Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард "Возмутитель спокойствия"


Malena:


Very Happy Ar tender Как я люблю Ховард, спасибо девочки за перевод,честно говоря, кооме Ховард ничего не читаю и ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ РАДА!!! Спасибо большое.Побежала читать Flowers

...

Natali-B:


Мария Ширинова писал(а):
Глава 3

Лена, Маша, спасибо за продолжение!

...

Rinka:


Спасибо огромное за новый перевод Ховард.Буду с удовольствием читать.
Переводчику и редактору вдохновения , терпения бодрости духа и благодарных читателей.

...

NatalyNN:


Цитата:
Трикси неохотно отступила, вернулась на подстилку и со вздохом улеглась, повернувшись к хозяйке задом, чтобы в полной мере выразить свое негодование. Трикси мнила себя вожаком, и Бо приходилось снова и снова доказывать, кто тут на самом деле главный.

один в один моя покойная собака! Laughing и задом ко мне поворачивалась, если что не так, и постоянно строила из себя вожака стаи!

Цитата:
Этого придурка Бо сразу узнала, такой кусок дерьма в жизни не забудешь, хотя последний раз они виделись тысячу лет назад — не видеться бы еще столько же, а лучше до скончания века. Даже просто думая об этом ублюдке, своем бывшем сводном братце...Добраться бы до урода — придушила бы собственными руками. Он всегда так на нее действовал. Это была ненависть с первого взгляда — причем взаимная.

высокие отношения! похоже, Макнамара всегда был придурком nus

спасибо, девы! Poceluy Poceluy Poceluy

Мария Ширинова писал(а):
А у Делеон и Фрэнч ты меня не заметила чтоль?

не-а... не читала...

...

Yelena:


Спасибо за новую главу и ее замечательное оформление.
[quote="seemannsrose"] Акселя волнует только безопасность страны и его команда, в отношении остальных у него "эмоциональный диапазон как у чайной ложки" - даже не как у столовой ложки? Жёсткая характеристика, но Морган того же мнения о своём начальнике, хотя, по-моему, он не считает это недостатком.
seemannsrose, спасибо за прекрасный перевод, легкую иронию и юмор. Я понимаю, что в основе лежит произведение Ховард, но это великий труд и талант переложить иностранный те4ст на русский язык.
Очень понравилось про «изгибы» Бо, которые где-то в районе ее подъездной дорожки. А взаимодействие с Трикси - просто чудо.

...

seemannsrose:


Yelena писал(а):
даже не как у столовой ложки? Жёсткая характеристика, но Морган того же мнения о своём начальнике, хотя, по-моему, он не считает это недостатком.


Это цитата из Гарри Поттера, в другом переводе есть вариант "как у зубочистки"))
бывают такие люди, с отсутствующей эмпатией, вот Аксель как раз такой.

Цитата:
seemannsrose, спасибо за прекрасный перевод, легкую иронию и юмор. Я понимаю, что в основе лежит произведение Ховард, но это великий труд и талант переложить иностранный те4ст на русский язык.
Очень понравилось про «изгибы» Бо, которые где-то в районе ее подъездной дорожки. А взаимодействие с Трикси - просто чудо.


Это все Ховард, но нам с Машулей, конечно, тоже очень приятно)

...

seemannsrose:


NatalyNN писал(а):

похоже, Макнамара всегда был придурком nus


У них были очень "высокие отношения" Gun

...

Lana Prim:


Всем привет!
Увидела баннеры и не смогла пройти мимо)) такие яркие образы, да ещё и Ховард
Так что принимайте в ряды читателей)) лёгкого вам перевода, девочки!

...

Monkey:


Какая потрясающая глава, какая потрясающая книга!!! Большое спасибо за новую главу!!!! Very Happy Ar Flowers

...

Lapunya:


Я уже влюбилась в Трикси)))
Дайана, возможно, будет героиней следующей книги? Описание внешности уже наталкивает на мысль о потенциальной истории
Не хочется верить в гадкую душу Акселя, больше импонирует идея странного чувства юмора
Спасибо, девочки!

...

Кьяра:


Хм, несколько странно, что жесткий профессионал, у которого "эмоциональный диапазон как у чайной ложки", проводит серьезную операцию, от которой завсит жизнь его сотрудников, под лозунгом "как бы насолить сестре" Laughing И с чего бы он при всей своей неэмоциональности с первого взгляда воспылал к ней взаимной ненавистью? Видимо, "чайная ложка" таки не такая уж и маленькая Laughing
А перевод великолепен, спасибо Flowers

...

выдренок:


Lapunya писал(а):
Я уже влюбилась в Трикси)))
Дайана, возможно, будет героиней следующей книги? Описание внешности уже наталкивает на мысль о потенциальной истории
Не хочется верить в гадкую душу Акселя, больше импонирует идея странного чувства юмора
Спасибо, девочки!

Аксель+ Дайана ? Хороший потенциал у пары таких героев, эх, мечты-мечты, люблю таких героев со странным чувством юмора и с непроснувшейся эмпатией.
Спасибо, девочки! С таким удовольствием читается, отличная работа

...

seemannsrose:


Кьяра писал(а):
Хм, несколько странно, что жесткий профессионал, у которого "эмоциональный диапазон как у чайной ложки", проводит серьезную операцию, от которой завсит жизнь его сотрудников, под лозунгом "как бы насолить сестре"


Совместил приятное с полезным))

...

seemannsrose:


Lapunya писал(а):

Дайана, возможно, будет героиней следующей книги?


выдренок писал(а):

Аксель+ Дайана ? Хороший потенциал у пары таких героев, эх, мечты-мечты, люблю таких героев со странным чувством юмора и с непроснувшейся эмпатией.


Разочарую, главные герои второй книги здесь совсем не упомянуты.

...

SOLAR:


Лена, Маша, огромное спасибо за новую главу в чудесном переводе!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню