детективных буднях виконта Девлина. Сквозная линия в этой книге принесла только радость появления долгожданного наследника (уже ведь несколько книг Геро беременной ходила), но в других вопросах сюжет так и не продвинулся - тем интереснее будет ждать следующих книг и разгадок тайн, которые окутывают героев. Дело же, раскрываемое в этой части, весьма запутанное, хочется отдать должное госпоже Харрис за отличное знание матчасти и грамотную подвязку ее к сюжету книги. Исторический период после поражения Наполеона в России и вновь вспыхнувшей надежде Бурбонов на Реставрацию, о которой они мечтали двадцать лет, весьма увлекателен и без вымышленных событий, а уж выстроенная с опорой на факты детективная история получилась продуманной, с большим количеством подозреваемых и гаданием, кто же убийца, почти до самого конца. Отдельный респект за линию лондонских молли. Рада за Гибсона и его обретенное счастье, надеюсь, слава Алекси Соваж как "черной вдовы" на этом рассеется ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Bubenchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо большое за интересную книгу ![]() Прекрасный перевод ![]() _________________ by Lady Blue Moon
Единица безумия |
|||
Сделать подарок |
|
Кошатница | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() БООООООЛЬШОЕ СПАСИБО за перевод!!! это первое,что хочется сказать вам переводчики ![]() ![]() ![]() |
|||
|
irinka-s | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 25.07.2012 Сообщения: 10 Откуда: село Летник |
![]() серия просто офигительная,настолько интересно написано и переведено,что мамочки мои!нет слов,спасибо,дорогие! |
||
Сделать подарок |
|
svetlan-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод. |
|||
Сделать подарок |
|
OlgaK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Огромное спасибо за перевод. У удовольствием читаю серию |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[19629] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |