La comtesse:
11.08.17 16:55
» Интервью с О.Куно от LAV_ReaD. Книги: фэнтези, романы
Новое интервью с Ольгой Куно.
В 2014 году была издана первая работа Ольги Куно в жанре фэнтези. Прошло всего три года, а у автора уже вышла пятнадцатая, юбилейная книга. Её книги любят и читают десятки тысяч читателей, их советуют незнакомцам и дарят друзьям.
О своем первом романе, о себе, и о том как пишутся книги - Ольга рассказывает ниже.
Наслаждайтесь.
- Здравствуйте, Ольга))
- Здравствуйте)
-
Традиционный вопрос: Как начался Ваш писательской путь, как давно это было, и, что стало толчком к этому?
- Я начала писать ещё в детстве, в начальной школе уже точно писала, так что особо и не скажешь, что послужило толчком. Врождённая предрасположенность? Склад характера? Не знаю, трудно сказать.
- Расскажите о своем первом романе в жанре фэнтези, о чем он, лежит до сих пор где-то в столе или же издан?
- Первый роман в жанре фэнтези (если не брать повести) - "Трое из Лукоморья". Он не издан, всё-таки слишком ранний, мало ещё было опыта, хотя есть там задумки и эпизоды, которые я нежно люблю. Он до сих пор лежит на моей заброшенной странице на СИ, а также на куче пираток.
Главная героиня этого романа - ведьма, которая старается держаться подальше от людей, главный герой - воин, который относится к ведьмам с большим недоверием. Но им приходится вместе спасать мир от демона.
Ещё одна героиня - девочка лет двенадцати, вот таких персонажей первого плана у меня в последующих книгах вроде бы не было.
- Случаен ли выбор темы для очередного романа, или за каждой есть какая-нибудь личная предыстория?
- Обычно сначала рождается некий эпизод, а уже потом вокруг него появляется роман. Так что, наверное, выбор скорее случаен, насколько такие вещи вообще могут быть случайными.
- Ваши герои, какие они?
- Сложный вопрос. Они разные, но есть тенденции. Взрослые, самостоятельные, сложившиеся личности, как правило, с определённой профессией или родом занятий. Неидеальные. С нелёгкой предысторией. Но при этом с чувством юмора.
- На разные форумы все чаще читатели пишут: “У бумажных книг нет будущего!”, а что Вы думаете по этому поводу?
- Я думаю, что это правда, сколь ни грустно. Времена меняются, постепенно электронные носители информации вытеснят бумажные издания. Не слишком быстро, "наверное, без нас", как писал Макаревич, но это неизбежно. В фантастическом романе, который я сейчас пишу, люди не умеют писать от руки, а бумага - большая редкость и потому стоит очень дорого. Там дело происходит через несколько сотенлет, но я думаю, что, на самом деле, мы к такому придём гораздо раньше.
- Ольга, ваши книги переводятся на английском, скажите насколько это целесообразно, хорошо ли продаются книги за рубежом, и как воспринимают англоязычные читатели российский ромфант?
- Какой каверзный вопрос! К сожалению, обрадовать авторов русскоязычного ромфанта в этом плане не могу. Сложностей очень много, "пробить" англоязычный рынок русским авторам ромфанта пока не удалось. Собственно, у меня переведён на английский язык только один роман, и я проверяю различные способы продвижения. В перспективе планирую подробно рассказать о результатах и вообще нажитом опыте. Подводить итоги пока рано, могу сказать одно: над этим надо очень много работать. Пробовать имеет смысл только в том случае если (а) вы знаете английский язык и (б) можете посвятить раскрутке достаточно много времени. Если при этом вы ещё и хорошо пишете и выберете для перевода удачный в плане жанра роман, то всё возможно.
Также могу сказать, что русскоязычные авторы в этом плане друг другу не конкуренты. Наоборот, как только роман одного из них станет популярным, резко повысятся шансы и у остальных.
- В Израиле читают Ваши книги?
- Русскоязычные израильтяне читают, я знакома с некоторыми из них.
Друзья моей мамы периодически звонят ей и с удивлением спрашивают - мол, а это не твоя ли дочка?! Правда, скачивают они эти книги с пираток, ну да ладно. )) А коренные израильтяне их читать не могут, поскольку на иврит книги не переведены, да и на английский - только одна и только на Амазоне.
- Ольга, с последнее время многие авторы ромфанта стали литературными агентами, некоторые из них даже запустили конкурсы на ПродаМане, и не только, расскажите как Вы относитесь к этому, и не собираетесь последовать примеру своих коллег по цеху?
- Я отношусь к этому совершенно нормально, почему бы и нет. Собственно, совершенно логично, чтобы подобными вещами занимался человек, разбирающийся в писательской кухне. Но сама я подобного не планирую. У меня элементарно нет на это времени, к сожалению. Это ведь большая работа. Вообще мне бы ужасно хотелось запустить кое-какие проекты, например, собрать сборник хороших стихов на фэнтезийную тематику. Но, помимо того, что времени таки нет, стихи на сегодняшний день непродаваемы. Боюсь, что мало кого заинтересует непродаваемый проект просто из любви к искусству...
- Как по Вашему, отечественным авторам ромфанта суждено когда-нибудь стать такими же известными, как зарубежные коллеги?
- Сложный вопрос. Всё-таки основная часть супер популярных фэнтези и фантастики написана по-английски. Нет, есть всемирно известные авторы из других стран (даже слово "робот" происходит из польского!), но если смотреть в процентном соотношении... Поэтому я не уверена, что у русскоязычного ромфанта шансов больше. С другой стороны, у нас есть очень хорошие авторы, которые вполне могли бы стать популярными за рубежом. А станут ли - тут, как говорится, "как карта ляжет".
- За последние года стало модно писать книги сериями, но вы не следуете этой тенденции, почему? Не любите серии?
- Не люблю. 😊 За редким исключением. По моему читательскому опыту, редким авторам удаётся сохранить хороший уровень, когда роман переваливает за третий том. Есть исключения (например, Оксана Панкеева), но их не много. Кроме того, мне самой к концу романа хочется перейти на что-то новое. Герои у меня обычно сплетаются с сюжетом, заканчивается сюжет - заканчивается и история про данных конкретных персонажей. Они могут мелькнуть в другой истории по тому же миру, читатель может увидеть, как у них идут дела, но главными героями уже будут другие люди. Очень не хочется паразитировать на уже придуманном, лучше вовремя остановиться - и придумывать новое.
- Взаимоотношения между героев вашего романа “Шпионские страсти” местами напоминают героев голливудской ленты “Мистер и миссис Смит”, скажите, Вы вдохновились этим фильмом для написания Страстей?
- Вы будете смеяться: я его даже не смотрела!!! Знаю, что в таком признаваться стыдно, но вот факт. Я вообще много известных американских фильмов не видела.
- В июле, на всех полках книжных магазинах страны появилась Ваша книга “Чудовище и красавец”, с чем мы вас и поздравляем! Расскажите, пожалуйста, о чём книга, и есть ли что-то общее между ней и знаменитой французской сказки “Красавица и чудовище”?
- Большое спасибо за поздравления! Да, общее безусловно есть, только в данном случае в роли чудовища выступает героиня, а в роли красавца - герой. Правда, тут никто никого не похищает, но колдовство присутствует. Это романтическая сказка, но она поднимает важные, как мне кажется, вопросы: про красоту внешнюю и внутреннюю, про то, каким несправедливым и жестоким бывает общество, про то, как легко бывает совершить ошибку. Впрочем, почему я написала "но"? Думаю, все сказки поднимают подобные философские вопросы.
- Сейчас готовится что-то к изданию?
- Нет. Я уже не пишу так быстро.
Сейчас я работаю над фантастическим романом, уже написано около 8 а.л., но этот роман обещает быть довольно длинным. Поэтому впереди ещё много работы.
- Вот, как раз о нем и поговорим, откройте завесу тайны, что сейчас пишете ?
- Я бы не назвала это тайной, ведь роман выкладывается на ПродаМане.
Это космическая фантастика, совершенно новый для меня опыт, и я получаю от него огромное удовольствие. Далёкое будущее, новые технологии, межпланетные перелёты и разные разумные виды, некоторые похожи на людей, некоторые - нет, с различными культурными, биологическими и языковыми особенностями. Экипаж космического корабля, угроза существованию планеты, приключения - в общем, всё, что положено в этом жанре.
- Какова его дальнейшая судьба? Роман будет издан?
- Авторы суеверны.
Поживём-увидим. Надеюсь, что да.
- Ольга, Ваши книги издаются в разных издательских сериях, почему?
- Очень многие авторы работают с разными издательствами. Тут очень много факторов. Например, везде разная тематика, разные сроки. Магический детектив подходит для одной серии, космическая фантастика для другой, и так далее.
- Какой роман из Вами написанных Вы больше всего выделяете? Чем он Вам так дорог?
- Я думаю, каждый роман дорог по-своему. И не только роман, но и каждый стих, и короткий рассказ. Но я для себя безусловно выделяю "Вестфолд", потому что это первый роман, написанный в моём нынешнем жанре. "Трое из Лукоморья" всё-таки существенно отличается, он в чём-то ближе к моим коротким рассказам, там очень сильны сказочные мотивы. Поэтому для меня роман "Вестфолд" - очень знаковый.
- Вы когда-нибудь задумывались писать в соавторстве?
- Задумывалась. И пока мне это представляется совершенно немыслимым. Мне кажется, в своём романе я должна прочувствовать каждое слово, каждую запятую. Не представляю себе, как бы я делила всё это с соавтором, у которого обязательно будет другое вИдение хотя бы части персонажей и эпизодов, поскольку это ведь другой человек. Хотя сама мысль кажется мне интересной, действительно любопытно было бы узнать, как это происходит - когда текст пишется вместе.
- Как по Вашему, к Читателю можно пробиться без привлечения рекламы в социальных сетях?
- Я пробилась. Я не занималась рекламой совсем, на издание тоже особенно не рассчитывала (мечталось, конечно, но не более того). То есть я просто писала, как писалось. У меня было несколько читателей среди моих френдов в ЖЖ. На СИ я выкладывала изредка, сразу по несколько глав, сама не зная, для чего. Так, на всякий случай. Потом появилось три регулярно комментирующих читателя. Я с огромным удовольствием с ними общалась. А у следующего романа читателей стало больше... Никакой рекламы, никаких попыток просчитать, что в тренде, и, собственно, авторские страницы ВК и в ФБ появились намного позже.
- Если у Вас была бы возможность поговорить по душам с каким-нибудь гением нашего или прошлых столетий, кто бы это был и почему?
- Наверное, Эйнштейн. У гениев есть тенденция быть не вполне нормальными людьми в каких-то отношениях. Подчеркну - именно у гениев, не просто у талантов. Гениальность - она приходит за счёт других вещей, слишком сильное отклонение от нормы. Но вот Эйнштейн, хоть и был человеком весьма своеобразным, но явно из тех, с кем может быть очень приятно пообщаться. Во всяком случае, у него было отличное чувство юмора.
- Ольга, расскажите нам о себе, чем занимаетесь помимо творчества? Чем увлекаетесь, как расслабляетесь, где любите отдыхать?
- Творчеством я как раз расслабляюсь. ))) А вообще я лингвист, работаю в университете, занимаюсь научной и преподавательской работой. Кроме того, у меня семья, плюс собака и попугай. И вот писать романы надо успевать. Так что расслабляться особенно не приходится. ))) Вообще-то я очень люблю ходить в театр и в кино, люблю играть в теннис, пинг-понг и бадминтон. Всё это получается не слишком часто, но так, время от времени. В качестве отдыха стараюсь между семестрами дня на три сбежать от семьи (благо отпускают) и забуриться в хорошую гостиницу. Чтобы сон, бассейн, джакузи, тренажёрный зал и ноутбук. И я почти всегда во время такого отдыха пишу. Выхожу вечером из здания с ноутбуком, сажусь на скамейку, слушаю шум моря и стучу пальцами по клавиатуре. Эх, разбередили душу.
Возможность такая выпадает редко.
- Какие книги Вы читаете? Среди Ваших коллег по жанру есть такие чьи книги у Вас в категории “беру не глядя"?
- Как ни печально, у меня почти нет времени на чтение. Поэтому с творчеством многих коллег я хочу познакомиться, но никак не успеваю. Со многими познакомилась только благодаря аудиоверсиям. Поэтому мне просто рановато делать глобальные выводы. Мне безумно нравятся книги Оксаны Панкеевой, Ирины Шевченко, "Знакомые незнакомцы" Олеси Осинской, фантастические романы Лукьяненко, фэнтези Пехова. Я люблю магические детективы Елены Малиновской, просто проглатываю их, не в силах остановиться. Люблю юмористический цикл Белянина "Тайный сыск царя Гороха". Из современного российского не-фэнтези хочу отметить иронические детективы Елены Логуновой. Но вообще вынуждена признать, что я привередливый читатель. Мне нравится далеко не всё, что в тренде. Я бы даже сказала, что тренды меня слегка пугают. )))
- Каким своим достижением Вы гордитесь больше всего?
- Трудный вопрос.
Наверное, достижениями на литературном и научном поприще я горжусь в равной мере. Во всяком случае, мне трудно сделать выбор. А ещё я как дитя советского времени чувствую, что говорить о таких вещах - очень нескромно, и надо срочно добавить ложку дёгтя, объяснив, как много существует сфер, в которых я разбираюсь очень плохо.
Но я, пожалуй, не буду идти на поводу у этого стремления.
- Что приносит Вам наибольшее удовлетворение в жизни?
- Творчество. Будь то придуманный для романа диалог или решение некой лингвистической проблемы. Это уже вторично.
- Есть что-нибудь такое, чего Вы не сделали, но очень хотите сделать? О чем мечтаете?
- Мечтаю о том, чтобы в сутках было 48 часов. ))) Но этого мне точно не сделать.
- И напоследок, расскажите нам о своих творческих планах на ближайший год.
- Для начала - дописать "Опального капитана", роман, над которым я сейчас работаю. Учитывая вечный дефицит свободного времени, неизвестно, когда это произойдёт. А потом...Буду писать что-то новое. Но что это будет, я не знаю.
Может быть, фэнтези, может быть, фантастика. Посмотрим.
- Ольга, спасибо Вам, что нашли время ответить на наши вопросы, удачи в Ваших делах и зеленую дорогу во всех начинаниях))).
— Большое спасибо! И спасибо за интересные вопросы!
...