Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Airkiss | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо, Стефания.
Вряд ли с герцогом хоть раз так торговалась хоть одна леди, как Изабелла за приданое Мэри, одновременно надеясь оскорбить и задеть его. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Margot Valois | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Стефания, девушки, всем самого доброго времени суток! ![]() Благодарю за новую главу ![]() Эти торги за Мэри - настолько пошло и мерзко. Но герцог - единственный, кто поддержал девушку. Возможно, они ещё смогут найти взаимопонимание - мне показалось, что у них достаточно много общих взглядов на жизнь. Может, Мэри будет ещё довольна в браке. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1312Кб. Показать --- Доброго вечора, я з Харкова! |
|||
Сделать подарок |
|
Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Здравствуйте, леди! В этой сцене торгов каждый выторговывает то, что с его точки зрения является лучшим для Мэри. Изабелла хочет видеть дочь обеспеченной, герцог заинтересован в том, чтобы она не ждала его смерти. И в конце концов, Мэри приходит к выводу, что пожалуй, единственный, кому она нужна - этот грозный и непонятный старик. Грустно, но будущее покажет, как сложится судьба этой парочки. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Ликан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Здравствуйте, Стефания! Спасибо за продолжение!
Все-таки герцог добился своего и с помощью интриг объявлена помолвка, за чем следует брачный контракт, свадьба и в результате Мэри будет замужем за герцогом. Плохо это или хорошо судить не буду, но жизнь с отчимом, который и за человека ее не считает, тоже не сахар, а потом перспектив выйти замуж у Мэри очень мало, поэтому титул герцогини может быть и стоит попробовать поносить, так еще и сэру Генри покажет, что она стоит, герцог - это не баронет. Импонирует Изабелла, которая не смогла уберечь Мэри от этого брака, но она как львица зачищала интересы Мэри перед герцогом. |
|||
Сделать подарок |
|
Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Airkiss | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прекрасного всем воскресенья! Стефания, спасибо за продолжение!
Свадьба герцога и герцогини Кенсомских, судя по описанию, прошла по-королевски. Народ вовсю вкусно зрелищ. Герцог пока ведет себя очень деликатно. Хотя он и установил своеобразные правила, но это может быть оправдано опытом его предыдущих браков, да и повода доверять Мэри пока нет. По крайней мере пока он не лезет к Мэри с выяснением обстоятельств её прошлой жизни и путешествия в Италию. Мне кажется, что он искренне любит свою молодую супругу и заботится о её удовольствии. Возрасту это чувство не подвласно. Не важно, что было у него в прошлом. Хотя интересно, отчего умирали все жены P.S. Неужели, даже Изабелла не познала удовольствия от отношений с мужчиной, даже с Уорреном? Или, подобно, Мэри посчитала это запретным удовольствием, ведь тоже испытала его не с мужем, а с любовником? В таком случае мне её жаль, а Мэри могла бы её и Беатрис разбудить в этом _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Margot Valois | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Стефания, девушки, добрейшего времени суток! ![]() Благодарю за продолжение ![]() И я снова готова благодарить судьбу за то, что живу сейчас, а не тогда. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1312Кб. Показать --- Доброго вечора, я з Харкова! |
|||
Сделать подарок |
|
Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Здравствуйте, леди! разумеется, Изабелла не могла рассказать дочерям, что её единственной любовью был только Уоррен, но она, вспоминая брак с Джонсоном, заботливо предупредила Мэри, что интимная жизнь женщины может быть и неприятной, поэтому не нужно много от неё ожидать. В ту эпоху вообще даже ученые считали, что женщина не может испытывать оргазм, если она нормальная. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
ЭлизаJ | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Стефания, спасибо за продолжение!
Понравилось окончание главы, появилась надежда на "жили они долго и счастливо..." Но скорее всего, не все так будет просто)) ![]() Поведение матери и сестры логично для того времени. И страхи Мэри после таких наставлений понятны. |
|||
Сделать подарок |
|
Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
ЭлизаJ | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Стефания писал(а):
Исходя из возраста герцога, само определение "долго" уже не подходит, ![]() Стефания писал(а):
"счастливо" в данных обстоятельствах это вообще невозможно Мне показалось они нашли общий язык ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Стефания | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[21532] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |