Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 18:29
|
|||
Сделать подарок |
|
Обломова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 18:38
А, ну ладно, пусть будет "хриплым холодным голосом" _________________ Sors immanis et inanis, rota tu volubilis,
status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 18:44
Обломова писал(а):
А, ну ладно, пусть будет "хриплым холодным голосом" hoarse, raucous; husky? Лучше уж "огрубевшим", точнее и ближе к Стюарт. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Обломова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 18:53
Запутали вы меня! _________________ Sors immanis et inanis, rota tu volubilis,
status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 19:05
|
|||
Сделать подарок |
|
Обломова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 19:18
Karmenn писал(а):
Москвичка, если огрубевшим, то напрашивается указать причину. Типа огрубевшим от волнения\мороза\плача и т.д.
По ситуации тут еще можно, наверно , употребить "надломленный". Ну, причина-то ясна - свеженькая истерика, из текста видно. А "надломленный" - немного не то, по эмоциям не дотягивает. _________________ Sors immanis et inanis, rota tu volubilis,
status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 19:22
Вот, девочки, теперь вы поняли, почему перевод так медленно движется?
И это только одно слово и, заметьте, не самое сложное... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Обломова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2010 19:24
Москвичка,
+1000 Мы тут еще раз посовещались и пришли к окончательному решению (кому интересно) - "огрубевшим голосом" _________________ Sors immanis et inanis, rota tu volubilis,
status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. |
|||
Сделать подарок |
|
kosmet | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2010 18:31
Огромное спасибо за перевод, девочки И сам роман очень интересен, а то, как именно вы побираете слова и обороты - делает чтение просто великолепным. Я каждой главой наслаждаюсь СПАСИБО! |
|||
Сделать подарок |
|
Танюльчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2010 19:52
Милые вы наши!!!!! Спасибо, спасибо, спасибо!!!!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2010 23:26
Спасибо за перевод! Вы такие умнички! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать --- За красоту спасибо Aditi Rao |
|||
Сделать подарок |
|
Юльча | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2010 6:29
Спасибо за перевод! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2010 10:17
Дорогие наши переводчицы! Огромное спасибо за продолжение перевода!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Phate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Мар 2010 15:57
Здорово, волшебно..прода))) Ура, спасибо переводчицам! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 3:44
|
|||
|
[5724] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |