Что лучше книга или фильм? |
Все интересно по-своему, но без книги не было бы фильма.... |
|
11% |
[ 34 ] |
И то и другое отстой |
|
1% |
[ 3 ] |
Книга |
|
27% |
[ 81 ] |
книга, а потом кино |
|
9% |
[ 27 ] |
одинаково |
|
3% |
[ 10 ] |
посмотрев фильм - мало, что понял... книга все популярно разъяснила)) после всего остались приятные памятные моменты) |
|
2% |
[ 6 ] |
фильм и книга просто супер |
|
30% |
[ 89 ] |
Фильм Питера Джексона |
|
13% |
[ 38 ] |
Фильм только в гоблине, если нет, тогда книга |
|
1% |
[ 4 ] |
Всего голосов: 292 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
Мимопроходящая:
06.11.10 00:02
Araminta писал(а):Я думаю, он догадывался, что все равно случится какой-нибудь Кистяковский и сделает вид, что он слыхом не слыхивал о "Руководстве..."
Araminta, нельзя ж так с живыми людьми - так

смешить на ночь глядя, это жестоко
Bad girl писал(а):Ээээ.. вообще-то он целиком продумал мифологический мир, с традициями, историей, несколькими языками и письменностью

Вообще-то, насколько я помню со школьных времён (хотя инфа тогда могла быть недостоверной) сам он считал, что ничего не придумал, а описал то, что происходило на самом деле несколько тысяч лет назад (кажется шесть), по крайней мере в старших классах мы эту тему активно обсуждали

И целиком продумать мир - это здорово, но изначально дать рекомендации возможным будущим переводчикам, это... не могу найти слов восхищения, поэтому просто скажу, что это внушает большое человеческое уважение.
...
Lapochka M:
06.11.10 20:49
Читаю ваши сообщения, и впадаю в шок!!! Как могут переводчики изменить смысл одного произведения
быстро побежала и посмотрела у меня ГриГру, какое счастье

, что мне она попалась, когда несколько лет назад покупала, даже и не думала, что есть столько переводов
Мимопроходящая писал(а):В зелёной обложке такая, очень-очень толстая, и на корешке вроде кольцо было нарисовано.
У меня она в переводе Григорьевой, Грушецкого!
...
Araminta:
06.11.10 21:04
Lapochka M писал(а):Как могут переводчики изменить смысл одного произведения
Иногда мне кажется, что им именно за это и платят
Lapochka M писал(а):У меня она в переводе Григорьевой, Грушецкого!
Точно? До сих пор ГриГру встречала только в двух вариантах - в одном томе с желтой суперобложкой, либо трехтомник + приложения. Не буду врать, не помню, но издательство, кажется, Северо-запад.
Мимопроходящая писал(а):описал то, что происходило на самом деле несколько тысяч лет назад
то-то он свою жену Лучиэнью называл...
...
Bad girl:
06.11.10 22:00
Araminta писал(а):Иногда мне кажется, что им именно за это и платят
Иногда сложно красиво передать по-русски смысл оригинальной фразы, а стоит только раз позволить отсебятину, как хочется еще и еще
...
Araminta:
06.11.10 22:01
Bad girl писал(а):стоит только раз позволить отсебятину, как хочется еще и еще
А може, халтура - это образ жизни такой

))
...
Bad girl:
06.11.10 22:14
Araminta писал(а):А може, халтура - это образ жизни такой))

но это же гораздо менее энергозатратно...
...
Lapochka M:
06.11.10 22:26
Araminta писал(а):Точно? До сих пор ГриГру встречала только в двух вариантах - в одном томе с желтой суперобложкой, либо трехтомник + приложения. Не буду врать, не помню, но издательство, кажется, Северо-запад.
Точно- точно. Издательство "Азбука-классика" 2006 год, серия Классика Fantasy, перевод Натальи Григорьевой, Владимира Грушецкого и перевод стихов И. Гриншпун! содержание :пролог, Том 1, Том 2, Том 3 и приложение!
...
Bad girl:
06.11.10 23:05
Lapochka M писал(а):Издательство "Азбука-классика" 2006 год, серия Классика Fantasy
Ой, точно, и у меня третий том в этом же издании
...
Araminta:
07.11.10 08:34
Lapochka M писал(а):"Азбука-классика" 2006 год
Ааа, свеженькое... ясно, я уже давно переизданиями не интересуюсь
Bad girl писал(а):но это же гораздо менее энергозатратно...
для кого?
...
Bad girl:
07.11.10 11:46
Araminta писал(а):Ааа, свеженькое... ясно, я уже давно переизданиями не интересуюсь
Упс, обманула, у меня, оказывается, 1996 год и Азбука-fantasy
Araminta писал(а):для кого?
Для переводчика, конечно
...
Araminta:
08.11.10 08:36
Bad girl писал(а):Для переводчика, конечно
По случаю вспомнились старые баянистые
"Вредные советы переводчику"
Возьмите "Сильмариллион"
И Мюллера словарь,
И не владея ни фига
Английским языком,
Бесстрашно пальцем по строкам
Водите от души,
И все, что в голову придет,
Пишите не боясь.
Увидев в тексте слово "Sword"
Пишите сразу так:
"Он с честью умер, и враги
Запомнили на век
Его бестрашный гордый взор
И длинный острый меч
И песни многие о том
Сложили все потом."
А не увидев слова "Sword",
В какой-нибудь строке,
Пишите так: "На много лет
Там воцарился мир.
Все поженились меж собой,
Вернулись короли,
И песни многие о том
Сложили все потом."
Когда же непонятен смысл
Какой-нибудь строки -
Избавьтесь сразу от нее -
Зачем она нужна?
Читатель будет только рад
Скорей постигнуть суть,
А песни многие о том
Вы сложите потом.
Увидев в тексте букву "ё" -
Избавьтесь от нее.
Затем, что нет ее нигде
В английском языке.
А если хочется своим
Вам гением блеснуть -
Тогда пишите, не боясь,
"Манвё" и "Воронвё",
А если встретится "th"
В каких-то именах -
Попробуйте их заменить на буквы "ы" и "щ".
А если встретятся в главе
Какие-то стихи -
Тогда не знаю вообще
Какой вам дать совет.
Когда какой-нибудь герой
Антипатичен вам -
Пускай его убьют враги -
Короче будет труд.
А если милый вам герой
Прескверно поступил,
Поправьте автора тотчас,
Ошибся верно он.
А если в тексте вы прочли,
Что Моргот победил -
Тогда вы знайте про себя,
Что здесь не прав словарь.
Закройте "Сильмариллион"
И Мюллера словарь,
И напишите от себя
Последнюю главу.
А если неоткуда взять
Вам "Сильмариллион" -
Тогда пишите просто так,
Что в голову придет.
...
Bad girl:
08.11.10 12:44
Araminta писал(а):По случаю вспомнились старые баянистые "Вредные советы переводчику"
...
Araminta:
08.11.10 13:00
Bad girl, с поправкой на ВК - это слово в слово о пересказе Бобырь
...
natamuros:
11.11.10 20:50
Araminta писал(а):По случаю вспомнились старые баянистые "Вредные советы переводчику"
Стих - супер!!!!!
Очень люблю Д. Толкиена, прочла еще в школе и была мысль: "вот бы кино посмотреть..." Мечта сбылась, хотя книга интересней))))
...
маруська:
13.11.10 17:42
Девушки, кто еще не в курсе, открылся
клуб "Эпоха Средиземья" , посвященный трилогии Д.Р.Р. Толкина "Властелин колец" и ее кинематографическому воплощению. Приглашаем всех интересующихся и желающих узнать больше или же рассказать больше))
...