Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

К. С. Харрис "Где танцуют тени"


Svetlaya-a:


спасибо за продолжение!
А разве Росса убили в кровати? ведь крови не было и было предположение, что он умер вообще в другом месте, а потом его перевезли...
Про мадам пока сказать ничего не могу...
Геро переживает за мать, это точно. Кто же станет компаньонкой?

...

Irish:


шоти писал(а):
Она просто боится выходить замуж, не конкретно за Девлина, а вообще.

Согласна. Мне просто хотелось, чтобы она хоть немного доверяла Себу.
Lussy писал(а):
Ну Сэб совсем на деловой язык перешел, хотя бы по имени обратился в письме .

А мне показалось, что всё так и должно быть. Ведь он её называл исключительно мисс Джарвис, а на ты была единственная фраза "ты не пожалеешь". А в записке, касающейся бракосочетания, мисс - это вроде как неуместно.
Lussy писал(а):
Девочки, вот вам понравилась мадам де Шампань, а вдруг она и есть убийца, если Росс переметнулся на сторону Наполеона, у нее множество причин его возненавидеть (смерть мужа и брата).

Зацепилась за фразу о Россе, переметнувшемся на сторону Наполеона.
Не верится в такой вариант. Он ведь был в России, а не во Франции. Как его там могли завербовать во французские шпионы?
zerno писал(а):
С нее станется .Сэб снял ее с английского крючка, а есть еще французкий . Хотя засветившийся шпион никому не нужен .

Марина, ты в самом деле думаешь, что Кэт может вернуться к шпионажу?
Я не понимаю, зачем? Французский шпион, это не ирландский, его она вполне могла сдать властям, а не выполнять задания.
Но если это действительно окажется так, буду считать это натянутой попыткой автора заставить Себа разлюбить Кэт.
codeburger писал(а):
И зачем Геро идти к какому-то дипломатишке, когда она всегда может задать вопрос отцу, который политику буквально определяет.

Так ведь она политикой, кажется, не интересуется. Я больше полагалась на аннотацию, когда говорила о Геро. Но угрожать её жизни убийца мог и в качестве шантажа, узнав, что Себ расследует дело, а Геро его невеста.
Svetlaya-a писал(а):
А разве Росса убили в кровати? ведь крови не было и было предположение, что он умер вообще в другом месте, а потом его перевезли...

Может быть всё-таки где-то в квартире? А то не понятно, почему его привезли домой и уложили в постель, когда вторую жертву просто сбросили в канаву.

...

Lussy:


Irish писал(а):
codeburger писал(а):
И зачем Геро идти к какому-то дипломатишке, когда она всегда может задать вопрос отцу, который политику буквально определяет.

Так ведь она политикой, кажется, не интересуется. Я больше полагалась на аннотацию, когда говорила о Геро. Но угрожать её жизни убийца мог и в качестве шантажа, узнав, что Себ расследует дело, а Геро его невеста.

Пофантазирую, они могли быть знакомы с детства (они одного круга, хотя он и младший сын), а может и состоят в дальнем родстве. Геро могла что-то узнать, и приходила к нему предостеречь его. Если это окажется Геро, это даже интереснее. чем если Кэт. Тем более она девушка самостоятельная и имеет опыт посещения холостяка. Вот бы Себ удивился и хоть чуть заревновал... tender Но разозлился бы он с любом случае, ведь это опасно как...

...

Мурашка:


lesya-lin писал(а):
но и самой Геро известно о событиях, сопутствующих смерти Росса, гораздо больше, нежели его хотят убедить.

Это из аннотации, вот почему я предположила, что той женщиной была Геро. Просто, но дорого одета, мне кажется, что это про нее.

...

Hella:


Девочки, большое спасибо за продолжение! С утра на работе это было просто потрясающим подарком rose rose rose

Мадам Шампань очень колоритный персонаж. Таинственная, умная и проницательная женщина, думаю она еще сыграет свою роль в этой истории.

Геро вся в сомнениях... но не думаю, что она передумает. Не знаю почему, но мне симпатизирует эта пара. Как-то они подходят все-таки друг другу Wink

С нетерпением жду продолжения этой истории и легкого перевода вам, Леся и Таня

...

Lesnaya:


Большое спасибо за главы!!!
Становится всё интересней и интересней)))
А последний джентельмен, что заходил к Росси мне кажется, что это его начальник shuffle

...

upssss:


Геро - просто зайка! Не устаю восхищаться. Smile
А мадам ШАмпань за свое любопытство и наблюдательность может и поплатиться...

...

zerno:


Irish писал(а):
Марина, ты в самом деле думаешь, что Кэт может вернуться к шпионажу?

Я не понимаю, зачем? Французский шпион, это не ирландский, его она вполне могла сдать властям, а не выполнять задания.

Ну дЫк и прежние ирландскими не были , а были французами . А власти английские она ненавидит .
Что касается Сэба , то любить он ее будет не смотря ни на что . Он про нее уже все знает, что можно знать .И то что шпионка и про ее любовников , но это ему не помешало . Думаю мы еще почитаем про его страдания . Главное , чтобы Геро не узнала , она то не дура .

...

Irish:


zerno писал(а):
Ну дЫк и прежние ирландскими не были , а были французами . А власти английские она ненавидит .

Но сейчас ведь у неё жизнь совсем другая. Незачем возвращаться.
А по-поводу Ирландии и Франции, это я вспомнила, как к ней пришел шпион-ирландец. И нужно было и от шпионажа отказаться, и соотечественника не сдать. С французами такой проблемы не будет.
zerno писал(а):
Главное , чтобы Геро не узнала , она то не дура .

Очень сомневаюсь что не узнает. Автор к своим героям просто безжалостна.
Lussy писал(а):
они могли быть знакомы с детства (они одного круга, хотя он и младший сын), а может и состоят в дальнем родстве.

Все может быть.
Lussy писал(а):
Тем более она девушка самостоятельная и имеет опыт посещения холостяка.

Какой опыт? Я не помню.

...

lesya-lin:


Lussy писал(а):
Тем более она девушка самостоятельная и имеет опыт посещения холостяка.

Irish писал(а):
Какой опыт? Я не помню.

Ну как же, а в 4-ой книге к Себу кто заявился без служанки, на извозчике, под вуалькой и потребовал ее на встречу сопровождать, после чего детективы-любители в затапливаемом подвале оказались? Не было б нарушающего приличия визита - глядишь, жениться не пришлось бы Wink

Irish писал(а):
А то не понятно, почему его (Росса) привезли домой и уложили в постель, когда вторую жертву просто сбросили в канаву.

Очень хороший вопрос Ok Какие ваши версии?

...

lee-ali:


Спасибо!!!

...

Irish:


lesya-lin писал(а):
Ну как же, а в 4-ой книге к Себу кто заявился без служанки, на извозчике, под вуалькой

Надо же, забыла.
Вспомнила только, что к Питеру Прескотту она визита не нанесла, соблюдала правила приличия.
lesya-lin писал(а):
Какие ваши версии?

Есть у меня одна, очень пространная.
Убийство было запланировано. Уж не знаю почему, ещё не придумала. К Россу убийца пришел домой и убил там. Поэтому постель и попытка выдать смерть за естественную.
Вторая жертва, человек, связанный каким-то образом с Россом. Может быть, тоже сотрудник министерства иностранных дел. Но живет не один, поэтому убийство произошло где-то на улице. Или же убивать надо было именно в одну и ту же ночь, а дома человека в это время не было. Отсюда и канава.
Жду, когда же Лавджой, наконец, доберется до Фоули. Очень интересно зачем Фоули его вызвал.

...

Lussy:


lesya-lin писал(а):
Какой опыт? Я не помню.

Ну как же, а в 4-ой книге к Себу кто заявился без служанки, на извозчике, под вуалькой и потребовал ее на встречу сопровождать, после чего детективы-любители в затапливаемом подвале оказались?

По-моему, первый раз она приехала к нему в 3-й книге передать письма брата.
Irish писал(а):
zerno писал(а):
Главное , чтобы Геро не узнала , она то не дура .

Очень сомневаюсь что не узнает. Автор к своим героям просто безжалостна.

Да узнает рано или поздно, но ведь что она может Себу предъявить, они же женятся по расчету и чувств ПОКА нет. И тем не менее, интерес и уважение между ними, на мой взгляд, уже присутствуют.
lesya-lin писал(а):
Irish писал(а):
А то не понятно, почему его (Росса) привезли домой и уложили в постель, когда вторую жертву просто сбросили в канаву.

Очень хороший вопрос Какие ваши версии?

Да может вообще их поменяли местами, Пол Гибсон же думал, что ему могли доставить не того.

...

lesya-lin:


 » Глава 12

Lussy писал(а):
По-моему, первый раз она приехала к нему в 3-й книге передать письма брата.

Да, Люси, ты права, был такой момент. Выходит, опыт посещения неженатых холостяков у Геро действительно есть, и неоднократный. Laughing

Irish писал(а):
Зачем они все к Россу домой ходили? Разве не на рабочем месте все вопросы решаются?

Решаются, конечно, но смотря какие. Нелишне иметь в виду, что основная служба Великобритании, отвечающая за внешнюю разведку (известная во всем мире "Интеллидженс сервис" или МИ-6), входит в структуру... да-да, министерства иностранных дел Wink . Причем, с очень даже давних пор. И делами с тех же давних пор ворочает очень серьезными. А директор этой самой службы является заместителем министра иностранных дел Laughing

Можно делать определенные выводы...

А заодно прочесть новую главу Wink

Глава 12

На древних, истертых плитах Вестминстер-Холла важничающие барристеры (1) и судьи в париках и мантиях группками проталкивались сквозь пестрые толпы покупателей, которые собирались возле тянувшихся рядами от входа в просторный высокий зал прилавков швей и модисток, торговцев писчими принадлежностями и подержанными книгами.

Несколько осторожных вопросов привели Себастьяна к лотку в середине восточного ряда, где худощавый мужчина средних лет, одетый в слегка поношенные замшевые бриджи, рубашку с рюшами и старомодный бархатный сюртук зеленого цвета, с задумчивой сосредоточенностью рассматривал тоненькую книгу в потрепанном переплете из коричневой кожи и мраморной бумаги. Лицо француза отдавало желтизной, а короткая стрижка жидковатых соломенных волос неудачно подчеркивала неестественно длинную шею и маленькую голову.

– Мсье де Ла Рок? – уточнил виконт, приблизившись.

Обернувшийся библиофил окинул Себастьяна пристальным, неожиданно враждебным взглядом. У Антуана де Ла Рока были бледно-голубые глаза, узкое лицо и длинный, с большой горбинкой нос.

– Верно. А вы… Девлин, нет?

– Девлин.

Де Ла Рок приподнял томик и сказал по-французски:
– Раннее издание ньютоновского «Метода флюксий», из библиотеки, собранной в замке Сирей Вольтером и его возлюбленной, маркизой дю Шатле (2). И вот оно здесь, в лавчонке какого-то невежественного букиниста на берегах Темзы. Причудливый поворот судьбы, не правда ли?

– Вы купите эту книгу? – поинтересовался виконт на том же языке.

Француз запихнул томик обратно между обшарпанных старых фолиантов и перешел на английский:
– Возможно, если завтра она еще будет здесь.

Повернувшись, они пошли рядом под уносящимися ввысь средневековыми окнами.

– Я слышал, вы учились на священнослужителя, – заметил Девлин.

Де Ла Рок вежливо улыбнулся.
– При ancien régime (3) перед сыном дворянина открывались всего две карьеры: шпага и церковь. Трое моих старших братьев избрали армию. Я слыл умником, потому-то в нежном семилетнем возрасте и был препоручен иезуитам. Сложись все иначе, в тридцать лет стал бы епископом. Ну, а нынче … – охватывая лавки с лентами и перчатками, служанок, покупающих белые косынки, бледных студентов права в засаленных сюртуках, француз широко развел руками и затем резко опустил их вниз, – …полюбуйтесь на мою достойную епархию.

– И вам бы пришлось по душе пастырское служение?

Вместо ответа собеседник только усмехнулся, устремляя взгляд куда-то вдаль.
– Как бы мне не льстил ваш визит, мсье виконт, боюсь, не могу не полюбопытствовать, зачем вы меня разыскали.

– Говорят, вы водили знакомство с Александром Россом.

– Водил. Однако не вижу… – де Ла Рок внезапно округлил глаза и, вытянув губы, в смятении пожевал щеку. – Mon Dieu (4). Росса что, убили?

– Очевидно, вы находите такую возможность несколько тревожащей. Почему?

– Разве это не естественно – встревожиться, узнав об убийстве друга?

– А покойный был вашим другом?

– В некотором роде.

– И в каком именно роде?

– Росс питал возрастающий интерес к редким и старинным изданиям.

Себастьян всмотрелся в узкое лицо собеседника. На полках в квартире убитого стояли книги, но ни одна из них не показалась виконту редкой или старинной.
– В самом деле?

– Угу. Время от времени мне попадались интересующие его экземпляры.

– Какие-то определенные книги?

– Мой товар большей частью французского происхождения. С роспуском монастырей на рынке появилось бесчисленное множество уникальных древних фолиантов.

– На французском рынке.

– Ну, – ухмыльнулся де Ла Рок, – вы же понимаете, есть способы…

– Когда вы видели Росса в последний раз?

Собеседник пожал плечами:
– Кажется, на прошлой неделе. В среду или, может, в четверг.

– А не в субботу вечером?

Де Ла Рок нахмурился, словно в раздумье, затем покачал головой:
– Нет, мы встречались раньше. В среду. Да, определенно в среду.

– Любопытно. Видите ли, я разговаривал кое с кем, кто заметил вас выходившим из квартиры Росса вечером в субботу.

Разумеется, это была ложь, однако виконту хотелось проверить, как поведет себя француз. Вместо того чтобы заволноваться или разозлиться, что его могли заметить, тот небрежно двинул плечом:
– В субботу? Нет. Кто бы ни утверждал это, он ошибается.

– Но вы захаживали на квартиру к Александру?

– Иногда.

– Не знаете, кто еще мог поставлять ему старинные книги?

– Нет, извините.

– Насколько вы были осведомлены о других занятиях Росса?

– Других занятиях? – недоуменно глянул собеседник.

– Думаю, вы меня понимаете.

Де Ла Рок остановился на верху ступеней и посмотрел вниз на шумную, запруженную людьми площадь.

– В настоящее время в Европе происходит дипломатическая революция, – медленно произнес он. – Человек, который утром является другом, к вечеру может сделаться врагом, и наоборот. Таков был мир Александра Росса. На вашем месте, мсье виконт, я бы действовал осторожно. Очень осторожно. Вы входите в опасные воды.

– Это угроза?

Француз повернулся к собеседнику лицом. Жаркое летнее солнце придало резкость его чертам.
– Угроза? Mais non (5). Считайте это дружеским предупреждением. – Он кивнул через площадь туда, где высились покрытые пятнами копоти стены парламента. – На кону не просто человеческие жизни. На волоске висят судьбы монархий. Россия, Швеция, Австрия, Пруссия… Поверьте, сейчас все не так, как кажется.

Слова прозвучали напыщенно и вычурно – подобно самому де Ла Року.

– Кому могла оказаться выгодной смерть Александра Росса? – спросил Себастьян.

– Полагаю, все зависит от того, что было известно покойному.

– О чем известно?

Глаза француза прищурились в усмешке:
– Если бы я это знал, тоже подвергался бы опасности. Поверьте, мсье виконт, я предпочитаю сводить риск к минимуму.

– Однако явно не прочь рискнуть при необходимости.

– Если шансы хорошие.

– Шансы? Или цена?

– Вообще-то, и то, и другое, – вместо того, чтобы оскорбиться, рассмеялся собеседник и, поколебавшись какой-то миг, добавил: – Есть один швед, разговор с которым может оказаться для вас полезным.

– Швед?

– Высокий блондин по имени Линдквист. Карл Линдквист.

– Кто он? – нахмурился Себастьян.

– С виду торговец.

– Хотите сказать, что в данном случае видимость обманчива?

Де Ла Рок ухмыльнулся:
– Видимость, как правило, обманчива.

ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) Барристер (англ. barrister, от bar - барьер в зале суда, за которым находятся судьи) – представитель одной из адвокатских профессий в Великобритании. В отличие от солиситора имеет право выступать во всех судебных процессах; дает заключения по наиболее сложным юридическим вопросам и т.п.

(2) Вот здесь, кому интересно:

(3) ancien régime (фр.) – старый режим (во Франции до 1789 г.), королевский строй.

(4) Mon Dieu (фр.) – Боже мой.

(5) Mais non (фр.) – Вовсе нет.

...

lesya-lin:


 » Глава 13

Irish писал(а):
Жду, когда же Лавджой, наконец, доберется до Фоули. Очень интересно зачем Фоули его вызвал.


А зачем обычно вызывают честных и не в меру усердных полицейских? Laughing

Глава 13

Сжимая обеими руками скромную круглую шляпу и теряясь в догадках, сэр Генри Лавджой следовал за сменявшими друг друга служащими по лабиринту промозглых, плохо освещенных коридоров к кабинету сэра Гайда Фоули на Даунинг-стрит.

Заместитель министра иностранных дел сидел за широким старомодным письменным столом, на котором громоздились стопки депеш и донесений. В большой комнате, отделанной панелями темного дерева, имелся массивный камин из резного песчаника и окно из свинцового стекла в ромбовидном переплете с видом во двор. Когда угрюмого вида клерк, откланявшись, вышел, чиновник откинулся в кресле и раздраженно выдохнул:
– Ну, наконец-то. Я ожидал вас часом раньше.

– Извините за задержку, – слегка поклонился магистрат. – Осматривал место преступления в Бетнал-Грин.

Фоули хмыкнул, очевидно, не впечатлившись ссылкой на занятость, и даже не предложил Лавджою присесть.
– Я вызвал вас, поскольку желаю знать, что это за чертовщина творится?!

– Прошу прощения? – сморгнул сэр Генри.

– Я про возню вокруг Александра Росса. Джентльмен умер от естественных причин. Так с какой стати Боу-стрит сует свой нос, что-то вынюхивает, выспрашивает о его смерти? Это выглядит странно. Очень даже странно.

Магистрат смутно припомнил сообщения о молодом служащем министерства, скончавшемся на прошлой неделе.
– Насколько мне известно, сэр Гайд, мы ничем подобным не занимаемся.

– Не пытайтесь одурачить меня, сэр Генри, – гневно раздул ноздри чиновник. – Сегодня утром ко мне с расспросами заявился Девлин.

– Вы имеете в виду виконта Девлина?

– Ну, конечно же, виконта. А по-вашему, черт подери, о каком Девлине я толкую?

Лавджой полагал себя уравновешенным человеком. Но даже ему пришлось сделать глубокий успокаивающий вдох, прежде чем сдержанно ответить:
– У лорда Девлина могут иметься собственные причины для расследования кончины мистера Росса. Но если и так, мне они неизвестны. Уверяю вас, виконт не сотрудничает с Боу-стрит.

– Всерьез ждете, что я поверю?

Сэр Генри выдержал ледяной взгляд собеседника, воздержавшись от ответа.

Фоули подался вперед:
– Вы хоть представляете, что начнет твориться, если эти сплетни распространятся?

– Вы имеете в виду новость, что Росс был убит?

– Господи Боже, вы что, не слышали меня?! Росс не был убит! Я говорю о шумихе, которая поднимется, если слухи о непонятном расследовании предполагаемого убийства нашего сотрудника выплеснутся на улицы, – чиновник схватился на ноги и подскочил к старинному окну со средником (1), выходившему на мощеный плитами двор. – Не секрет, что ситуация на континенте достигла критической точки. Важность проводимых в настоящее время дипломатических переговоров трудно переоценить. Испортить дело подобной безответственной чепухой – последнее, что нам нужно.

Магистрат вгляделся в острый, напряженный профиль собеседника.
– Я поговорю с его милостью о ваших опасениях.

– Да уж непременно поговорите! – рявкнул Фоули, возвращаясь за стол. – Секретарь проводит вас к выходу. Всего доброго, сэр Генри, и надеюсь, нам не придется больше встречаться.

ПРИМЕЧАНИЯ:

(1) Средник – вертикальная каменная или деревянная перемычка окна или двери.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню